Αλκίνοος Ιωαννίδης - Του Άη Γιωρκού
HTML-код
- Опубликовано: 5 авг 2024
- Γυάλινο Μουσικό Θέατρο
Στίχοι: Παραδοσιακό
Μουσική: Παραδοσιακό
Δευτέρα ήτουν της Καθαράς που κάμνουν την νομάδαν
Μες το καράβιν έμπηκεν την πρώτην εβτομάδαν
Τζαι τρεις ημέρες έκαμεν να ρέξει το Βερούτιν
Ψουμίν, νερόν εν εβρέθηκεν μεσά στην χώραν τούτην
Ψουμίν νερόν είχεν πολλύν κατω μακρά στο πλάτος
Τζειμέσα εκατώκησεν ένας μεάλος δράκος
Τζαι δεν τα' αφήνει το νερόν στην χώραν τους να πάει
Ταΐνιν του εκάμνασιν ποναν παιδίν να φάει
Να ξαπολύσει το νερό, στην χώραν για να πάει
Άλλοι είχαν έξι και οκτώ τζι επέμπαν του τον έναν
τζι ήρτεν γυριν τ' αφέντη μας, τ' αφέντη βασιλέα
Είχεν μιαν κόρην μονασιήν τζι είχεν να την παντρέψει
Θέλοντας τζαι μη θέλοντας του δράκου να την πέψει.
Παντές τζι η κόρη εν άγιος, Χριστός τζι απάκουσεν την
Τον Άη Γιώρκην να σου τον 'που πάνω κατεβαίνει
τζαι με την σέλλαν την γρουσήν τζαι το γρουσόν αππάριν
Στέκεται συλλοΐζεται πώς να την σιαιρετήσει
-Για να την πω μουσκοκαρκιάν, μουσκοκαρκιά έσιει κλώνους
Για να την πω τρανταφυλλιάν, τρανταφυλλιά έχει αγκάθια
Άτε ας τη σιαιρετήσουμε σαν σιαιρετούμεν πάντα
-Ώρα καλή σου λυερή, ώρα καλή τζαι γειά σου
Μουσκούς τζαι ροδοστέμματα στα καμαρόβρυα σου
τζι είντα γυρεύκεις Λυερή στου δράκου το πηγάδιν
Του δράκοντα του πονηρού, να βκεί τζαι να σε φάει
-Αφέντη μου τα πάθη μας να σου τα πω δεν φτάνω
Άνθρωποι που την πείναν τους τρώσιν ένας τον άλλον
Έτσι έθελεν η τύχη μου, έτσι ήτουν το γραφτό μου
Μες στην τζοιλιάν του δράκοντα να κάμω το θαφκειόν μου
Να σου ποτζεί τον δράκοντα που κάτω τζι ανεβαίνει
τζι όταν τους είδε τζι ήταν τρεις κρυφές χαρές παθαίνει
-Μπουκκωμαν τρώω τον άδρωπον, το γιώμαν την κοπέλλαν
τζαι ως τα λιωβουττήματα άππαρον με την σέλλαν
Μιαν χατζιαρκάν του χάρισεν τζι η πόλις ούλλη εσείστην
τζαι το σκαμνίν του βασιλιά έππεσεν τζι ετσακκίστην
Βκάλλει που το δισσάτζιν του μεάλον αλυσίδιν
τζι έπκιασεν τζι εχαλίνωσεν τζειν' το μεάλον φίδιν
-Τράβα το κόρη λυερή στην χώραν να το πάρεις
Για να το δουν αβάφτιστοι να παν να βαφτιστούσιν
Για να το δουν απίστευτοι να παν να πιστευτούσιν
Άνταν τους βλέπει ο βασιλιάς κρυφές χαρές παθθαίνει
-Ποιός ειν' αυτός που μου 'καμεν τούτην την καλοσύνην
Να δώκω το βασίλειον μου τζι ούλλον τον θησαυρόν μου
Να δώκω τζαι την κόρην μου τζαι να γενεί γαμπρός μου
Τζι επολοήθην Άγιος τζαι λέει τζαι λαλεί του
-Έν θέλω το βασίλειον σου μήτε τον θησαυρόν σου
Μιαν εκκλησιάν να χτίσετε, μνήμην τ' Άη Γιωργίου
Που έρκεται η μέρα του κοστρείς του Απριλλίου
Που έρκεται η μέρα του κοστρείς του Απριλλίου. - Видеоклипы
ουτε εγω ειμαι κυπριος αλλα μια χαρα καταλαβαινω το τραγουδι κ ανατριχιαζω καθε φορα που το ακουω!ετσι οπος τα λες ειναι,τον αλκινοο δεν τον φτανουν ουτε στο μικρο του δαχτυλακι κ σαν φωνη κ σαν ανθρωπο!
