Урок понравился. Спасибо! Роль Вспомогательного глагола essere в итальянском языке , примеры его применения и перевод - всё изложено очень хорошо . В мои школьные годы в 1960-х годах нас учили в предложениях перед словом ЭТО ставить - ТИРЭ или после слова ЭТО писать слово ЕСТЬ. Причем, слова ЭТО и ЕСТЬ в данном случае мы изучали как СЛОВА, а не ГЛАГОЛЫ. Например: Математика - это наука. Математика, это есть наука .
На самом деле в русском языке глагол есть заменяет тире. Например: Таня - доктор. Я - учитель. Вообще-то там когда-то действительно существовал глагол есть и даже спрягался. Например: Я ЕСМЬ царь. Ты иже ЕСИ на небеси (как в " Отче наш") и так далее. То есть слово было, но исчезло со временем, осталась только чёрточка или мы подставляем неопределённую форму, так как спряжение начисто ушло из памяти. Спасибо большое за уроки итальянского. Очень много полезной информации👍
спасибо большое!)) но такой формат видео много времени забирает)) пока продолжу снимать классический простой вариант, а потом будет больше времени, то возьмусь и за такой формат))
Фраза "красное яблоко" на итальянском переводится как "una mela rossa". Здесь: "una" - это неопределенный артикль женского рода, так как "mela" (яблоко) является женским существительным. "mela" - яблоко. "rossa" - прилагательное, которое согласуется с существительным по роду и числу (женский род, единственное число). Фраза "una mela è rossa" переводится как "яблоко красное" и используется, когда вы хотите сказать, что конкретное яблоко имеет красный цвет.
Как только кто-то говорит "каряво"...так сразу---О,ты наверное русский или украинец... Как будто мы самая тупая нация...Поучите наши языки-русский или украинский..
Влад,вы умнейший преподаватель,любим Вас!!!!!!!
мурррр)) спасибо большое!
Супер, много информации за короткое время.
grazie mille!
🌟
❤❤
Молодец..классно снято и все понятно....❤
💓 спасибо!! 💓💓
1:46 реально милый котик :)
ууииии, её зовут Лёля))
@@italianovlad Леля)))) подходит для нее)
Урок понравился. Спасибо!
Роль Вспомогательного глагола essere в итальянском языке , примеры его применения и перевод - всё изложено очень хорошо .
В мои школьные годы в 1960-х годах нас учили в предложениях перед словом ЭТО ставить - ТИРЭ или после слова ЭТО писать слово ЕСТЬ. Причем, слова ЭТО и ЕСТЬ в данном случае мы изучали как СЛОВА, а не ГЛАГОЛЫ.
Например:
Математика - это наука.
Математика, это есть наука
.
спасибо большое!)) спасибо, я запомню это!))
Классно!) теперь я немножко шарю в итальянском!) 💃👏🔥
Ууиии 🔥🔥
😂
весело і корисно ! )))
дуже рад!)) дякую!
Вы просто лучший
Grazie mille🤗🤗🤗
Круто! Такая подача классная!
огромная спасибо Ирина!
На самом деле в русском языке глагол есть заменяет тире. Например: Таня - доктор. Я - учитель. Вообще-то там когда-то действительно существовал глагол есть и даже спрягался. Например: Я ЕСМЬ царь. Ты иже ЕСИ на небеси (как в " Отче наш") и так далее. То есть слово было, но исчезло со временем, осталась только чёрточка или мы подставляем неопределённую форму, так как спряжение начисто ушло из памяти.
Спасибо большое за уроки итальянского. Очень много полезной информации👍
спасибо!)) 👍🏻 да, языка становятся короче и упрощаются)) итальянский современный тоже не обходит эта участь))
❤❤❤восторг ❤❤❤
Спасибо!❤
👍👍👍👍😀😀😀😀😀
спасибки 💋
Grazie Vlad! f
пожалуйста
Super !
спасибо
Как всегда . Здорово. Благодарю!!
спасибо большое!
👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
спасибо
Любимый из уроков))
уиии
+1
Так увлекательно получается! И книга моя любимая промелькнула)
классс))
спасибо огромное!))
Очень хорошее объяснение!
спасибо большое!
Как всегда прекрасно снято!
спасибо большое!)) но такой формат видео много времени забирает)) пока продолжу снимать классический простой вариант, а потом будет больше времени, то возьмусь и за такой формат))
Спасибо Влад, классная идея 👍👍👍👍
благодарю!))
Класс, видео понравилось.
уууииии, спасибо!)) ❤️
Спасибо! ❤
grazie!! ❤❤
Это моя мечта с юности. Буду изучать.
оу, очень рад Вас видеть и на этом канале!))
@@italianovlad а я очень рада, что с вами все в порядке!
к счастью всё в порядке)) через пару недель буду в Киев возвращаться и уже начинать там снимать видео про искусство)) ❤️❤️
@@italianovlad будем ждать с нетерпением!♡
Прекрасный урок, спасибо)
невероятно рад! спасибо за отзыв!
дякую ❤❤❤
прошу))
Хочу такого препода )
хочу такую студентку))
@@italianovlad о дио )
а как будет переводится "красное яблоко"? вот так?: una mela é rossa
Фраза "красное яблоко" на итальянском переводится как "una mela rossa".
Здесь:
"una" - это неопределенный артикль женского рода, так как "mela" (яблоко) является женским существительным.
"mela" - яблоко.
"rossa" - прилагательное, которое согласуется с существительным по роду и числу (женский род, единственное число).
Фраза "una mela è rossa" переводится как "яблоко красное" и используется, когда вы хотите сказать, что конкретное яблоко имеет красный цвет.
@@italianovlad значит необязательно вставлять туда глагол essere? яблоко есть красное
Влад, добрый
ень, скажите ,что связывает Вас с Украиной , безупречный украинский
меня наоборот хейтят за него))
А где итальянец?
где мозги у тебя?
Как только кто-то говорит "каряво"...так сразу---О,ты наверное русский или украинец... Как будто мы самая тупая нация...Поучите наши языки-русский или украинский..
?