Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
小薇老師午安!今天的內容讚👍💯
謝謝,也祝楊老師假日快樂
謝謝老師,我學越南語一段時間了,之前就看過妳的影片,不過我覺得越南語發音很難,加上我學的是北越音,所以妳的影片對當時的我來說還太難了,但現在程度有稍微好一點,再來看老師的影片覺得受益良多,希望老師之後還可以多多更新越南語教學影片,祝老師順心愉快
謝謝啊,也祝你學習愉快
视频真不错,希望多多分享哈!
好的
謝謝!很有幫助喔
感謝
謝謝老師這麼棒的分享!ăn chăn 較正式用法應該是「浮報」,這是詐欺行為
感謝小薇老師~
😁👌
超棒的分享
謝謝老師
老師~~「 ăn chặn」 的行為,如果是和某個人工作有關的,應該可以直接翻成中文的「貪瀆」(ㄊㄢ ㄉㄨˊ/ tān dú) ; 內政部與教育部的定義《「貪瀆」: 利用職務上之機會,詐取財物。》,給您做參考。
好感動啊,我記下來了
一個ăn這麼有學問等我把100句練熟就來看我還有常見的500單字到剩下的動物、職業、親友等名詞單字還要複習
加油
去年越南的新聞裡 "ăn chặn từ thiện"出現頻率超高啊
對啊,您是越南當地人了,哈哈
有特点以后会关注的
谢谢老师
不客氣
老師好!ăn chặn 查了谷哥中英越對照好像是“挪用”的意思,英文embezzlement,依你看哪一個比較對。還有上PO 的ăn chặn từ thiện 是不是“挪用善款”的意思,請指教,謝謝啦!
我查詢過大家指教的相對詞,有人說:克扣,虛報,貪瀆,挪用... 而實際上 Ăn chặn 意思比較廣,以上那些單詞以中文例句翻成越文,Ăn chặn 都可以用,簡直說不管什麼錢,別人的錢,公款還是善款只要有拿到我口袋里就是 Ăn Chặn
我覺得句子有點像~ 拿回扣。 是嗎😅😊😮
謝謝!
有很多的发音跟汉语一样, 比如说成立,观念,公司,人员。。。
越南語多益字 真的讓人學的頭大...
Cô cho em hỏi, hôm qua em đi ra ngoài ăn uống, nhìn thấy một trái cây không biết là gì? Cảm ơn
ok
Cảm ơn cô, rất tốt.
cám ơn anh
浮報
Cây trâm là gì
cây trâm 是一種水果,我也不知道中文叫什麼您把 cây trâm 放到 Google 查一下是不是您说的那种水果
老師好!ăn chặn 一般的說詞是“虛報”,以少報多或以多報少的行為。
謝謝您指教,謝謝
Ăn chặn依老師的例句可以翻譯成 拿回扣 或 揩油妳參考一下
@@qinechannel ăn chặn 廣東話俗稱 “打斧頭”
拿回扣我觉得比较贴近意思
An chan 不就是內賊嗎?
內賊是名詞,Ăn chặn 是動詞
ăn chặn 剋扣:私下扣減應付的錢財,貪污公款。
謝謝老師補充
cá cược 賭、投注
中文叫拿回扣
ăn chặn 意思更廣,拿回扣只是其中之一
ăn chặn-貪汙
小薇老師午安!今天的內容讚👍💯
謝謝,也祝楊老師假日快樂
謝謝老師,我學越南語一段時間了,之前就看過妳的影片,不過我覺得越南語發音很難,加上我學的是北越音,所以妳的影片對當時的我來說還太難了,但現在程度有稍微好一點,再來看老師的影片覺得受益良多,希望老師之後還可以多多更新越南語教學影片,祝老師順心愉快
謝謝啊,也祝你學習愉快
视频真不错,希望多多分享哈!
好的
謝謝!很有幫助喔
感謝
謝謝老師這麼棒的分享!ăn chăn 較正式用法應該是「浮報」,這是詐欺行為
感謝小薇老師~
😁👌
超棒的分享
謝謝老師
老師~~「 ăn chặn」 的行為,如果是和某個人工作有關的,應該可以直接翻成中文的「貪瀆」(ㄊㄢ ㄉㄨˊ/ tān dú) ; 內政部與教育部的定義《「貪瀆」: 利用職務上之機會,詐取財物。》,給您做參考。
好感動啊,我記下來了
一個ăn這麼有學問
等我把100句練熟就來看
我還有常見的500單字到剩下的動物、職業、親友等名詞單字還要複習
加油
去年越南的新聞裡 "ăn chặn từ thiện"出現頻率超高啊
對啊,您是越南當地人了,哈哈
有特点以后会关注的
谢谢老师
不客氣
老師好!ăn chặn 查了谷哥中英越對照好像是“挪用”的意思,英文embezzlement,依你看哪一個比較對。
還有上PO 的ăn chặn từ thiện 是不是“挪用善款”的意思,請指教,謝謝啦!
我查詢過大家指教的相對詞,有人說:克扣,虛報,貪瀆,挪用... 而實際上 Ăn chặn 意思比較廣,以上那些單詞以中文例句翻成越文,Ăn chặn 都可以用,簡直說不管什麼錢,別人的錢,公款還是善款只要有拿到我口袋里就是 Ăn Chặn
我覺得句子有點像~ 拿回扣。 是嗎😅😊😮
謝謝!
感謝
有很多的发音跟汉语一样, 比如说成立,观念,公司,人员。。。
越南語多益字 真的讓人學的頭大...
Cô cho em hỏi, hôm qua em đi ra ngoài ăn uống, nhìn thấy một trái cây không biết là gì? Cảm ơn
ok
Cảm ơn cô, rất tốt.
cám ơn anh
浮報
Cây trâm là gì
cây trâm 是一種水果,我也不知道中文叫什麼您把 cây trâm 放到 Google 查一下是不是您说的那种水果
老師好!ăn chặn 一般的說詞是“虛報”,以少報多或以多報少的行為。
謝謝您指教,謝謝
Ăn chặn
依老師的例句
可以翻譯成 拿回扣 或 揩油
妳參考一下
@@qinechannel ăn chặn 廣東話俗稱 “打斧頭”
拿回扣我觉得比较贴近意思
An chan 不就是內賊嗎?
內賊是名詞,Ăn chặn 是動詞
ăn chặn 剋扣:私下扣減應付的錢財,貪污公款。
謝謝老師補充
cá cược 賭、投注
中文叫拿回扣
ăn chặn 意思更廣,拿回扣只是其中之一
ăn chặn-貪汙