Matsalwa i ririmi ra tibuku. - Literature is the language of books. Mapapila ni tibuku xwi ni milomo. - Letters and books have mouths! Loko u lava ku vona matimba.- If you want to see the power. Matimba ya matswalwa, matimba ya mapapila.- The power of literature, the power of letters. Wo tsolela munhu u n’wi lumbeta. -Simply write to someone and accuse him/her. U n’wi rhuketela, u n’wi cacal. -Swear at him/her and call him/her names! O ta penga hi ku hlundzuka. -He/she will go mad with anger. Tivonese, o ta ku vavisa! - Watch out, he/she will hurt you! Kumbe u n’wi tselela u n’wi byela hi ta rirhandu.-Or you write to him/her and tell her something about love. U n’wi phata, u n’wi themendhela, - Praise and commend him/her highly and U n’wi byela le’swo nandziha. - tell him/her something positive. U ta n’wi vona a n’wayitela. - He/she will love it and smile. Wu ri utirho wa papila. - That is what a letter (literature) can do. Ririmi ra matsalwa ri nga pfuxa tinyimpi. -The language of the written word can stir up wars. Ririmi ra matsalwa ra tisa ku rhula. -The language of the written word can promote peace Tibuku i vayimeri va vatsari. - Books are the ambassadors of (their) authors. Mapapila ni tibuku, matsalwa ya ni milome. -Letters and books (literature) have mouths.
Matsalwa i ririmi ra tibuku. - Literature is the language of books. Mapapila ni tibuku xwi ni milomo. - Letters and books have mouths! Loko u lava ku vona matimba.- If you want to see the power. Matimba ya matswalwa, matimba ya mapapila.- The power of literature, the power of letters. Wo tsolela munhu u n’wi lumbeta. -Simply write to someone and accuse him/her. U n’wi rhuketela, u n’wi cacal. -Swear at him/her and call him/her names! O ta penga hi ku hlundzuka. -He/she will go mad with anger. Tivonese, o ta ku vavisa! - Watch out, he/she will hurt you! Kumbe u n’wi tselela u n’wi byela hi ta rirhandu.-Or you write to him/her and tell her something about love. U n’wi phata, u n’wi themendhela, - Praise and commend him/her highly and U n’wi byela le’swo nandziha. - tell him/her something positive. U ta n’wi vona a n’wayitela. - He/she will love it and smile. Wu ri utirho wa papila. - That is what a letter (literature) can do. Ririmi ra matsalwa ri nga pfuxa tinyimpi. -The language of the written word can stir up wars. Ririmi ra matsalwa ra tisa ku rhula. -The language of the written word can promote peace Tibuku i vayimeri va vatsari. - Books are the ambassadors of (their) authors. Mapapila ni tibuku, matsalwa ya ni milome. -Letters and books (literature) have mouths.
well done well performed keep bit up
Matsalwa i ririmi ra tibuku. - Literature is the language of books.
Mapapila ni tibuku xwi ni milomo. - Letters and books have mouths!
Loko u lava ku vona matimba.- If you want to see the power.
Matimba ya matswalwa, matimba ya mapapila.- The power of literature, the power of letters.
Wo tsolela munhu u n’wi lumbeta. -Simply write to someone and accuse him/her.
U n’wi rhuketela, u n’wi cacal. -Swear at him/her and call him/her names!
O ta penga hi ku hlundzuka. -He/she will go mad with anger.
Tivonese, o ta ku vavisa! - Watch out, he/she will hurt you!
Kumbe u n’wi tselela u n’wi byela hi ta rirhandu.-Or you write to him/her and tell her something about love.
U n’wi phata, u n’wi themendhela, - Praise and commend him/her highly and
U n’wi byela le’swo nandziha. - tell him/her something positive.
U ta n’wi vona a n’wayitela. - He/she will love it and smile.
Wu ri utirho wa papila. - That is what a letter (literature) can do.
Ririmi ra matsalwa ri nga pfuxa tinyimpi. -The language of the written word can stir up wars.
Ririmi ra matsalwa ra tisa ku rhula. -The language of the written word can promote peace
Tibuku i vayimeri va vatsari. - Books are the ambassadors of (their) authors.
Mapapila ni tibuku, matsalwa ya ni milome. -Letters and books (literature) have mouths.
can i have the score i realy love the song
Tinyiko can u pls post de lyrics of dis song pls pls
Matsalwa i ririmi ra tibuku. - Literature is the language of books.
Mapapila ni tibuku xwi ni milomo. - Letters and books have mouths!
Loko u lava ku vona matimba.- If you want to see the power.
Matimba ya matswalwa, matimba ya mapapila.- The power of literature, the power of letters.
Wo tsolela munhu u n’wi lumbeta. -Simply write to someone and accuse him/her.
U n’wi rhuketela, u n’wi cacal. -Swear at him/her and call him/her names!
O ta penga hi ku hlundzuka. -He/she will go mad with anger.
Tivonese, o ta ku vavisa! - Watch out, he/she will hurt you!
Kumbe u n’wi tselela u n’wi byela hi ta rirhandu.-Or you write to him/her and tell her something about love.
U n’wi phata, u n’wi themendhela, - Praise and commend him/her highly and
U n’wi byela le’swo nandziha. - tell him/her something positive.
U ta n’wi vona a n’wayitela. - He/she will love it and smile.
Wu ri utirho wa papila. - That is what a letter (literature) can do.
Ririmi ra matsalwa ri nga pfuxa tinyimpi. -The language of the written word can stir up wars.
Ririmi ra matsalwa ra tisa ku rhula. -The language of the written word can promote peace
Tibuku i vayimeri va vatsari. - Books are the ambassadors of (their) authors.
Mapapila ni tibuku, matsalwa ya ni milome. -Letters and books (literature) have mouths.