Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
👩💻一對一線上課程,可到這裡報名🖥↓www.italki.com/teacher/8733844📱加LINE拿到免費教材影片📱lin.ee/h6fgzY80:00 知道日文成語有什麼好處?1:20 ①“智者千慮,必有一失”,日語怎麼說?2:44 但對於長者最好用哪個諺語?3:27 ②“積少成多”的日語?5:06 ③“事不過三”?6:46 ④“好聚好散”8:50 ⑤“半斤八兩”?10:27 ⑥“滴水穿石”,“鐵杵磨成針”?11:48 ⑦“禍不單行”,“屋漏偏逢連夜雨”?12:53 ⑧“對牛彈琴”,“暴殄天物”?14:39 溫習兩人的對話
日文字幕在下方,中文字幕縮小放在上方的設計真是太棒了!!!✨謝謝這麼用心的安排!🙏🩷
面白い会話を聞いて良く勉強できました。ハル先生、本当にありがとうございます。😊
老師教的真生動又有趣。
謝謝老師、受益良多
老師的短髮更美麗了👍🤗
都是很常用諺語!謝謝haru老師😊
喜歡老師這類型的教學,能學到很多❤
勉強になります!
勉強になりました。ありがとうございます。😀
謝謝!
謝謝你的鼓勵!
いいです‼️
HARUせんせい、ありがとうございました。いい勉強になります!
老師的主畫面設計的好可愛啊…😊日文成語很實用喲,感謝…🥰
謝謝鼓勵!✨
いいですね。先生、ありがとうございます。
老师 现在的发型 非常好 あなたに似合っているように見えます」
ありがとうございます!
励みになります!✨
びっくり、短髪、よりきれいに見える先生に似合うと思うよ👍
老師短髮好好看!
小学生になれるようにがんばります。こんなにしゃべれる小学生もいないと思うけど😁
いつも日本語学習者に役立つ動画を作ってくれてありがとうございます。昔「猿も木から落ちる」と「泣きっ面に蜂」、「猫に小判」を勉強しましたけど、ほかの諺は初めて聞いたのか、もしくは前に聞いたことがあるんですけど、つい忘れちゃったんです。とくに「立つ鳥跡を濁さず」は初耳ですよ。
這個系列請多做幾集😊
老師短髮非常亮麗❤
先生、授業で学んだことを忘れないようにするためのヒントを教えてくれますか?僕はいつも忘れてしまいます。🙇
やっぱり、習ったことを使ってみるのがいちばんですね!自分で文を書いてアウトプットするのもいいと思います😉
「橡子比身高」好有意思, 讓我想到工作時的某些人🫢
「カッパの川流れ」 水生生物の河童さえも川に流されることがある🤓🤓🤓
老師的新髮型很好看!
老師的新髮型好看呦
7:57 錯字みずとり 上錯字成 みずうみ ・ω・大丈夫 弘法にも筆の誤りよね
すみません!正確的念法是:みずどり
以前、勉強したことがありますが、今、ほとんど忘れてしまいました。「お金も木から落ちる」かなと思ったのです。😅
そんな木があれば欲しいです🤣🌳
@@HarusJapaneseCafe😂😂
千里之行,使於足下。現在開始,一起學習。
「猴子也會從樹上掉下來」小時候看《超級變變變》知道的。不到一秒鐘的表演,印象深刻。😂
微塵みじん、塵ちり、鹿しか。 何故か同じ鹿”がある。 まさか、鹿はしているのは、塵があった。この理由がですか。
讓我想到猴子跟螃蟹的故事。
【冗談です。学習と関係ありません】暇なので見ている日本人です。サムネが凄くはまってますね。ハルさんは日本人の中でも若く見られるんじゃないでしょうか。保育園の先生してる言われたら信じそうです。指が短くて子供っぽかったので、早いうちに骨の成長が止またのではないかと。身長だけでなく顔の骨格も大人化せず、とても若く見えます。優しそうに見えるので、先生と言う職業には有利かなと。ただ、舐めちゃいけません。むしろ、大反撃を食らって大やけどしそう。小柄の人ほど気が強いとの噂をよく聞くからです。あの宮崎淑子さんも若い人とコラボなんかし、それだけでなく遊び心もあり内面も若い、ハルさんも同類の気がします。
有兩個不知道😂
猴子偶爾從樹上掉下來, 應視為"失手", 不是失敗! 失敗對比較為嚴重,有時不能補救
說的也是~ 也許日語的“失敗”有時可以指輕微的失手😉
🎉🎉🎉🎉🎉❤❤❤
積塵成山用積沙成塔比積少成多更吻合
👩💻一對一線上課程,可到這裡報名🖥↓
www.italki.com/teacher/8733844
📱加LINE拿到免費教材影片📱
lin.ee/h6fgzY8
0:00 知道日文成語有什麼好處?
