telefonda yunan alfabesi kullanmayı öğrendiğim için bayramınızı yunan alfabesiyle kutladım .Bundan sonra size yunan alfabesiyle yazacağım en güzel günler sizin olsun sizi her gün en az bir kere dinliyorum teşekkürler gayretlerinize.
"εύκολα" (easily) ve "δύσκολο" (difficult) kelimelerinin kökü türk dillerindeki "kolay" ve "kol" kelimelerini çağrıştırıyor ve diğer hint-avrupa dillerinde yok. "Eu" antik yunancada "iyi" demek, prototürk İYİ sözüne pek benziyor ve bu da diğer hint-avrupa dillerinde bulunmayan bir kelime. "Dys-" prefiksi ise türkcedeki "dış / dışarı" sözlerini çağrıştırıyor.
@@vinofilo Sözlerin kökenini anlamak muhtelif diller arasında bağ kurmaya ve sözleri unutmamaya yardım ediyor. Dil bakımından bir sonuca varmak için daha erken, yapılacak çok iş var. İndoevropeistlerin demediklerini diyorum. Türklerin Ön Asiyada antik çağlardan beri yerli halk olduklarını ise kadim tarihçiler yazıyorlar, fazla dil incelemelerine girmeden bile.
Merhaba belirttiğim gibi seriyi çektim ve bitti, bir video çok fazla bilgi dolu, gerekirse bir haftada izleyin bir videoyu. Sesi yavaşlatabilirsiniz de
Merhaba, süper soru. Arkadaşınızla bulusmak için, direk συναντάω τον φίλο μου (meet my friend), gibi kullanabilirsiniz. Aynı kalıbı, karşılaşmak için de kullanabilirsiniz. Genellikle sizin dediğiniz form için, fiilin dönüşlü şekli kullanılabilir, συναντιέμαι με τον φίλο μου (yapmadik daha 🙃)
Η απάντησή μου στην ερώτηση της ημέρας: Έχεις ελεύθερο χρόνο; Τι κάνετε στον ελεύθερο χρόνο σας; Όχι δεν έχω πολύ ελεύθερο χρόνο, γιατί σπουδάζω στο πανεπιστήμιο έτσι ξυπνάω, πηγαίνω στη σχολή και μαθαίνω τα πράγματα! Όταν γυρίζω στο σπίτι μαγειρεύω, τρώω φαγητό μου και μαθαίνω Ελληνικά στον ελεύθερο μου χρόνο, μετά κοιμάμαι.
bu yorumu okuduğumda kendi başıma anladım ama kendim böyle bir yorumu anladığım halde yazamazdım. ingilizce öğrenirken de uzunca bi süre anlamaya yönelik çalıştığımdan sanırım anladığım kadar konuşamıyordum. zamanla bu değişti ama bunu nasıl değiştirmiştim de konuşmaya ve yazmaya da başlamıştım hatırlamıyorum. hatam sanırım kendi kendime çeviri yapmamamdan, yazı yazmamamdan ve videoları izlediğim kadar konuşma pratiği yapmamamdan kaynaklanıyor ama yunancada bu pratiği yapmak ingilizceyle kıyasladığımda gözümü çok korkutuyor. bu başarıyı bu dilde yakalayamazmışım gibi hissediyorum, çok fazla artikel ve fonetik açıdan benzer ekler var. pratik yapmayınca da öğrendiklerimi unutacakmışım gibi hissediyorum. dersleri de bırakmak istemiyorum. gerçekten şu yorumu daha yedinci videoda yapabilmek büyük başarı, tebrik ediyorum. uzun yazdığım için kusura bakmayın ama içimden bu hissettiklerimi paylaşmak geldi :((
merhaba! tabii ki de φτάνει ve φεύγει kullanmalıyız, Google doc'ta yunanca klavyeyle hızlı yazarken kaçmış. teşekkürler dikkatinize, düzelttim. (sakın φεύγεις, φτάνεις demeyin:D)
Yunanca pratik icin mukemmel videolar eline diline saglik hocam.
telefonda yunan alfabesi kullanmayı öğrendiğim için bayramınızı yunan alfabesiyle kutladım .Bundan sonra size yunan alfabesiyle yazacağım en güzel günler sizin olsun sizi her gün en az bir kere dinliyorum teşekkürler gayretlerinize.
Süpersiniz! İşte bu, Yunan alfabesini bilmek çok önemli, ve de aynı zamanda çok zevkli 😃 καλό Μπαϊράμι
ευχαριστώ
kendime şaşırıyorum artık çünkü ufaktan konuşmaya başladım. özellikle de bu videolarından sonra instragramdaki storylerinle pratik yapıyorum resmen.
Cok sevindim! Hedefimiz konuşmak 💪🙃 Instagramdan da öğrenmeye devam 👌
Βinlerce t eşekkürler.Çok faydalandım.Başarı ve sağlıklar dilerim. Χίλια ευχαριστίες . ....θηκαπολύ . Σας εύχομαι καλή επιτυχία και υγεία .. 👍
Yunanca ogrenmeye devam 👌🏼 harika videolarin 😍
Çok teşekkürler! Yararlı olduğuna çok seviniyorum 👌
iyi ki varsınız
Çok teşekkür ediyorum bu güzel sözlere 🙃🙃
"εύκολα" (easily) ve "δύσκολο" (difficult) kelimelerinin kökü türk dillerindeki "kolay" ve "kol" kelimelerini çağrıştırıyor ve diğer hint-avrupa dillerinde yok. "Eu" antik yunancada "iyi" demek, prototürk İYİ sözüne pek benziyor ve bu da diğer hint-avrupa dillerinde bulunmayan bir kelime. "Dys-" prefiksi ise türkcedeki "dış / dışarı" sözlerini çağrıştırıyor.
bu tür gözlemler çok ilginç. bir sonuca mı varmak istiyorsunuz?
