Dmitri Hvorostovsky - In the Silence of the Night by Rachmaninoff
HTML-код
- Опубликовано: 11 фев 2025
- Fortepiano: Ivari Ilja
Moscow 2005
О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной...
Afanasy Afanas'yevich Fet (1820-1892) , "O, dolgo budu ja, v molchan'ji nochi tajnoj", published 1844
Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873-1943) , "V molchan'ji nochi tajnoj", op. 4 no. 3, stanzas 1,3
О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной,
Коварный лепет твой, улыбку, взор случайный,
Перстам послушную волос густую прядь
Из мыслей изгонять и снова призывать;
Дыша порывисто, один, никем не зримый,
Досады и стыда румянами палимый,
Искать хотя одной загадочной черты
В словах, которые произносила ты:
Шептать и поправлять былые выраженья
Речей моих с тобой, исполненных смущенья,
И в опьянении, наперекор уму,
Заветным именем будить ночную тьму.
In the silence of the mysterious night,
your alluring babble, smiles and glances,
your fleeting glances, the locks of your rich hair, locks pliant under your fingertips -
I will long be trying to get rid of the images only to call them back again;
I will be repeating and correcting in a whisper
the words I've told you, the words full of awkwardness,
and, drunk with love, contrary to reason,
I will be awakening the night's darkness with a cherished name.
We remember, we love, we miss you Maestro!❤
Well, this is marvellous. You know there is a difference in Dmitry's performance at least in 2 recordings of this song on RUclips. Another one is from Cardiff's competition. And both enterpretations are stunning. but this one shoes more tenderness, less young expression and passion than in Cardiff, also more cantilena and belcanto, less attack on the stressed syllables and as always stunning breath control. We miss you, maestro. I wish I could hear you live at least once.
Let,s hope we will hear Dmitri singing live in the next eternal life.
What an immensely beautiful song. I love this pianist as well, such color and flare. I do not understand a word but the electrifying language of the beloved Rachmaninoff shines. I cry when hearing this stunning song. .
The lyrics is a poem of Afanasi Fet, a Russian poet. In the song the four middle verses are ommited. I attach here a transliteration and translation of the full poem. It's not a professional, official translation, it's been done by AI.
О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной,
Коварный лепет твой, улыбку, взор случайный,
Перстам послушную волос густую прядь
Из мыслей изгонять и снова призывать;
Дыша порывисто, один, никем не зримый,
Досады и стыда румянами палимый,
Искать хотя одной загадочной черты
В словах, которые произносила ты;
Шептать и поправлять былые выраженья
Речей моих с тобой, исполненных смущенья,
И в опьянении, наперекор уму,
Заветным именем будить ночную тьму.
**Transliteration:**
O, dolgo budu ya, v molchanii nochi tainoi,
Kovarnyi lepet tvoi, ulybku, vzor sluchainyi,
Perstam poslušnuyu volos gustuyu prjad’
Iz myslei izgonjat’ i snova prizyvat’;
Dysha poryvisto, odin, nikem ne zrimyj,
Dosady i styda rumyanami palimyj,
Iskat’ hotya odnoi zagadochnoi cherty
V slovah, kotorye proiznosila ty;
Sheptat’ i popravlyat’ bylye vyrazhen’ya
Rechei moih s toboi, ispolnennyh smushchen’ya,
I v op’yanenii, naperekor umu,
Zavetnym imenem budit’ nochnuyu t’mu.
**Translation:**
Oh, for a long time, in the silence of the secret night,
Your treacherous whisper, your smile, a fleeting glance,
A thick strand of hair obedient to my fingers,
I will banish and summon them again from my thoughts;
Breathing fitfully, alone and unseen by anyone,
Blushing with shame and vexation,
I will search for even one mysterious trait
In the words you once spoke;
Whispering and correcting past expressions
Of my speeches with you, full of embarrassment,
And in intoxication, defying reason,
I will awaken the night’s darkness with your cherished name.
Божественный! Неповторимый!хочется слушать и слушать!!!!!
What a treasure! Absolutely MAGIC. The listener remains mesmerized and speechless. Bolschoje Spassiba dear Mr. Hvorostovsky...
Maravilloso.
Oh how very very beautiful, thank you ! 🌷🌷🌷🌷🌷 ( The Netherlands, 2024)
Благороднейший из благородных Королей !!!!!!!
Божественный Гений !!!!!!!
Ангел Небесный !!!!! Чуткий, нежный, прекрасный !!!!!!!
Спасибо за эту превосходную публикацию !!!
Beautiful beyond❤
Perfeito, sem igual. Saudades eternas.
I do not not know the translation nor would I care to. I understand that it speaks to my soul and carries me with it. I understand enough to play it over and over and remain mesmerized and on the verge of tears each time.
Still you will enjoy this masterpiece more: the translation is includes.
@@mariyakoshkina3941that would remove the magic for me.
As gorgeous as Hvorostovsky's singing is, Rachmaninoff gave due beauty to the accompaniment in this song, and the pianist plays it beautifully. Bravo!
The best interpreter of Rachmaninoff( and of many other composers)
As Dima said ,is his favorite song, also difficult.
Gorgeous! He’s a God!
What a beautyful song.It makes me cry.The way Dima sing's it is not of this world,heavenly.I enjoy listening to him every day.At least once a day,i need to see his sweet smile.Eternal love for Dima🌹🌷🌺♥️♥️♥️🕯🙏♾
Maravillosa canción, cantada magistralmente por este artista genial, que siempre será recordado
One never goes wrong with Dmitri performing Rachmaninoff
BEAUTIFUL !
Absolutely beautiful !
Wonderful song, I have sung this! Not normally associated with this composer, very seductive and solubility !
Lo vi interpretar esta canción en un recital en Bogotá, Colombia, el miércoles 4 de mayo/2011. GRACIAS, Maestro Hvorostovsky, por su arte único y honesto.
So true, Hvorostovsky's art is unique and honest, and eternal, too! Huge thanks also from me - he gave us art and memories for our own lives, and for generations to come! May we preserve civilization and peace so they can enjoy this heritage!
Perfection.
Merci beaucoup!
❤️🌷
il faut que je l'écoute tout le temps ..
nous aussi, on est accroc
That is the longest phrase I have ever heard anyone sing!
Yes 22 seconds without a breath!!
❤️
last held note was sharp, amazing artist though
What does this comment mean, a little more precisely? ... "sharp"??? Is it not meant to be just like Dmitri sings it here, in the script? Has he improvised a bit on that last wonderful note? Would you, or somebody else, please tell us the key this composition is written in? Which note "should" Dmitri sing and which note does he sing here? (Well, it couldn't be more beautiful, it sounds emotionally so right!) Please, kindly help us, who are lacking perfect pitch!
Wasn't sharp. That's the right note, just sounds off
Anybody knowing opéra would not write this stupide comment
THE DISLIKE BUTTON SHOULD BE DISABLED HERE BY THE ADMINISTRATION OF THE RUclips!!
Maybe replace with tears
Preach!
П 3> я. > в этом мире ш не могу >
П 3> я. > в этом мире ш не могу >шш ш
П 3> я. > в этом мире ш не могу >шш в в
П 3> я. > в этом мире ш не могу >шш в в в ши шиш в в в шии
П 3> я. > в этом мире ш не могу >шш в в в ши шиш в и
И вечно ж в конце этот бабский писк: "бряво!"...