Absolutnie tak - poza walorem edukacyjnym ich równą (o ile nie większą) wartością jest ich walor humorystyczny/"życzliwościowy" (jakkolwiek dziwnie to nie brzmi)!
Tak a propos użytego fragmentu z Serii Niefortunnych Zdarzeń, to seria książkowa miała mały dodatek o tytule: "The Puzzling Puzzles: Bothersome Games Which Will Bother Some People". Zawierał on właśnie łamigłówki nawiązujące do serii. Szkoda, że w Polsce ukazało się tak mało pobocznych wydań :(
do listy dopisze wyrażenie, znane pewnie zamiłowanym szachistom (lub uwielbiającym oglądać kanały szachowe) - czyli PUZZLE RUSH - co jest specyficznym rodzajem rozgrywki szachowej, polegającej na rozwiązywaniu zagadek szachowych na czas (mat w dwóch, jaki będzie kolejny ruch białych itp.) - najczęściej w formie - zrób jak najwięcej zagadek w minutę i rekordziści potrafią dociągnąć do około 20 - co daje średnią w okolicy 3s na zagadkę. No i coś, czego z kolei ja jestem miłośnikiem - czyli PUZZLE GAMES - czyli raczej byśmy przetłumaczyli to jako gry logiczne, niż łamigłówkowe. Wszelkie opcje typu jevel quest tu się łapią (czyli obracasz kamienie miejscami, żeby połączyć 3 w linie), ale nie tylko - ciekawą opcją jest też coś typu łączenie rur, zeby woda przepłynęła, czy coś. W sklepie play jest tego tysiące, moja ulubiona to Fishdoom.
Wśród osób mojego pokolenia (Urodziłam się w 1967) większość wymawiała nazwę tej układanki jako : "pucle". Prawdopodobnie dlatego, że częściej uczono w szkołach niemieckiego niż angielskiego. Ja również tak mówię do dziś, i również od dziecka uczyłam się niemieckiego. Moja rodzina uważała, że język swoich wrogów trzeba znać. Angielskiego zaczęłam się uczyć niecały rok temu (rychło w czas). Przy okazji, dzięki za książki . Są świetne.
@@marylkap6498 Wrogów, ale to opinia mojej rodziny z czasów, gdy byłam dzieckiem. Moja babcia przeżyła wojnę i postrzegała jako wrogów zarówno Niemców jak i Rosjan. Obu języków się uczyłam. Tato w czasie wojny był dzieckiem a mama urodziła się w 1946, ale nastroje po wojnie były inne niż dziś. Wiele osób uważało, że lada chwila wybuchnie kolejna wojna.
Warto dodać, co znaczy samo 'jigsaw' - po polsku to wyrzynarka, co jak najbardziej ma sens w kontekście puzzli, jako że poszczególne elementy układanki są (excuse my French) wyrżnięte z całości obrazu 🙂
Sprawdziłem jigsaw, byście Wy nie musieli: to taka piła przymocowana do roboczego stołu w warsztacie (jig = piece of equipment for holding a tool). Samym słowem jigsaw też można określić zarówno zestaw puzzli, jak i łamigłówkę. Wesołych!
Ja do mojego syna zawsze mówię "to co, puzlujemy?" :) to przez to chyba, że jest dwujęzyczny, a po niemiecku też jest czasownik "puzzeln" :) i puzlowanie lepiej dla mnie brzmi już układanie puzzli :)
Google Translate przestało działać? jigsaw - a machine saw with a fine blade enabling it to cut curved lines in a sheet of wood, metal, or plastic. Jigsaw puzzle - coś pociętego maszynowo na drobne kawałki, co trzeba z powrotem złożyć do kupy.
Pamiętam taki film o Robin Hoodzie. Znalazł tam się ktoś kogo spoza tej historii aby im powiedzieć. There's something I don't understand in that puzzle. Czyli zabieracie bogatym i oddajecie biednym? Sami nie macie gdzie się wysikać. Ten film to była komedia🤣
A jak byśmy przetłumaczyli samo słowo jigsaw? To w ogóle da się przetłumaczyć? Dlaczego pytam? Bo Jigsaw to ksywa głównego złego z serii Piła i w polskiej wersji filmu, nazywali go po prostu "Piła", co nie jest wiernym tłumaczeniem z całą pewnością. Jego podpisem zresztą był właśnie "a piece of jigsaw puzzle" wycięty skalpelem precyzyjnie na skórze ofiary. W sensie ten kształt puzzelka.
A może by tak odcinek o "dziwnych" słowach i różnicy między nimi? Kiedy które można użyć? Strange, weird, odd... Nie bardzo rozumiem różnicę, może ktoś jeszcze się głowi? :)
I nagle stało się wiadome, dlaczego strona z zagadkami nazywała się "pazyl" :) W sumie to stronka nadal istnieje, choć zatrzymała się pewnie z dekadę temu, albo lepiej.