9:17 και μετά όλα τα λεφτά !!! Ευλογημένο παιδί ο Αλκίνοος !!! RESPECT
οσες φορες και να το ακουσω παντα συγκινουμαι...............ελευθερια
Αλκίνοος είναι για μένα ο καλύτερος τραγουδιστής ενώ στη φωνή του αρέσει πάρα πολύ
Εξαιρετική εκτέλεση και ερμηνεία!!!!!!!!
Για όνομα του Θεού.. η κυπριακή διάλεκτος είναι..
Εξαιρετικο τραγουδι και ερμηνεια.. Καταλαμβαίνω ότι οι αδελφοί ελλαδίτες μπορεί να δυσκολεύονται λιγο με την κυπριακη διαλεκτο αλλα όλες οι διαλέκτοι είναι ο πλούτος της ελληνικής γλώσσας.. οι περισσοτεροι προσπαθουμε να απαρνηθούμε τις διαλεκτους να μιλούμε καθωσπρέπει για να δείχνουμε δηθεν μορφωμενοι δυστυχως... και η κυπριακή διάλεκτος εκτος απο την προφορα σιγα σιγα εξαφανιζεται...
ΠΟΛΥ ΚΑΛΟ
Υποχρεη για το μοιρασμα!
Apla theos! Telia ta tragoudia tou Alkinoou
Και η Κρήτη έχει ένα παρόμοιο παραδοσιακό για τον Αη Γιώργη.Κύπρος και Κρήτη,Ούνα Φάτσα Ούνα Ράτσα.
Είμαι σίγουρος πως οι περισσότεροι Κρήτες καταλαβαίνουν πολύ καλά τους στίχους της Κυπριακή έκδοσης του τραγουδιού.Εγώ προσωπικά προτιμώ το Κυπριακό και ο Αλκίνοος μουσικάρα απ τις λίγες στην Ελλαδίτσα μας!!!
πιο ειναι ?
Πράγματι όντας Κύπριος μπορώ να σου επιβεβαιώσω ότι κυπριακά και κρητικά έχουν πολλά κοινά και όταν ακούω βέρους κρητικούς είμαι ο μόνος στην παρέα που καταλαβαίνει τι λένε
Respect!
Δευτέρα ήτουν της Καθαράς που κάμνουν την νομάδαν
Μες το καράβιν έμπηκεν την πρώτην εβτομάδαν
Τζαι τρεις ημέρες έκαμεν να ρέξει το Βερούτιν
Ψουμίν, νερόν εν εβρέθηκεν μεσά στην χώραν τούτην
Πολι ορεο
I'm sorry I can't translate it for you. I can summarize it though it won't be the same. It is a song about saint George, the dragon that he killed and how he saved the daughter of the king from that dragon. The thing about this song though is that it is in cypriot greek and it is sanged by this singer who is from cyprus and he is a talent in both singin and playing a variety of instruments. I hope that helped a little.
Thank you Catherine :)
Αν δεν κλάψεις δεν έχεις καταλάβει το τραγούδι.
Vasilis Alexiadis πραγματικα και εγω εκλαψα με αυτο το τραγουδι
Αχ ακούω αλκίνοο, έχει καύσωνα, και διαβάζω για το διδακτορικό.....μόνο έτσι βγαίνει παιδιά
:) ετσι!!!
Για μένα το τραγούδι πρέπει να δώσεις πολύ νόημα με κλειστά μάτια στα λόγια του τραγουδιού και να αφήσεις ελεύθερο τον εγκέφαλό σου για να βγάλεις το νόημα
Αφού δεν σου αρέσει, δεν υπάρχει και λόγος να το βλέπεις. Να'σαι καλά!
@lefkrys ΚΥΠΡΟΣ ΚΡΗΤΗ ΧΑΝΤΡΕΣ ΔΥΟ ΣΤΟ ΙΔΙΟ ΚΟΜΠΟΛΟΙ
Όσο για τα λόγια, σαν Κύπριος τα καταλαβαίνω με πολλή ευκολία (:
Ίσως είναι η διάλεκτος που σε δυσκολεύει εδώ.
φιλε μου αν αρεσε σε ολους θα λεγοταν Χατζηγιαννης κι οχι Ιωαννιδης. Η συγκεκριμενη παρασταση εμνα που την ειδα απο κοντα με αφησε με ανοιχτο το στομα παντως.
@aimilios4 Όπως βλέπεις το έχω σημειώσει παραπάνω ότι είναι παραδοσιακό της Κύπρου.
Επίσης, ο Αλκίνοος Ιωαννίδης στον δίσκο που έχει πραγματοποιήσει με τον Μιλτιάδη Παπαστάμου ''Που Δύσην ως Ανατολήν '', ο τίτλος που έχει χρησιμοποιήσει είναι '' Τ' Αη Γιωρκού '' :)
Lefkrys.. Exis link?
