Sir András Schiff im Gespräch mit Prof. Dr. Bernhard Appel über Robert Schumann

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 июл 2016
  • Schumann-Forum-Gespräch vom 6.7.2016 im Schumannhaus Bonn. Sir András Schiff, seit 2013 Mitglied im Schumann-Forum spricht mit Prof. Dr. Bernhard Appel, langjähriger Editionsleiter der Schum

Комментарии • 77

  • @dominichebler1742
    @dominichebler1742 8 лет назад +25

    Was für eine Pianist. Wirklich großartig. Tolle Fragen, natürlich geistreiche Antworten, einfach wunderbar. Vielen Dank für das Aufnehmen.

  • @oneirdaathnaram1376
    @oneirdaathnaram1376 Год назад +2

    Was für ein sagenhaft tiefgründiges Gespräch ist doch das. 🥰
    Ich bin beeindruckt, wie Prof. Appel seinem Gast alle Zeit lässt, die gestellte Frage breit zu beantworten, und ihn nie unterbricht. So kann András Schiff wirklich von seiner Erfahrung und seinem immens reflektierten Zugang zur Musik berichten und die Zuhörenden mit auf eine faszinierende Reise in den Kosmos von Schumanns Musik mitnehmen.

  • @Artariastein
    @Artariastein 3 года назад +5

    Ein wunderbares Gespräch und schöner Gedankenaustausch.

  • @daucuscarota6602
    @daucuscarota6602 7 лет назад +16

    András Schiff ist wirklich großartig. Wunderbar, was er zu sagen und zu spielen hat. Man hört ganz gespannt zu.

  • @FirstGentleman1
    @FirstGentleman1 8 лет назад +9

    Das habe ich genossen. Schumann war ein fantastischer Komponist.

    • @schumannforumschumannnetzw6547
      @schumannforumschumannnetzw6547  8 лет назад +4

      Das freut mich sehr, dass Sie das Gespräch und sicher auch die musikalischen Einlagen genossen haben. Herzlichen Gruß, Ingrid Bodsch

  • @GURUGOLDBERG
    @GURUGOLDBERG 7 лет назад +14

    Yes. Subtitles in English would pass this wonderful pianists thoughts on Schumann to the world!

    • @jaikee9477
      @jaikee9477 6 лет назад +4

      Schiff pointed out in this video how important it is to know German in order to approach Schumann. ;-)

    • @quaver1239
      @quaver1239 5 лет назад +4

      Jaikee Berlin : I understand that it is important to know German for this, but many of us do not and are too old to return to school.
      Subtitles would be a kind and generous gift to us, as well as indicating tolerance of our short-comings.

    • @capacitorgerman2345
      @capacitorgerman2345 2 года назад

      ​@@quaver1239 You don't need to go to school in order to learn a new language. See Steve Kaufmann (or lingosteve) in RUclips. And, no, it is not a filthy scam that pretends to get your money.

    • @jbcv1168
      @jbcv1168 Год назад

      Not all is english...

    • @GURUGOLDBERG
      @GURUGOLDBERG Год назад

      English is certainly more widely spoken the Deutsch.

  • @quaver1239
    @quaver1239 5 лет назад +15

    Please, could we have English subtitles? We would love to be able to understand all of it. Thank you.

  • @tanyaleef5138
    @tanyaleef5138 7 лет назад +8

    It would be wonderful to have translation in English , for these who enjoy listening about Schumann

  • @jordanstephens95
    @jordanstephens95 6 лет назад

    Thank you for this!

  • @plantbasedsecrets
    @plantbasedsecrets 7 лет назад +12

    Quite easy to follow auf Deutsch, for non Germans. Maestro-Schiff spricht auch Englisch, Russisch, Ungarisch und wahrscheinlich Italienisch. Ein Mann der Kultur. Er spielt kein Klavier, sondern benutzt sein Instrument, um wahre Musik und Poesie zu schaffen. Ich habe ihn zweimal im Konzert gehört. It took me several weeks to get over it, each time.

  • @antimeran
    @antimeran 7 лет назад +5

    Is the English translation ever going to be published?

  • @RoberTVShow
    @RoberTVShow 7 лет назад +14

    If we don't get subtitles there will be revolution!