Uwielbiam Pani filmiki! Tyle mi dają, że szok! Jestem bardzo wdzięczny za każdy filmik i poświęcenie! ❤️ WESOŁYCH ŚWIĄT 🥰
Pomogłaś, rozwiązałaś zagadkę wymowy i znaczenia, często używanego słowa "puzzle" 🙂
Dziękuję 🌷
Życzę Ci, żeby nigdy Ci się nie skończyły tematy filmów, bo świetnie się je ogląda 🤍🤍🤍🤍
Absolutnie tak - poza walorem edukacyjnym ich równą (o ile nie większą) wartością jest ich walor humorystyczny/"życzliwościowy" (jakkolwiek dziwnie to nie brzmi)!
Bardzo lubię krzyżówki z przymróżeniem oka, szczególnie polecam te w piśmie "Wróżka" ;-) Zdrowych i spokojnych Świąt 🌲🌲🌲
Tak a propos użytego fragmentu z Serii Niefortunnych Zdarzeń, to seria książkowa miała mały dodatek o tytule: "The Puzzling Puzzles: Bothersome Games Which Will Bother Some People". Zawierał on właśnie łamigłówki nawiązujące do serii. Szkoda, że w Polsce ukazało się tak mało pobocznych wydań :(
do listy dopisze wyrażenie, znane pewnie zamiłowanym szachistom (lub uwielbiającym oglądać kanały szachowe) - czyli PUZZLE RUSH - co jest specyficznym rodzajem rozgrywki szachowej, polegającej na rozwiązywaniu zagadek szachowych na czas (mat w dwóch, jaki będzie kolejny ruch białych itp.) - najczęściej w formie - zrób jak najwięcej zagadek w minutę i rekordziści potrafią dociągnąć do około 20 - co daje średnią w okolicy 3s na zagadkę.
No i coś, czego z kolei ja jestem miłośnikiem - czyli PUZZLE GAMES - czyli raczej byśmy przetłumaczyli to jako gry logiczne, niż łamigłówkowe. Wszelkie opcje typu jevel quest tu się łapią (czyli obracasz kamienie miejscami, żeby połączyć 3 w linie), ale nie tylko - ciekawą opcją jest też coś typu łączenie rur, zeby woda przepłynęła, czy coś. W sklepie play jest tego tysiące, moja ulubiona to Fishdoom.
Wśród osób mojego pokolenia (Urodziłam się w 1967) większość wymawiała nazwę tej układanki jako : "pucle". Prawdopodobnie dlatego, że częściej uczono w szkołach niemieckiego niż angielskiego. Ja również tak mówię do dziś, i również od dziecka uczyłam się niemieckiego. Moja rodzina uważała, że język swoich wrogów trzeba znać. Angielskiego zaczęłam się uczyć niecały rok temu (rychło w czas). Przy okazji, dzięki za książki . Są świetne.
Język wrogów czy język sąsiadów?
🤔
@@marylkap6498 Wrogów, ale to opinia mojej rodziny z czasów, gdy byłam dzieckiem. Moja babcia przeżyła wojnę i postrzegała jako wrogów zarówno Niemców jak i Rosjan. Obu języków się uczyłam. Tato w czasie wojny był dzieckiem a mama urodziła się w 1946, ale nastroje po wojnie były inne niż dziś. Wiele osób uważało, że lada chwila wybuchnie kolejna wojna.
Wymyśliłem idealny odpowiednik puzzle head - puzzlara (oczywiście nawiązując do jesieniar i koniar) 😄
Podoba mi się! :)
Arlena Witt: CIEKAWY odcinek!
I am a bit of a puzzlehead. I enjoy solving various types of crosswords.
Well, this is puzzling :)
Najlepszy odcinek do tej pory wg mnie 😍 Być może dlatego, ze uwielbiam puzzle i jestem puzzlomaniakiem 😁
Nie jestem puzlogłowym człowiekiem ale szanuję. A odcinek super, jak zawsze! 😀
Děkuji, konečně mi v tom někdo udělal jasno!
Dlaczego ja dopiero teraz zaczęłam Cię oglądać?! Tyle czasu zmarnowałam. Jestem zachwycona! 😃
Rozgość się śmiało. 😊
Well, this is puzzling! I'm a puzzlehead too!
Warto dodać, co znaczy samo 'jigsaw' - po polsku to wyrzynarka, co jak najbardziej ma sens w kontekście puzzli, jako że poszczególne elementy układanki są (excuse my French) wyrżnięte z całości obrazu 🙂
Ja też jestem puzzle head! Krzyżówki, anagramy, sudoku, nonogramy, puzzle ;) i wszelkie zabawy słowem.
Ja także należę do miłośników łamigłówek. Najchętniej rozwiązuję krzyżówki. Lubię quizy, a za puzzlami nie przepadam, choć czasami też je układam.
Lubię puzzle wszelkiej maści a ostatnio najbardziej te po naszemu puzzle 😉
Moje ukochane puzzle.
Wszystkiego dobrego w Nowym 2023, koleżanko po fachu 🙂
Jak się synek rozwija?
