Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
** 원본 영상도 시청해주세요! (本家の動画も是非見てください)** 원작자 분과 메일을 통해 허락받은 동영상입니다. (MARETUさんの許可を得て作りました)=== 가사 ===번역: 니지_傷ついたあなたは 空色を呪って키즈츠이타 아나타와 소라이로오 노롯테상처입은 당신은 맑은 하늘을 저주하며物悲しく 荒天を望むのか모노가나시쿠 코-텐오 노조무노카서글프게 흐린 하늘을 원하는가いつだって 持ち堪えてきた魂も이츠닷테 모치코타에테키타 타마시-모늘상 버텨왔던 영혼도この先には いっそ、音を上げるか코노 사키니와 잇소 네오 아게루카이제부턴 차라리, 소리를 내볼까錆びついて ぼろぼろに斬られた鎧を사비츠이테 보로보로니 키라레타 요로이오녹이 슬어 너덜너덜하게 베인 갑옷을いついつまで着込むのか이츠이츠마데 키코무노카대체 언제까지 껴입을건가透き通った ただひとつだけの誠心を、스키토-ㅅ타 타다 히토츠다케노 세이신오투명한 단 하나뿐인 성심을,守りきれず あなたは手放した마모리키레즈 아나타와 테바나시타지켜내지 못한 채 당신은 손을 놓았어冷たい その身を そのまま 死へ 向かわすのか츠메타이 소노 미오 소노 마마 시에 무카와스노카차가운 그 몸을 그대로 죽음에 처하게 하는 건가今 終わるか なぜ 苦を 血を 躊躇うか이마 오와루카 나제 쿠오 치오 타메라우카지금 끝낼까, 왜 괴로움을 피를 주저하는가仕留むは仇ぞ시토무와 카타키조처리는 적이다流れ出す血と、涙、涙나가레다스 치토 나미다 나미다흘러 내리는 피와 눈물, 눈물あなたを暗く暗く染める아나타오 쿠라쿠 쿠라쿠 소메루당신을 어둡게 어둡게 물들여取り出し給え、刃、刃토리다시타마에 야이바 야이바꺼내어라, 칼날, 칼날まだ止まっては いないだろ마다 토맛테와 이나이다로아직 멈춘 건 아니잖아あなたの心臓は。아나타노 신조-와당신의 심장은.知らないか 彼らは けらけらと嗤って시라나이카 카레라와 케라케라토 와랏테모르는 건가, 그들은 깔깔 비웃으며宝物を全部、奪い取るだけ타카라모노오 젠부 우바이토루다케보물을 전부, 빼앗아갈 뿐肥えきって ぶくぶくと煮立った五体を코에킷테 부쿠부쿠토 니탓타 고타이오살쪄서 뒤룩뒤룩 끓어오른 오체를みすぼらしく 永劫、曝けるだけ미즈보라시쿠 에이고- 사라케루다케초라하게 영원히, 드러낼 뿐やめようか 彼らが終わらせた未来を야메요-카 카레라가 오와라세타 미라이오그만하지, 그들이 끝낸 미래를幾度、幾度、惜しむのか이쿠도 이쿠도 오시무노카대체 몇 번이나 아까워하는 건가透き通った ただひとつだけの心念を、스키토-ㅅ타 타다 히토츠다케노 신넨오투명한 단 하나뿐인 심념을,守りきれず あなたは奪われた마모리키레즈 아나타와 우바와레타지켜내지 못한 채 당신은 빼앗겼다重なる 月日は あなたを 癒せはしないが카사나루 츠키히와 아나타오 이야세와 시나이가거듭되는 나날은 당신을 회복해주진 않지만今 終わるか なぜ 苦を 血を 躊躇うか이마 오와루카 나제 쿠오 치오 타메라우카지금 끝낼까 왜 괴로움을 피를 주저하는가仕留むは*仇*ぞ시토무와 카타키조처리는 적이다邪魔をするなよ、涙!涙!쟈마오 스루나요 나미다 나미다방해하지 말라고, 눈물! 눈물!あなたは、紅く紅く燃える。아나타와 아카쿠 아카쿠 모에루당신은, 붉게 붉게 타올라.斬り伏せ給え、刃、刃。키리후세타마에 야이바 야이바베어내어라, 칼날, 칼날.あなたの想い、今に覚醒(めざ)む。아나타노 오모이 이마니 메자무당신의 마음, 지금 각성해(눈을 떠).(流れ出す血と、涙、涙)(나가레다스 치토 나미다 나미다)(흘러 내리는 피와, 눈물, 눈물)(あなたを暗く暗く染める)(아나타오 쿠라쿠 쿠라쿠 소메루)(당신을 어둡게 어둡게 물들여)斬り伏せ給え、刃、刃。키리후세타마에 야이바 야이바베어내어라, 칼날, 칼날.まだ終わってはいないだろう?마다 오왓테와 이나이다로-아직 끝나지 않았잖아?あなたの一生は!아나타노 잇쇼-와!당신의 삶은!
이번 신곡은 평소의 수수께끼같은 가사에 비해 꽤나 직관적이였네요1년만이지만 노래는 여전히 좋네요빠른 번역 감사합니다!!
번역 찾고있었는데 감사합니다...
