[자막] 비슈누(ヸシュヌ) - wotaku feat. 하츠네 미쿠
HTML-код
- Опубликовано: 9 фев 2025
- ORIGINAL: • ヸシュヌ (Λishnu) / wotaku...
** 원본 영상도 시청해주세요! (本家の動画も是非見てください)
** wotaku 씨의 이용 약관을 준수해 제작한 영상입니다. (wotakuさんの楽曲利用約款を遵守して製作した動画です。)
** 오역 지적 감사히 받겠습니다.
SONG: wotaku
/ wotaku_aaa
ILLUST: 수표(水豹)
/ azarasi_haru
ARTIST LOGO DESIGN: 유련(維漣)
/ iren_krkt
=== 가사 ===
번역: 니지_
掲げた暴徒の剣と
카카게타 보-토노 켄토
치켜든 폭도의 검과
目に余る蛮行
메니 아마루 반코-
눈꼴사나운 만행
奪って喰らって感覚断線
우밧테 쿠랏테 칸카쿠단센
뺏고 먹어치우고서 감각 단선
抱く信条も尊厳も願いも
이다쿠 신죠-모 손겐모 네가이모
품은 신조도 존엄도 소원도
捨て去ってしまったアスラ
스테삿테시맛타 아스라
버려버린 아수라
元老の平穏に火を撃て
겐로-노 헤이온니 히오 우테
원로의 평온에 불을 쏘아
明滅 略奪 凌辱 暴行
메이메츠 랴쿠다츠 료-죠쿠 보-코-
명멸 약탈 능욕 폭행
四肢を剥ぐ音
시시오 하구 오토
사지를 도려내는 소리
極刑 滑稽 黙契 混迷
쿗케이 콧케이 못케이 콘메이
극형 골계 묵계 혼미
鳥葬 号哭と絶叫
쵸-소- 고-코쿠토 젯쿄-
조장 호곡과 절규
警鐘の中 参られた尊き説法よ
케이쇼-노 나카 마이라레타 토-토키 셋포-요
경종 가운데 바쳐진 존귀한 설법이여
祀れ
마츠레
받들어라
法律 道徳 教鞭を打つ
호-리츠 도-토쿠 쿄-벤오 우츠
법률 도덕 교편을 치는
神の言葉と
카미노 코토바토
신의 말씀과
煌々 欲する 名誉と対価を
코-코- 홋스루 메이요토 타이카오
모두가 원하는 찬란한 명예와 대가를
正義と刑罰の名を持つ
세이기토 케이바츠노 나오 모츠
정의와 형벌이란 이름의
動物的本能解放
도-부츠테키혼노-카이호-
동물적 본능 해방
美しい自由の姿がこれだ
우츠쿠시이 지유-노 스가타가 코레다
이게 아름다운 자유의 모습이란다
忌む現世の再構成を
이무 겐세노 사이코-세이오
꺼림칙한 현세의 재구성을
天庭の来光炎上
텐테이노 라이코-엔죠-
천정의 불타는 해돋이
狂い出したのは何だった
쿠루이다시타노와 난닷타
미쳐가기 시작한 건 뭐였어
吐く汚濁猛毒の腐海
하쿠 오다쿠모-도쿠노 후카이
뱉어내는 오탁 맹독의 부해
昇天をして ガルダと成る
쇼-텐오 시테 가루다토 나루
승천하여 가루다가 돼
繰り返す輪廻と開闢濫觴
쿠리카에스 린네토 카이뱌쿠란쇼-
반복하는 윤회와 개벽 남상
星系の座標と番号
세이케이노 자효-토 반고-
성계의 좌표와 번호
この歌に意味なんて無いよ
코노 우타니 이미난테 나이요
이 노래에 의미 같은 건 없어
いつか終わるのならばどうして
이츠카 오와루노나라바 도-시테
언젠가 끝나는 것이라면 어째서
謂れのない不条理と藻掻いて
이와레노 나이 후죠-리토 모가이테
이유 없는 부조리함이라고 발버둥치며
弱いからと不平等唱えて
요와이카라토 후뵤-도- 토나에테
약하니까 불평등하다고 외치고
頭が悪いのでごめんなさい
아타마가 와루이노데 고멘나사이
머리가 나빠서 죄송합니다
可哀そうでしょ ほら
카와이소-데쇼 호라
불쌍하지 않니, 그치?