Ile już wiosen widział? Zdradza już jakieś talenty? Może lingwistyczne?
Mnie niemiłosiernie skręca, gdy słyszę jak ktoś wymawia "pucel", "pacel". Na pojedynczą część osobiście mówię, że to klocek :D
Dzięki 😊 ja do tej pory myślałam, że jigsaw puzzle to jest nazwa własna firmy, która robi puzzle 🙈
Jestem pod wrażeniem jak mistrzowsko napisałaś ten odcinek. Pozdro :)
Sprawdziłem jigsaw, byście Wy nie musieli: to taka piła przymocowana do roboczego stołu w warsztacie (jig = piece of equipment for holding a tool). Samym słowem jigsaw też można określić zarówno zestaw puzzli, jak i łamigłówkę. Wesołych!
Jigsaw to ja znam, ale jako Markę ciuchów :).
Uwielbiam str8ts. Serdecznie pozdrawiam i wesołych świąt.
Czy odszyfrowywanie sucharów się liczy?
Uwielbiam puzzle blocks. Jak sie dorwę do aparatu, nie potrafię przestać.
I'm a puzzlehead! A moimi ulubionymi łamigłówkami są obrazki logiczne (nonogramy). =)
Ja do mojego syna zawsze mówię "to co, puzlujemy?" :) to przez to chyba, że jest dwujęzyczny, a po niemiecku też jest czasownik "puzzeln" :) i puzlowanie lepiej dla mnie brzmi już układanie puzzli :)
Super słowo - puzlowanie! Pożyczam je! :)
puzzlehead :) - najbardziej lubię puzzle i wykreślanki
Ja też! Znasz Wordle (w polskiej wersji Literalnie)?
JOLKA!!!! puzzlehead - krzyżówkowicz?
Najlepsze łamigłówki 🤔 to logiczne 😈
Arleno mam pytanie co do odcinka, co dokładnie oznacza jigsaw i jaki ma związek z puzzlami?
Dziękuję za świetny odcinek i pracę w niego wlożoną❤
Google Translate przestało działać?
jigsaw - a machine saw with a fine blade enabling it to cut curved lines in a sheet of wood, metal, or plastic.
Jigsaw puzzle - coś pociętego maszynowo na drobne kawałki, co trzeba z powrotem złożyć do kupy.
@@nowymail już tu takie lenie są, że nawet się nie chce do słownika zajrzeć
Nooo wycięte elementy!
Well, this is puzzling!
Jeśli ktoś jest puzzlehead, to polecam fabularyzowane łamigłówki z serii EXIT, bardzo fajna zabawa :)
Swietna....
Well this is puzzling:)))
Ja też jestem puzzlehead, a po polsku bym powiedziała puzzlomaniaczka :D
Puzzel head loving Master Mind 💛
Dlaczego nie każde angielskie słowo odmienia się przez części mowy nawet gdyby znaczenie pasowało?
A mi sie ta..Pani ..podoba!!😁
Jak byłem mały, to często się zastanawiałem, po co komu to dodatkowe "z" w "puzzlach".
A co ze słówkiem "riddle"?
Pamiętam taki film o Robin Hoodzie. Znalazł tam się ktoś kogo spoza tej historii aby im powiedzieć. There's something I don't understand in that puzzle. Czyli zabieracie bogatym i oddajecie biednym? Sami nie macie gdzie się wysikać. Ten film to była komedia🤣
Well, this is puzzling! :)
Puzzlehead - puzlarz / puzlara :P
A jak byśmy przetłumaczyli samo słowo jigsaw? To w ogóle da się przetłumaczyć? Dlaczego pytam? Bo Jigsaw to ksywa głównego złego z serii Piła i w polskiej wersji filmu, nazywali go po prostu "Piła", co nie jest wiernym tłumaczeniem z całą pewnością. Jego podpisem zresztą był właśnie "a piece of jigsaw puzzle" wycięty skalpelem precyzyjnie na skórze ofiary. W sensie ten kształt puzzelka.
Well, this is puzzling!😜
A może by tak odcinek o "dziwnych" słowach i różnicy między nimi? Kiedy które można użyć? Strange, weird, odd... Nie bardzo rozumiem różnicę, może ktoś jeszcze się głowi? :)
Well, this is puzzling
Fire!!!11111oneone
Łapka w górę za Sheldona
I nagle stało się wiadome, dlaczego strona z zagadkami nazywała się "pazyl" :) W sumie to stronka nadal istnieje, choć zatrzymała się pewnie z dekadę temu, albo lepiej.
0:36 kilka rzetży 🤪
Saw : Jigsaw🤐
Logimix polecam
Może ten angielski puzzlehead to taki nerd puzzlowy albo geek puzlowy? 🤔
Ale jak to tak bez Amy Santiago? 😁
🧩puzzlehead🧩
co tu tak mało komentarzy
Pani Arleno,czy wada wymowy nie przeszkadzała Pani w nauce języka angielskiego?
Hahahahaha 🤣
Well, this is puzzling