Найстаражытнейшы вядомы тэкст (1407) Bogurodzica, dziewica Bogiem sławiena Maryja Twego syna, Gospodzina, Matko zwolena Maryja Zyszczy nam Spuści nam. Kyrieleison. Twego dzela krzciciela, Bożycze Usłysz głosy, napełń myśli człowiecze. Słysz modlitwę, jąż nosimy A dać raczy, jegoż prosimy, A na świecie zbożny pobyt Po żywocie rajski przebyt. Kyrieleison. Найстарэйшы захаваны старабеларускі запіс гімна «Багародзіца», 1529 год. (з статуту ВКЛ)
Дзякуй!
Жыве Беларусь!✌
Гэй Ліцьвіны 💪💪💪
Бог нам радзіць
Гэта так прыгожа :') †
❤️
Самая прыгожая версія Багародзіцы на беларускай мове якую я бачыў :)
💪🔥🥰
Дзякуй
👍
,,GUNOAIELOR!...CINE ESTE CU MINE,...ESTE CU DUMNEZEU,...RESTUL?...SUNT RRSTURI;...DUSMANII LUI DUMNEZEU CEL VEȘNIC = ETERN"!!!!!!
На каких документах основана эта информация❓ Цитируйте свои источники, так как это похоже на дезинформацию👎
Описание видео посмотрите
Найстаражытнейшы вядомы тэкст (1407)
Bogurodzica, dziewica
Bogiem sławiena Maryja
Twego syna, Gospodzina,
Matko zwolena Maryja
Zyszczy nam Spuści nam. Kyrieleison.
Twego dzela krzciciela, Bożycze
Usłysz głosy, napełń myśli człowiecze.
Słysz modlitwę, jąż nosimy
A dać raczy, jegoż prosimy,
A na świecie zbożny pobyt
Po żywocie rajski przebyt.
Kyrieleison.
Найстарэйшы захаваны старабеларускі запіс гімна «Багародзіца», 1529 год.
(з статуту ВКЛ)
Первый известный вариант гимна относится к 13 или 14 веку, можете поискать информацию.
Nie, Nie przetłumaczona piosenka brzmi bardziej wojowniczo, bardziej jak hymn niż to
Ёсць 2 версіі (з захаваўшыхся). Польская пачатку 15 стагоддзя і беларуская з статуту ВКЛ.
Гласы Айчыны.
Čia LDK...