@@vinofilo Sözlerin kökenini anlamak muhtelif diller arasında bağ kurmaya ve sözleri unutmamaya yardım ediyor. Dil bakımından bir sonuca varmak için daha erken, yapılacak çok iş var. İndoevropeistlerin demediklerini diyorum. Türklerin Ön Asiyada antik çağlardan beri yerli halk olduklarını ise kadim tarihçiler yazıyorlar, fazla dil incelemelerine girmeden bile.
İnternet bilgim yok
Google doc tan bahsettiğinizi nasıl ulaşacağız ne yapmamız gerekiyor
Merhaba, videonun açıklama kısmında bir link var. (Hemen videonun altinda). O linke tıklamanız yeterli.
@UCoeYXisr1I7M4S7xxcAm-VA iyi çalışmalar!
sadece biraz daha yavaş konuşsan populer olacaksin sevgiler💯💕
Merhaba belirttiğim gibi seriyi çektim ve bitti, bir video çok fazla bilgi dolu, gerekirse bir haftada izleyin bir videoyu. Sesi yavaşlatabilirsiniz de
@@vinofiloniye tribe girdin
Συναντάω με τον φίλο μου, Arkadaşımla görüşüyorum. Συναντάω τον φίλο μου, Arkadaşımı görüyorum şeklinde anlıyorum doğru muyum?
Merhaba, süper soru. Arkadaşınızla bulusmak için, direk συναντάω τον φίλο μου (meet my friend), gibi kullanabilirsiniz. Aynı kalıbı, karşılaşmak için de kullanabilirsiniz. Genellikle sizin dediğiniz form için, fiilin dönüşlü şekli kullanılabilir, συναντιέμαι με τον φίλο μου (yapmadik daha 🙃)
Κατάλαβα τώρα. για την εξηγήση σου, ευχαριστώ πάρα πολύ 🙏
@@urkussukru4763 ευχαριστώ εγώ για μια τέτοια ερώτηση! μπράβο 👌
🙏💐
Η απάντησή μου στην ερώτηση της ημέρας:
Έχεις ελεύθερο χρόνο; Τι κάνετε στον ελεύθερο χρόνο σας;
Όχι δεν έχω πολύ ελεύθερο χρόνο, γιατί σπουδάζω στο πανεπιστήμιο έτσι ξυπνάω, πηγαίνω στη σχολή και μαθαίνω τα πράγματα! Όταν γυρίζω στο σπίτι μαγειρεύω, τρώω φαγητό μου και μαθαίνω Ελληνικά στον ελεύθερο μου χρόνο, μετά κοιμάμαι.
Εξαίσιο! Μπράβο, πραγματικά!
bu yorumu okuduğumda kendi başıma anladım ama kendim böyle bir yorumu anladığım halde yazamazdım. ingilizce öğrenirken de uzunca bi süre anlamaya yönelik çalıştığımdan sanırım anladığım kadar konuşamıyordum. zamanla bu değişti ama bunu nasıl değiştirmiştim de konuşmaya ve yazmaya da başlamıştım hatırlamıyorum. hatam sanırım kendi kendime çeviri yapmamamdan, yazı yazmamamdan ve videoları izlediğim kadar konuşma pratiği yapmamamdan kaynaklanıyor ama yunancada bu pratiği yapmak ingilizceyle kıyasladığımda gözümü çok korkutuyor. bu başarıyı bu dilde yakalayamazmışım gibi hissediyorum, çok fazla artikel ve fonetik açıdan benzer ekler var. pratik yapmayınca da öğrendiklerimi unutacakmışım gibi hissediyorum. dersleri de bırakmak istemiyorum. gerçekten şu yorumu daha yedinci videoda yapabilmek büyük başarı, tebrik ediyorum. uzun yazdığım için kusura bakmayın ama içimden bu hissettiklerimi paylaşmak geldi :((
👌👌
Merhaba, toplamda kaç ders yapmayı düşünüyorsunuz.
Selam, yaklaşık 55-65 ders arası gibi planladim 🙃🌿 öğrenilmesi gereken çoğu şeyi öğretmiş olacağım, 30 ve sonrası videolar biraz daha ileri düzey...
👌
Teşekkürler 👌🌿
Ο κύριος Αρδας καλές διακοπές
Τι ώρα φτάνεις το λεωφορείο. (φτάνει) kullanabilir miyiz?
merhaba! tabii ki de φτάνει ve φεύγει kullanmalıyız, Google doc'ta yunanca klavyeyle hızlı yazarken kaçmış. teşekkürler dikkatinize, düzelttim. (sakın φεύγεις, φτάνεις demeyin:D)
Συγνώμη. İngstram. Παρακαλο
? Ne demek istiyorsunuz
@@vinofilo ingstram için. Yazdım.