    • @gunterfreitag5562
      @gunterfreitag5562 6 лет назад

      RoberTVShow 790

    • @frenchimp
      @frenchimp 6 лет назад +5

      Why don't you learn German instead? It's much easier, it's fun, and doesn't entail violence. In addition, it will help you appreciate Schumann's music. It would be an intellectual revolution, of sorts.

    • @IbrahimHoldsForth
      @IbrahimHoldsForth 5 лет назад

      Lol. It's an ambition of mine!

    • @Nicky7200
      @Nicky7200 4 года назад

      Alain Bruguieres in that case, one would have to spend a lifetime learning the language, develop vocabulary for this intellectual discussion, and by then probably the guy would no longer be interested in listening to anyone’s views on music.

    • @RoberTVShow
      @RoberTVShow 4 года назад

      Alain Bruguieres i am learning German… i’m just not good enough for this. I already speak two languages, I just wanted to watch the interview :(

  • @schumannforumschumannnetzw6547
    @schumannforumschumannnetzw6547  5 лет назад

    @Cephyron - Danke! Ich werde noch einmal bei Ihnen nachfragen, wie das genau funktioniert, wenn ich mit meinem aktuellen Buchprojekt über Ilona Eibenschütz fertig bin ....

  • @tastenfee123
    @tastenfee123 3 года назад

    值得学习用心德语,it worth to learn German language.

  • @ignaciocesardebulhoes4937
    @ignaciocesardebulhoes4937 6 лет назад

    Sim, alguém poderia fazer a gentileza de acrescentar os subtítulos em inglês? Danke.

  • @felixdevilliers1
    @felixdevilliers1 6 лет назад +2

    Schiff is one of my most favourite pianists, poets of the piano. I agree with him about first versions. Fortunately both versions of the Davidsb. dances are published. I remember a sharp dissonance in one of the pices - a D sharp and Sch.unfortunately eliminated it but on has the choice of going back to it. Schiff's interpretation of the Davids B dances is a must hear. It swept me off my feet. There is alll the fury of the Davidians against the philistines and a matching tender lyricism. Radu Lupu lso gave a wonderful performance of the Dances in Verona. Although I knew every note in the cycle it sounded like a new work to me which had more in common with Paul Klee than with the Schumann imitators. With titles I don't agree 100%. Schummn got irritated when people associated titles too closely with the music. He said he wrote the piece first and then gave them titles as an indication of the character for pianists.

    • @felixdevilliers1
      @felixdevilliers1 6 лет назад

      As a Schumann fan I notice some serious mistakes that even great pianists make. I'll pick out one such mistake in the piece called Am Kamin - At the Fireside. The middle section contains a three note downward moving motive which goes first to G minor, then to A minor, the it comes out in the treble and makes the recap come back as a surprise. Delightful humour, it transforms the whole piece. With most even great pianists it isn't heard and is merely a part of the harmony. I can hear Clara calling to her pupils, "Can't you hear the horn here?" Her pupil, Fanny Davies does brings out this voice but rather timidly. After all, Schiff says Schumann was a contrapuntal pianist. This is Bach reborn. I'm not sure about the original titles of the Phantasie. It contains riches that go far beyond those titles. As Oscar Wilde said, "If there is one thing music doesn't sound like, it's the German language.' (Don't take the joke too seriously)

    • @felixdevilliers1
      @felixdevilliers1 6 лет назад

      Another mistake has to do with speed.. Schumann's lyricism is fleeting and should not be dragged out sentimentally as so many pianists do with Dreaming in the Childscenes. This is NOT the speed Schumann desired, or Clara, whose metronome makes it really fast, though her pupuls tell us she did not take it that fast. I have heard the first piece of Phantasiestuecke op. 12 dragged out so slowly that it becomes unbearable. The melody calls for movement, it should be Andante if not Andante con moto.

    • @MichaelTLam
      @MichaelTLam 2 года назад

      Just out of curiosity may I ask where exactly the dissonant D sharp you are referring to is in the Davidsbundlertanze? Thank you so much.

    • @felixdevilliers1
      @felixdevilliers1 2 года назад +1

      @@MichaelTLam - Unfortunately my la huge volume of Schumann''s piano works has gone to pieces so it is somewhat hard for me to find that sharp. The D, .Dances were published in two versions, the first and the second. I am not musically stupid so if I saw a dissonant sharp in the first version, I saw it and that t was removed in the second version. I can't remember which piece it came up in but knowing that what I say is correct I'm not gong to kill myself trying to find it. Have a look yourself f you have the two versions, THE DISSONANCE IS THERE.