Τ'Αη Γιωρκού ειναι το όνομα του τραγουδιού ;p
Μήπως μπορεί να μου λύσει κάποιος μία απορία; Αυτή την φοβερή μπλούζα την έχει για τις συναυλίες του;
mmm sorry my friend but is a tradisional cyprus song and the tsanslation is so difficult :(
Ξέρουμε ποιος παίζει λύρα;
geoandrrethymno Γιώργος Καλούδης
Ευχαριστώ!
Ε αυτό είναι το ύφος του ανθρώπου. Τι να κάνουμε.
Όσο για το τι λέει και πόσο τα νιώθεις, έχω την αίσθηση ότι είναι πάρα πολλοί αυτοί που δεν θα συμφωνήσουν μαζί σου. Παρ'όλα αυτά, σεβαστή η γνώμη σου.
Δες παραπάνω και τους στίχους και αυτή τη φορά μπορεί '' νιώσεις κάτι από αυτόν τον σκοπό '' ...
Γεια χαρά!
file uploader to tragoudi ine paradosiako kipriako ke legete tou aei giorki ke oxi tou aei giorkou:)
Καθώς και αρκετά τραγούδια του Αλκίνοου είναι λυπητερά, τι ύφος θες να έχει; Ένα απαισιόδοξο τραγούδι δεν πρέπει να ερμηνεύεται από τον τραγουδιστή με χαρούμενο ύφος, έτσι; Επίσης, το ότι δεν καταλαβαίνεις τι λέει, αγαπητή φίλη, είναι ίσως επειδή είναι στην βαρετή κυπριακή διάλεκτο. Χαρακτηρίζεις ένα τραγούδι εξαιρετικό, ενώ δεν ξέρεις τι λέει. Το πιο πιθανό είναι να άκουσες για πρώτη φορά αυτό το τραγούδι. ΣΥΝΕΠΩΣ Η ΠΙΟ ΠΑΝΩ ΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΝΑ ΖΗΤΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΣΤΙΧΟΥΣ ΣΕ ΠΡΟΔΙΔΕΙ ΞΕΚΑΘΑΡΑ.
MOLIS EIPES THN KIPRIAKH DIALEKTO VARETH KAI TO TRAGOUDI AKOMA PIO ILITHIO???????????????
PIA NOMIZEIS PWS ISE ME TO NA KRINEIS THN KIPRIAKH DIALEKTO VARETH?
@@Shordies1 τι λες ρε βλακα βαρετή εννοεί την βαριά κυπριακή δηλαδή δύσκολη και δνε την καταλαβαίνει εύκολα ενας Ελλάδιτης και ούτε την έκρινε οπότε πρώτα μάθε να διαβάζει και μετά πες την γνώμη σου
I don't understand a word of it but it feels really good. Is there any translation of the lyrics?
I tried to translate the lyrics as good as possible. I hope you understand the song.
"It's the Clean Monday which people only drink water.
He (Saint George) got on the ship the first week.
And for 3 days, Beirut went through without bread and water.
There was plenty of bread and water down at a well pitt.
But inside there it was living a frightful Dragon.
And he left the country without water.
They made a deal, to send a child to be eaten by it in exchange for water.
Some people had 6 or 8 children and they sent to dragon one of them.
Then it was King's turn to send a child. He only had one daughter and he wanted to wed her. But he had no choice, he had to feed her to the dragon.
The daughter prayed to Jesus Christ and He sent to her Saint George on a horse.
He stands and thinks how to greet her.
- I can't address her dianthus, because dianthus has branches.
I can't address her rosebush, because rosebush is covered in prickles.
I shall greet her as I always do.
Salut graceful lady and God bless you. What are you doing here? The dragon will eat you.
- My Lord, I don't have enough time to tell you our pains.
People are hungry and they eat each other.
That was my fate, dragon's stomach for me to be my grave.
Here comes the dragon and when he sees the 3 of them he gets excited.
- I will eat the man in the morning, the girl by noon and by the evening I'll eat the horse.
Then the Saint slendered the dragon with his sword and the town was shaken by an earthquake and the King's throne broke apart.
The saint captured the frightful snake with chains.
He commanded the graceful girl to take that dragon back home,
So people could see it and get baptized and believe in God.
When the King saw them he got excited.
- Who is that man who saved us from the dragon?
I want to give him my Kingdom, My treasures and he will wed my daughter.
But the Saint said to King
- I don't want your kingdom nor your treasures.
Just build a church in Saint George's honor and memory, whose name is celebrated on 23rd of April."
@@avrab1850 wow good job
@@avrab1850 Bravo!
e parea manta mpou laleis olan!!!
O anthropos ewn korifi. Lipoumai einai paradosiako tragoudi mithos to opoio etsi
tragoudietai
Respect!