優しくしたんだからお代をくれ
야사시쿠시탄다카라 오다이오 쿠레
상냥히 대해줬으니 대가를 줘
褒めてくれないなら友達じゃない
호메테쿠레나이나라 토모다치쟈나이
칭찬해주지 않는다면 친구가 아니야
言わなくても分かってるはずでしょう
이와나쿠테모 와캇테루 하즈데쇼-
말하지 않아도 알고 있는 거잖아
其れすらも総て
소레스라모 스베테
그것조차도 전부
時の中 揺蕩う
토키노 나카 타유타우
시간의 흐름 속에서 흔들거려
数列も外側も
스-레츠모 소토가와모
수열도 그 바깥도
愛も希望の歌も
아이모 키보-노 우타모
사랑도 희망의 노래도
欲も自尊も
요쿠모 지손모
욕구도 자존도
遺伝子という聖書
이덴시토 이우 세이쇼
유전자라는 이름의 성서
仕組まれた戦争
시쿠마레타 센소-
계획된 전쟁
金銭と情念で血を拭け
킨센토 죠-넨데 치오 후케
금전과 정념으로 피를 닦아라
誰でもいいから憂さを晴らしたい
다레데모 이이카라 우사오 하라시타이
누구라도 좋으니까 괴로움을 풀고 싶어
無敵の人だ
무테키노 히토다
무적의 인간이다
老人 小人 狂人 病気
로-진 쇼-진 쿄-진 뵤-키
노인 소인 광인 질병
そんなのもう関係無いぜ
손나노 모- 칸케이 나이제
그런 건 이제 관계 없어
畜生と紛う其れを生んだお前も悪いって
치쿠쇼-토 마가우 소레오 운다 오마에모 와루잇테
짐승과 다를 바 없는 그것을 낳은 너도 나쁜 거라고
だがそれも冷たくなっていたが
다가 소레모 츠메타쿠 낫테이타가
허나 그것도 식어가고 있었지만
満たされることもなく
미타사레루 코토모 나쿠
채워지지도 못한 채
だが辺獄で許される筈もない
다가 헨고쿠데 유루사레루 하즈모 나이
그렇다고 연옥에서 용서받을 터도 없어
ねえ なんで救済は来ないの
네- 난데 큐-사이와 코나이노
저기, 왜 구제는 오지 않는 거야
なんで安寧は来ないの
난데 안네이와 코나이노
왜 안녕함은 오지 않는 거야
こんなに堕ちた世界も
콘나니 오치타 세카이모
이런 타락한 세상조차도
まだ平常運転の仕様だと言うの
마다 헤이죠-운텐노 시요-다토 이우노
아직 평상시처럼 굴러가고 있다는 거야
神様
카미사마
신님
繰り返す憎悪と虐殺犯行
쿠리카에스 조-오토 갸쿠사츠한코-
반복되는 증오와 학살 범행
思想と繁殖行動
시소-토 한쇼쿠코-도-
사상과 번식 행동
この空に意味なんて無いよ
코노 소라니 이미난테 나이요
이런 하늘에 의미따윈 없어
狂い 苦しむだけが僕らだ
쿠루이 쿠루시무다케가 보쿠라다
미치고 괴로워할 뿐인 우리인거야
海底の反響を聞いてしまった
카이테이노 한쿄-오 키이테시맛타
해저의 메아리를 듣고 말았어
そして生命の限界に気づいてしまった
소시테 세이메이노 겐카이모 키즈이테시맛타
그리고 생명의 한계를 깨닫고 말았어
くだらない そう口では言えるが
쿠다라나이 소- 쿠치데와 이에루가
실없다며 입으로는 말하고 있지만
今もまだ心臓の音があること
이마모 마다 신조-노 오토가 아루 코토
지금도 여전히 심장이 소리내고 있다는 것
今この瞳で見てるもの
이마 코노 히토미데 미테루 모노
지금도 이 눈으로 보고 있다는 것
それら全てが呪いだ
소레라 스베테가 노로이다
그 모든 것이 저주인거야
逃げられると思うな
니게라레루토 오모우나