  • @schumannforumschumannnetzw6547
    @schumannforumschumannnetzw6547  5 лет назад +2

    @Cephyron - also, ich bekam auf meinem Mail-Eingang die Nachrichten von RUclips über Ihre Anmerkungen, aber im Posteingang ist keine direkte Mail von Ihnen, obwohl die Mailbox nicht voll ist. Rätselhaft!

  • @schumannforumschumannnetzw6547
    @schumannforumschumannnetzw6547  5 лет назад +1

    @Cephyron - meine Mailbox funktionierte bzw. war nicht ganz voll - ich habe Ihre Nachricht(en) bekommen.

  • @violetac.8845
    @violetac.8845 7 лет назад

    Por favor traducir al español! muchas gracias!!

  • @adagiocgn18
    @adagiocgn18 3 года назад

    Er ist ein Genie

  • @Kaimo1
    @Kaimo1 5 лет назад

    English translation please? thank YOU

  • @hsfpiano1989
    @hsfpiano1989 5 лет назад

    No subtitle in English?

  • @LOLERXP
    @LOLERXP 5 лет назад

    Hey Schumann Forum, bitte aktiviert Beiträge aus der Community, damit jemand von uns das Video übersetzen kann! Liebe Grüße

    • @schumannforumschumannnetzw6547
      @schumannforumschumannnetzw6547  5 лет назад

      Wie geht das??? Ich habe bisher immer nur die Videos von unseren Schumann-Gesprächen bzw. Gesprächskonzerten hochgeladen und mich mit anderem mangels Bedarf nicht beschäftigt. Wenn Sie mir das schnell und einfach erläutern und es fix funktioniert, mache ich das neben meiner Arbeit am Buch über Ilona Eibenschütz, einer späten Lieblingsschülerin von Clara Schumann noch heute Abend.

  • @EnriqueGiliOrtiz
    @EnriqueGiliOrtiz 7 лет назад +1

    Unfortunately I dont speak German, what is a pity. It would be so kind if someone could add subtitles in english...

  • @chrish12345
    @chrish12345 7 лет назад +1

    what is that piece he plays an extract from at 36.15 please?

    • @chrish12345
      @chrish12345 7 лет назад

      thank you very much :)

    • @RoberTVShow
      @RoberTVShow 7 лет назад

      It's the section called "Hastig" from Schumann's Humoreske op.20. It's the second "movement" of the piece.

    • @chrish12345
      @chrish12345 7 лет назад

      cheers

  • @marekvollach7831
    @marekvollach7831 Год назад

    Schiff’s hand positions FREEZE AND NEVER MOVE… how is it he sits at the piano CONSTANTLY LEANING AWAY

  • @schumannforumschumannnetzw6547
    @schumannforumschumannnetzw6547  7 лет назад +5

    Here is - as long announced and promised - the translation of the conversation's transcript into English: www.forum.schumann-portal.de/transcript-in-english.html

    • @Nicky7200
      @Nicky7200 4 года назад

      Seems like this page doesn’t exist anymore??

    • @schumannforumschumannnetzw6547
      @schumannforumschumannnetzw6547  4 года назад +2

      @@Nicky7200 www.schumann-forum.net/transcript-in-english.html?file=tl_files/pdf/Sir%20András%20Schiff%20Prof.%20Appel%20Forum%20Gespräch%206.7.2016%20englisch.pdf

    • @GURUGOLDBERG
      @GURUGOLDBERG Год назад

      What's the matter?
      The page you have requested does not exist under this domain.

  • @michaelgordon7774
    @michaelgordon7774 7 лет назад

    Why does Mr. Schiff play the ending of the first movement of the Fantasy to close the 3rd movement?

    • @coolmuso6108
      @coolmuso6108 7 лет назад +6

      Michael Gordon Because did you know that actually that was the original ending of the Fantasie in the original manuscript by Schumann. Liszt had acquired the original manuscript and it was retrieved in Budapest back in the 1970's by András Schiff at the instigation of Charles Rosen. Schiff has recorded both versions - the original and the one that remains today that is commonly played.

    • @antimeran
      @antimeran 7 лет назад

      Thank you. I didn't know that.

