Assyrian hymn edyom eda goorele

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 9 янв 2025

Комментарии •

  • @wilsesho9882
    @wilsesho9882 4 года назад +16

    Lord bless our assyrian nation.

    • @edoh497
      @edoh497 Год назад +2

      This is just the ACOE. Not the whole Assyrian nation 😂

  • @paulw3747
    @paulw3747 3 года назад +7

    God bless our beautiful nation.
    May jesus restore us to home land

  • @maisunlazar5768
    @maisunlazar5768 5 лет назад +10

    صلاة تمس القلب 💞👑

  • @goodmorningdenmark3684
    @goodmorningdenmark3684 5 лет назад +7

    قداس مبارك للجميع امين يارب

  • @marinaelia8036
    @marinaelia8036 4 года назад +8

    قيامة مجيدة ومباركة للجميع ❤️✝️❤️

  • @ybasem5373
    @ybasem5373 4 года назад +8

    Happy easter to all!!

  • @odiberzbn
    @odiberzbn 9 месяцев назад

    Happy easter ✝️✝️🙏🙏

  • @TheHenok30
    @TheHenok30 7 лет назад +32

    (1) IDYOM (Today) ẠEḎA GURAY LEH (is the great feast) ISHO (Yeshua) MSHIḤA (the Anointed One) QIMAY LEH (stood [rose]) D'CHARA (remember) QATAN (for us) SHWIQAY LEH (he [was] forsaken) DKHADAKH (we who are rejoicing) B'QYAMTEH (in his resurrection) MPUQDAY LEH (it is commanded)
    (2) KHADAKH (we are rejoicing) CULLAN (all of us) CRISTYANE (Christians) OWDAKH (we are celebrating) ẠEḎA (the feast) ḤUBBANE ([oh] affectionate ones) HAWAKH (we are being) MHUYIMNE (believers) W'HOWNANE (& intelligent ones) L'CUL (of every) PUQDANA (commandment) NATRANE (keepers)
    (3) ISHO (Yeshua) MSHIḤA (the Anointed One) ḤUBBANA (the affectionate one) QATAN (for us) QWELUCH (you were) MPARQANA (the Savior) BIT SAGHDAKHLUCH (we will bow down to you) B'CUL (in every) ẠIDDANA (time) W'BIT MOWDAKHLUCH (& we will profess [thank] you) ḤANNANA ([oh] merciful one)
    (4) CASA (The cup) D'MOWTA (of death) CAḎ (when) SHTELUCH (you drank) BARNASHUṬUCH (your people) MUDELUCH (you confessed) HEWI (the hope) D'QYAMTUCH (of your resurrection) YUWILLUCH (you gave) B'ḤASHSHA GURA (by great suffering) D'MQUBILLUCH (you received)
    (5) CULLAN (All of us) KHADAKH (are rejoicing) BAH (on that) YOWMA (day) D'QIMLEH (that rose) PAROQA (the Savior) DAẠLMA (of the world) GO (in the midst of) BRIṬA (creation) DRELEH (he put [gave]) SHLAMA (peace) QABLAKH (we are receiving) CULLAN (all of us) BUSAMA (pleasure [gladness])
    (6) KHADUṬA (Joy) BEL (among) TALMIDE (the students) W'PṢIKHUṬA (& cheerfulness) GO (among) ANIDE (the departed [deceased]) N'CHIPTA (shame) L'YUḎAYE (to the Jews) W'SHEDE (& the demons) D'ṢIṢE (for nails) MKHELON (they struck) GO (in the midst of) IḎE (the hands)
    (7) L'CIS (to) QAYYAPA (Caiaphas) LUBILLON (they took [carried away]) TAMA (there) SAHDUṬA (testimony) IWILLON (they gave) YUḎAYE (the Jews) BUḤTAN (a calumny) DRELON (gave) CHAPOLA (a slap) L'PAṬEH (on his face [cheek]) MKHELON (they struck)
    (8) ISHO (Yeshua) MSHIḤA (the Anointed One) B'SAGHDAKHLUCH (we will worship you) B'LAYLE (by night) WIBYOWMA (& by day) MOWDAKHLUCH (we will acknowledge [give thanks to] you) D'GANUCH (b/c your soul [spirit]) BUT DEN (but because) DWIKHLUCH (you sacrificed) MQAWULE WAKH (we are promising [pledging, vowing]) D'BAAKHLUCH (b/c we are seeking you)
    (9) B'YOMA (On the day) D'QYAMTUCH (of your resurrection) KHIDYE WAKH (we are joyful) HEWI GURTA (great hope) MQUBLEY WAKH (we are receiving) L'SATANA (the Satan) MUNCHIPE WAKH (we are being ashamed of) D'CULLAN (for all of us) LCISLUCH (to you) ITYE WAKH (we are coming)
    (10) IDYOM (Today) QIMLEH (he rose) MIN (from) QOWRA (the grave) ẠETA (the assembly) MQUBILLAH (received) SOWRA (hope) SHLAMA (peace) WELEH (came) BASHRARA (in truth [truly]) OWDAKH (we are giving) CULLAN (all of us) SHUHARA (boasting) [2x]
    (11) ṢLIWUCH (Your cross) CULLAN (all of us) B'NASHQAKHLEH (will kiss it) KHAYLUCH (your power) BIYEH (by it) B'KHAZAKHLEH (we will see it) B'HAYMANUṬA (by faith) MQABLAKHLEH (we are receiving it) CULYOM (every day) L'PAṬAN (on our face) B'RASHMAKHLEH (we will mark it)
    Note: This symbol (Ṭ) represents that the "T" has a "TH" sound in Chaldean. It's sung correctly in Assyrian. ANIDE can also mean: " those absent or away from home." BUḤTAN means: "a false accusation of offense." Let me know if anyone knows the meaning of the questionable words or any corrections.

    • @williampauls2587
      @williampauls2587 3 года назад +5

      LUBILLON (they took/carried away)
      CHAPOLA (a slap)
      MQAWULE (To promise/pledge/vow) ....so MQAWULE WAKH = We are promising/pledging/vowing
      KHAYLUCH (your power/strength) BIYEH (by it)
      L'PATAN (on our face)

    • @drmg735
      @drmg735 Год назад

      Thank you so much

  • @Shamo.world2024
    @Shamo.world2024 8 месяцев назад

    لك المجد سيدي المسيح

  • @jonjon-eu8pm
    @jonjon-eu8pm Год назад +2

    ياريت لو تكون ترجمه مكتوبه مرفقه بالفديو ا

    • @drmg735
      @drmg735 Год назад

      There are in the comments

    • @inminanajacob
      @inminanajacob Год назад +1

      اللغة اشورية هل انت اشوري؟

  • @christpeace640
    @christpeace640 8 месяцев назад

    امين