The Bells Ring any Sweeter 1. Süßer die Glocken nie klingen als zu der Weihnachtszeit, ’s ist, als ob Engelein singen wieder von Frieden und Freud’. |: Wie sie gesungen in seliger Nacht, Stare Glocken mit heiligem Klang, klinget die Erde entlang! 1. The bells ring any sweeter as at Christmas time, it's as if angels are singing again peace and of joy. |: How they do sing in the blissful night, Bells with the holy sound, all ring throughout the earth! 2. O, wenn die Glocken erklingen, schnell sie das Christkindlein hört: Tut sich vom Himmel dann schwingen eilig hernieder zur Erd’. |: Segnet den Vater, die Mutter, das Kind, Stare Glocken mit heiligem Klang, klinget die Erde entlang! 2. Oh, when the bells do sound, quickly the Christ child hears them: responds from heaven then swings quickly descends to the earth. |: Bless the father, the mother, the child, Bells with the holy sound, all ring throughout the earth! 3. Klinget mit lieblichem Schalle über die Meere noch weit, dass sich erfreuen doch alle seliger Weihnachtszeit. |: Alle aufjauchzen mit herrlichem Sang! Stare Glocken mit heiligem Klang, klinget die Erde entlang! 3. Resound with the lovely sounds across the seas and beyond, that all are delighted nevertheless the blessed Christmastime. |: All shout for joy with the wonderful song! Bells with holy the sound, all ring throughout the earth!
Wunderwunderschön, Dankeschön ❤💕🎵🎶🎵💕 :) :) :)
シャーリング君、探していました。懐かしくてたまりません。心が洗われます。有り難うございました。
Erich君と Albert君ですね・・・。懐かしい・・・。Froschauer先生のこの頃のウィーン少年合唱団は とても音楽的にも素晴らしかった気がします。子供だったけれど、B.Brittenの “A Ceremony of Carols"を 初めて聴いたときの不思議な衝撃は 今でも忘れられません。
VHSのクリスマスキャロルの中の一曲です。映像はFroschauer先生のコアですが、音源は既出のもっと古いレコードではないかという情報もありました。でもこの曲だけは本当に彼らが歌っていると信じることにしたのです。(^^)
Erich君と Albert君 の声が澄みわたる空に響いているような気がします。
ここでしかシャーリング君が見られない
懐かしすぎます
あの頃にタイムスリップしたい
64年組の歌声を聞いてから 合唱団に憧れ
音楽が好きになり
高校生でアマチュアの合唱団に入団して依頼
合唱は切っても切り離せなくなっています
64年組との出会いをきっかけに人生の選択肢を決めたかたもおられますね。同時にフロシャウアー先生の功績も忘れずにいたいです。ウィーン少年合唱団に感謝❤
Very beautiful harmony !
いつ聴いても素晴らしい歌声ですね!
この季節がやって来ました♪♪♪。今年はいつもと違うクリスマスになりそうですね。
この曲を聴くと胸が熱くなります。讃美歌みたいに美しい曲、64年組にぴったりの曲です。元町のオルゴールの館にこの曲のオルゴールがあったような?気のせいかな?(ウイーン少年合唱団が後に歌っていますがシャーリング君達とは違っています)
讃美歌です・・・・・第二編121番
トラック隊も歌っていますが、もっと可愛らしい合唱でした。この歌声がいいですね。
Ein Klang wie aus dem Himmel
The Bells Ring any Sweeter
1. Süßer die Glocken nie klingen
als zu der Weihnachtszeit,
’s ist, als ob Engelein singen
wieder von Frieden und Freud’.
|: Wie sie gesungen in seliger Nacht, Stare
Glocken mit heiligem Klang,
klinget die Erde entlang!
1. The bells ring any sweeter
as at Christmas time,
it's as if angels are singing
again peace and of joy.
|: How they do sing in the blissful night,
Bells with the holy sound,
all ring throughout the earth!
2. O, wenn die Glocken erklingen,
schnell sie das Christkindlein hört:
Tut sich vom Himmel dann schwingen
eilig hernieder zur Erd’.
|: Segnet den Vater, die Mutter, das Kind, Stare
Glocken mit heiligem Klang,
klinget die Erde entlang!
2. Oh, when the bells do sound,
quickly the Christ child hears them:
responds from heaven then swings
quickly descends to the earth.
|: Bless the father, the mother, the child,
Bells with the holy sound,
all ring throughout the earth!
3. Klinget mit lieblichem Schalle
über die Meere noch weit,
dass sich erfreuen doch alle
seliger Weihnachtszeit.
|: Alle aufjauchzen mit herrlichem Sang! Stare
Glocken mit heiligem Klang,
klinget die Erde entlang!
3. Resound with the lovely sounds
across the seas and beyond,
that all are delighted nevertheless
the blessed Christmastime.
|: All shout for joy with the wonderful song!
Bells with holy the sound,
all ring throughout the earth!
昨日、3月6日シャーリングのお誕生日でしたね。元気でいるかなぁ?
元気でいるといいですね。67年組も元気でいるそうですから。
@@mabooklet5222 67年組も元気そうですね。風の便りではシャーリングも元気でいるようですね。
Wo ist dies Kirche?
撮影したこの教会は何処ですか?
此の教会がわかりました🛕
Maria Grün.
@@miekomatsuda6003 de.wikipedia.org/wiki/Wallfahrtskirche_Maria_Gr%C3%BCn_(Wien)
Eragel1 Thank you very much.
❤❤❤❤😢😢❤❤❤❤❤❤❤❤❤😮❤😮😢😮❤❤