  • @matrix7337
    @matrix7337 3 года назад +1

    :)

  • @geroblaa7126
    @geroblaa7126 7 лет назад +9

    why is the title in English?

    • @Mrhgmr
      @Mrhgmr 5 лет назад

      sachen gibt es

  • @minghaogong2343
    @minghaogong2343 5 лет назад

    Really wish somebody could translate to english...

  • @karstensturm4198
    @karstensturm4198 3 года назад +1

    I also think, English subtitles would be gentle to not-german speakers.

  • @RoberTVShow
    @RoberTVShow 7 лет назад +2

    WHERE ARE THE SUBTITLEEEEEEES

    • @schumannforumschumannnetzw6547
      @schumannforumschumannnetzw6547  7 лет назад

      Sorry, there will be no subtitles, but as I promised a translation in english will be available in January 2017

    • @johnbrennan4254
      @johnbrennan4254 6 лет назад

      RoberTVShow genre gnarly Ghent fended s hfl k gag sjs sfs shd the fa sfs sd gemstone es hfl s GA s fjord sd sfs sss hjgh sssssssssssss bend ssjsssssssssssss dB ssssssssjssssssssssss Ghent sd fl dsssd GE gent jsjjss th sjk hjgh sk fed shd jsjssssssns gsfssssssns fl sjs gb ssjsss hjgh ssjsss FM sfs hjgh sjd hjgh sjhss sfs ssss hjgh shh ssss dhl jss hjgh ghost jsjssj hjgh ssss fg ssf shrinks sss am hsssdsss gb ssssssss shh ssssssjsssssss shh sssssshssssssssss shh ssssssdjsssssjsssshsssss hjgh djssssshssssssssss shh sjssshssssssssssssssshssssssssssssssssksssssssssss shh jssssssssssssss shd ssgsssssssssssjsssssssssssssssss shh sssssjs hjgh ssjsssssssssssj ssjsss kssjss gb sssss shh sjss gas hsshsssssj hfl jsssssssssssssssss shh sssjssd GA theft sk hjgh d dharma sfkdkkks Ghent sjs hfl jshss HD gshs k hjgh dssj dgkdkkks s FM hjgh s gshs dB s/ghat sssss gb ssss gb s gnome hjgh d gshs sjs s HD hjgh sssjss hssgsssssj gshs glad HD gents FM k hjgh s gb dd gb ssss fg/HD k BB

    • @johnbrennan4254
      @johnbrennan4254 6 лет назад

      Schumann Forum Schumann Netzwerk

  • @saxoungrammaticus9132
    @saxoungrammaticus9132 6 лет назад

    "Nimm sie hin denn, diese Lieder,
    Die ich dir, Geliebte, sang"

  • @steinbeisser1180
    @steinbeisser1180 5 лет назад

    Was ich sagen wollte: Charles Rosen als Bach-Interrpret hat mit gar nicht gefallen!

  • @jean-jacqueskaselorganreco6879

    ab 15' kopiert er minutenlang 1:1 Aussagen von Horowitz, und zwar wörtlich....

  • @Artariastein
    @Artariastein 3 года назад

    NS: was heutzutage in Ungarn passiert...., gefällt mir jedoch auch sehr!
    NNS: Es wird m.E. hierzulande gar nicht gewürdigt, was wir Deutschen den Ungarn zu verdanken haben!

  • @VenomCold
    @VenomCold 7 лет назад +5

    alter der interviewer ist aber nervös das nervt

  • @steinbeisser1180
    @steinbeisser1180 5 лет назад

    ich habe mal die Französischen Siuten von J. S. bach auf CD gehört und fand die interprtetation schrecklich - irgendwie war da kein Bach mehr!

  • @sabinemessenbrink7637
    @sabinemessenbrink7637 9 месяцев назад

    12:01 ist bezeichnend für dieses Interview. "Wissen Sie warum?" " Nein."
    Herr Schiff ist der Praktiker, Herr Appel hat die Bücherwände im Hintergrund als Referenz und Stütze. Und wenn das Gespräch Tiefgründigkeit erlangt, Frau oder Herr @oneirdaathnaram1376, dann nur Dank Herrn Schiff. Professoren wie Herrn Appel hatte ich auch an der Hochschule für Kirchenmusik. 1987. Deren Profession bestand darin, das Metronom einzustellen.