** 원본 영상도 시청해주세요! (本家の動画も是非見てください)
** 원작자 분과 메일을 통해 허락받은 동영상입니다. (MARETUさんの許可を得て作りました)
=== 가사 ===
번역: 니지_
傷ついたあなたは 空色を呪って
키즈츠이타 아나타와 소라이로오 노롯테
상처입은 당신은 맑은 하늘을 저주하며
物悲しく 荒天を望むのか
모노가나시쿠 코-텐오 노조무노카
서글프게 흐린 하늘을 원하는가
いつだって 持ち堪えてきた魂も
이츠닷테 모치코타에테키타 타마시-모
늘상 버텨왔던 영혼도
この先には いっそ、音を上げるか
코노 사키니와 잇소 네오 아게루카
이제부턴 차라리, 소리를 내볼까
錆びついて ぼろぼろに斬られた鎧を
사비츠이테 보로보로니 키라레타 요로이오
녹이 슬어 너덜너덜하게 베인 갑옷을
いついつまで着込むのか
이츠이츠마데 키코무노카
대체 언제까지 껴입을건가
透き通った ただひとつだけの誠心を、
스키토-ㅅ타 타다 히토츠다케노 세이신오
투명한 단 하나뿐인 성심을,
守りきれず あなたは手放した
마모리키레즈 아나타와 테바나시타
지켜내지 못한 채 당신은 손을 놓았어
冷たい その身を そのまま 死へ 向かわすのか
츠메타이 소노 미오 소노 마마 시에 무카와스노카
차가운 그 몸을 그대로 죽음에 처하게 하는 건가
今 終わるか なぜ 苦を 血を 躊躇うか
이마 오와루카 나제 쿠오 치오 타메라우카
지금 끝낼까, 왜 괴로움을 피를 주저하는가
仕留むは仇ぞ
시토무와 카타키조
처리는 적이다
流れ出す血と、涙、涙
나가레다스 치토 나미다 나미다
흘러 내리는 피와 눈물, 눈물
あなたを暗く暗く染める
아나타오 쿠라쿠 쿠라쿠 소메루
당신을 어둡게 어둡게 물들여
取り出し給え、刃、刃
토리다시타마에 야이바 야이바
꺼내어라, 칼날, 칼날
まだ止まっては いないだろ
마다 토맛테와 이나이다로
아직 멈춘 건 아니잖아
あなたの心臓は。
아나타노 신조-와
당신의 심장은.
知らないか 彼らは けらけらと嗤って
시라나이카 카레라와 케라케라토 와랏테
모르는 건가, 그들은 깔깔 비웃으며
宝物を全部、奪い取るだけ
타카라모노오 젠부 우바이토루다케
보물을 전부, 빼앗아갈 뿐
肥えきって ぶくぶくと煮立った五体を
코에킷테 부쿠부쿠토 니탓타 고타이오
살쪄서 뒤룩뒤룩 끓어오른 오체를
みすぼらしく 永劫、曝けるだけ
미즈보라시쿠 에이고- 사라케루다케
초라하게 영원히, 드러낼 뿐
やめようか 彼らが終わらせた未来を
야메요-카 카레라가 오와라세타 미라이오
그만하지, 그들이 끝낸 미래를
幾度、幾度、惜しむのか
이쿠도 이쿠도 오시무노카
대체 몇 번이나 아까워하는 건가
透き通った ただひとつだけの心念を、
스키토-ㅅ타 타다 히토츠다케노 신넨오
투명한 단 하나뿐인 심념을,
守りきれず あなたは奪われた
마모리키레즈 아나타와 우바와레타
지켜내지 못한 채 당신은 빼앗겼다
重なる 月日は あなたを 癒せはしないが
카사나루 츠키히와 아나타오 이야세와 시나이가
거듭되는 나날은 당신을 회복해주진 않지만
今 終わるか なぜ 苦を 血を 躊躇うか
이마 오와루카 나제 쿠오 치오 타메라우카
지금 끝낼까 왜 괴로움을 피를 주저하는가
仕留むは*仇*ぞ
시토무와 카타키조
처리는 적이다
邪魔をするなよ、涙!涙!
쟈마오 스루나요 나미다 나미다
방해하지 말라고, 눈물! 눈물!
あなたは、紅く紅く燃える。
아나타와 아카쿠 아카쿠 모에루
당신은, 붉게 붉게 타올라.
斬り伏せ給え、刃、刃。
키리후세타마에 야이바 야이바
베어내어라, 칼날, 칼날.
あなたの想い、今に覚醒(めざ)む。
아나타노 오모이 이마니 메자무
당신의 마음, 지금 각성해(눈을 떠).
(流れ出す血と、涙、涙)
(나가레다스 치토 나미다 나미다)
(흘러 내리는 피와, 눈물, 눈물)
(あなたを暗く暗く染める)
(아나타오 쿠라쿠 쿠라쿠 소메루)
(당신을 어둡게 어둡게 물들여)
斬り伏せ給え、刃、刃。
키리후세타마에 야이바 야이바
베어내어라, 칼날, 칼날.
まだ終わってはいないだろう?
마다 오왓테와 이나이다로-
아직 끝나지 않았잖아?
あなたの一生は!
아나타노 잇쇼-와!
당신의 삶은!
이번 신곡은 평소의 수수께끼같은 가사에 비해 꽤나 직관적이였네요
1년만이지만 노래는 여전히 좋네요
빠른 번역 감사합니다!!
번역 찾고있었는데 감사합니다...