1:20 ①“智者千慮,必有一失”,日語怎麼說?
2:44 但對於長者最好用哪個諺語?
3:27 ②“積少成多”的日語?
5:06 ③“事不過三”?
6:46 ④“好聚好散”
8:50 ⑤“半斤八兩”?
10:27 ⑥“滴水穿石”,“鐵杵磨成針”?
11:48 ⑦“禍不單行”,“屋漏偏逢連夜雨”?
12:53 ⑧“對牛彈琴”,“暴殄天物”?
14:39 溫習兩人的對話
日文字幕在下方,中文字幕縮小放在上方的設計真是太棒了!!!✨謝謝這麼用心的安排!🙏🩷
面白い会話を聞いて良く勉強できました。ハル先生、本当にありがとうございます。😊
老師教的真生動又有趣。
謝謝老師、受益良多
老師的短髮更美麗了👍🤗
都是很常用諺語!謝謝haru老師😊
喜歡老師這類型的教學,能學到很多❤
勉強になります!
勉強になりました。ありがとうございます。😀
謝謝!
謝謝你的鼓勵!
いいです‼️
HARUせんせい、ありがとうございました。いい勉強になります!
老師的主畫面設計的好可愛啊…😊
日文成語很實用喲,感謝…🥰
謝謝鼓勵!✨
いいですね。先生、ありがとうございます。
老师 现在的发型 非常好
あなたに似合っているように見えます」
ありがとうございます!
励みになります!✨
びっくり、短髪、よりきれいに見える
先生に似合うと思うよ👍
老師短髮好好看!
小学生になれるようにがんばります。こんなにしゃべれる小学生もいないと思うけど😁
いつも日本語学習者に役立つ動画を作ってくれてありがとうございます。
昔「猿も木から落ちる」と「泣きっ面に蜂」、「猫に小判」を勉強しましたけど、ほかの諺は初めて聞いたのか、もしくは前に聞いたことがあるんですけど、つい忘れちゃったんです。とくに「立つ鳥跡を濁さず」は初耳ですよ。
這個系列請多做幾集😊
老師短髮非常亮麗❤
先生、授業で学んだことを忘れないようにするためのヒントを教えてくれますか?僕はいつも忘れてしまいます。🙇
やっぱり、習ったことを使ってみるのがいちばんですね!自分で文を書いてアウトプットするのもいいと思います😉
「橡子比身高」好有意思, 讓我想到工作時的某些人🫢
「カッパの川流れ」 水生生物の河童さえも川に流されることがある🤓🤓🤓
老師的新髮型很好看!
老師的新髮型好看呦
7:57 錯字
みずとり 上錯字成 みずうみ ・ω・
大丈夫 弘法にも筆の誤りよね
すみません!正確的念法是:みずどり
以前、勉強したことがありますが、今、ほとんど忘れてしまいました。「お金も木から落ちる」かなと思ったのです。😅
そんな木があれば欲しいです🤣🌳
@@HarusJapaneseCafe😂😂
千里之行,使於足下。現在開始,一起學習。
「猴子也會從樹上掉下來」
小時候看《超級變變變》知道的。
不到一秒鐘的表演,印象深刻。😂
微塵みじん、塵ちり、鹿しか。 何故か同じ鹿”がある。 まさか、鹿はしているのは、塵があった。この理由がですか。
讓我想到猴子跟螃蟹的故事。
【冗談です。学習と関係ありません】
暇なので見ている日本人です。
サムネが凄くはまってますね。ハルさんは日本人の中でも若く見られるんじゃないでしょうか。保育園の先生してる言われたら信じそうです。
指が短くて子供っぽかったので、早いうちに骨の成長が止またのではないかと。身長だけでなく顔の骨格も大人化せず、とても若く見えます。
優しそうに見えるので、先生と言う職業には有利かなと。ただ、舐めちゃいけません。むしろ、大反撃を食らって大やけどしそう。
小柄の人ほど気が強いとの噂をよく聞くからです。
あの宮崎淑子さんも若い人とコラボなんかし、それだけでなく遊び心もあり内面も若い、ハルさんも同類の気がします。
有兩個不知道😂
猴子偶爾從樹上掉下來, 應視為"失手", 不是失敗! 失敗對比較為嚴重,有時不能補救
說的也是~ 也許日語的“失敗”有時可以指輕微的失手😉
🎉🎉🎉🎉🎉❤❤❤
積塵成山用積沙成塔比積少成多更吻合