도망칠 수 있다고 생각하지 마
逃げられると思うな
니게라레루토 오모우나
도망칠 수 있다고 생각하지 마
ORIGINAL: ruclips.net/video/iAE_pV6Yj9Q/видео.html
** 원본 영상도 시청해주세요! (本家の動画も是非見てください)
** wotaku 씨의 이용 약관을 준수해 제작한 영상입니다. (wotakuさんの楽曲利用約款を遵守して製作した動画です。)
** 오역 지적 감사히 받겠습니다.
=== 가사 ===
번역: 니지_
掲げた暴徒の剣と
카카게타 보-토노 켄토
치켜든 폭도의 검과
目に余る蛮行
메니 아마루 반코-
눈꼴사나운 만행
奪って喰らって感覚断線
우밧테 쿠랏테 칸카쿠단센
뺏고 먹어치우고서 감각 단선
抱く信条も尊厳も願いも
이다쿠 신죠-모 손겐모 네가이모
품은 신조도 존엄도 소원도
捨て去ってしまったアスラ
스테삿테시맛타 아스라
버려버린 아수라
元老の平穏に火を撃て
겐로-노 헤이온니 히오 우테
원로의 평온에 불을 쏘아
明滅 略奪 凌辱 暴行
메이메츠 랴쿠다츠 료-죠쿠 보-코-
명멸 약탈 능욕 폭행
四肢を剥ぐ音
시시오 하구 오토
사지를 도려내는 소리
極刑 滑稽 黙契 混迷
쿗케이 콧케이 못케이 콘메이
극형 골계 묵계 혼미
鳥葬 号哭と絶叫
쵸-소- 고-코쿠토 젯쿄-
조장 호곡과 절규
警鐘の中 参られた尊き説法よ
케이쇼-노 나카 마이라레타 토-토키 셋포-요
경종 가운데 바쳐진 존귀한 설법이여
祀れ
마츠레
받들어라
法律 道徳 教鞭を打つ
호-리츠 도-토쿠 쿄-벤오 우츠
법률 도덕 교편을 치는
神の言葉と
카미노 코토바토
신의 말씀과
煌々 欲する 名誉と対価を
코-코- 홋스루 메이요토 타이카오
모두가 원하는 찬란한 명예와 대가를
正義と刑罰の名を持つ
세이기토 케이바츠노 나오 모츠
정의와 형벌이란 이름의
動物的本能解放
도-부츠테키혼노-카이호-
동물적 본능 해방
美しい自由の姿がこれだ
우츠쿠시이 지유-노 스가타가 코레다
이게 아름다운 자유의 모습이란다
忌む現世の再構成を
이무 겐세노 사이코-세이오
꺼림칙한 현세의 재구성을
天庭の来光炎上
텐테이노 라이코-엔죠-
천정의 불타는 해돋이
狂い出したのは何だった
쿠루이다시타노와 난닷타
미쳐가기 시작한 건 뭐였어
吐く汚濁猛毒の腐海
하쿠 오다쿠모-도쿠노 후카이
뱉어내는 오탁 맹독의 부해
昇天をして ガルダと成る
쇼-텐오 시테 가루다토 나루
승천하여 가루다가 돼
繰り返す輪廻と開闢濫觴
쿠리카에스 린네토 카이뱌쿠란쇼-
반복하는 윤회와 개벽 남상
星系の座標と番号
세이케이노 자효-토 반고-
성계의 좌표와 번호
この歌に意味なんて無いよ
코노 우타니 이미난테 나이요
이 노래에 의미 같은 건 없어
いつか終わるのならばどうして
이츠카 오와루노나라바 도-시테
언젠가 끝나는 것이라면 어째서
謂れのない不条理と藻掻いて
이와레노 나이 후죠-리토 모가이테
이유 없는 부조리함이라고 발버둥치며
弱いからと不平等唱えて
요와이카라토 후뵤-도- 토나에테
약하니까 불평등하다고 외치고
頭が悪いのでごめんなさい
아타마가 와루이노데 고멘나사이
머리가 나빠서 죄송합니다
可哀そうでしょ ほら
카와이소-데쇼 호라
불쌍하지 않니, 그치?
優しくしたんだからお代をくれ
야사시쿠시탄다카라 오다이오 쿠레
상냥히 대해줬으니 대가를 줘
褒めてくれないなら友達じゃない
호메테쿠레나이나라 토모다치쟈나이
칭찬해주지 않는다면 친구가 아니야
言わなくても分かってるはずでしょう
이와나쿠테모 와캇테루 하즈데쇼-
말하지 않아도 알고 있는 거잖아
其れすらも総て
소레스라모 스베테
그것조차도 전부
時の中 揺蕩う
토키노 나카 타유타우
시간의 흐름 속에서 흔들거려
数列も外側も
스-레츠모 소토가와모
수열도 그 바깥도
愛も希望の歌も
아이모 키보-노 우타모
사랑도 희망의 노래도
欲も自尊も
요쿠모 지손모
욕구도 자존도
遺伝子という聖書
이덴시토 이우 세이쇼
유전자라는 이름의 성서
仕組まれた戦争
시쿠마레타 센소-
계획된 전쟁
金銭と情念で血を拭け
킨센토 죠-넨데 치오 후케
금전과 정념으로 피를 닦아라
誰でもいいから憂さを晴らしたい
다레데모 이이카라 우사오 하라시타이
누구라도 좋으니까 괴로움을 풀고 싶어
無敵の人だ
무테키노 히토다
무적의 인간이다
老人 小人 狂人 病気
로-진 쇼-진 쿄-진 뵤-키
노인 소인 광인 질병
そんなのもう関係無いぜ
손나노 모- 칸케이 나이제
그런 건 이제 관계 없어
畜生と紛う其れを生んだお前も悪いって
치쿠쇼-토 마가우 소레오 운다 오마에모 와루잇테
짐승과 다를 바 없는 그것을 낳은 너도 나쁜 거라고
だがそれも冷たくなっていたが
다가 소레모 츠메타쿠 낫테이타가
허나 그것도 식어가고 있었지만
満たされることもなく
미타사레루 코토모 나쿠
채워지지도 못한 채
だが辺獄で許される筈もない
다가 헨고쿠데 유루사레루 하즈모 나이
그렇다고 연옥에서 용서받을 터도 없어
ねえ なんで救済は来ないの
네- 난데 큐-사이와 코나이노
저기, 왜 구제는 오지 않는 거야
なんで安寧は来ないの
난데 안네이와 코나이노
왜 안녕함은 오지 않는 거야
こんなに堕ちた世界も
콘나니 오치타 세카이모
이런 타락한 세상조차도
まだ平常運転の仕様だと言うの
마다 헤이죠-운텐노 시요-다토 이우노
아직 평상시처럼 굴러가고 있다는 거야
神様
카미사마
신님
繰り返す憎悪と虐殺犯行
쿠리카에스 조-오토 갸쿠사츠한코-
반복되는 증오와 학살 범행
思想と繁殖行動
시소-토 한쇼쿠코-도-
사상과 번식 행동
この空に意味なんて無いよ
코노 소라니 이미난테 나이요
이런 하늘에 의미따윈 없어
狂い 苦しむだけが僕らだ
쿠루이 쿠루시무다케가 보쿠라다
미치고 괴로워할 뿐인 우리인거야
海底の反響を聞いてしまった
카이테이노 한쿄-오 키이테시맛타
해저의 메아리를 듣고 말았어
そして生命の限界に気づいてしまった
소시테 세이메이노 겐카이모 키즈이테시맛타
그리고 생명의 한계를 깨닫고 말았어
くだらない そう口では言えるが
쿠다라나이 소- 쿠치데와 이에루가
실없다며 입으로는 말하고 있지만
今もまだ心臓の音があること
이마모 마다 신조-노 오토가 아루 코토
지금도 여전히 심장이 소리내고 있다는 것
今この瞳で見てるもの
이마 코노 히토미데 미테루 모노
지금도 이 눈으로 보고 있다는 것
それら全てが呪いだ
소레라 스베테가 노로이다
그 모든 것이 저주인거야
逃げられると思うな
니게라레루토 오모우나
도망칠 수 있다고 생각하지 마
逃げられると思うな
니게라레루토 오모우나
도망칠 수 있다고 생각하지 마
자막 퀄리티 엄청납니다ㄷㄷ 완벽할 정도에요
그거랑은 별개로 뭐라는지는 전혀 모르겠지만요ㅋㅋㅋㅋ