MY MY MY DILAILAH,WHY WHY WHY DILAILAH,我心里表达的:我的天啊!递送“你的爱”~递送来给我吧!!为什么不呢?递来吧!!(但以字句翻译就不可以如此写了。)《我当时在117D风扇下鱼缸前的环境~创作唱这首歌词曲时,刻意把女主角的名字放DILAILAH,就是开玩笑为递来啦!把你的爱递送过来给我吧的意思!虽然你已失明,但眼里却闪耀着爱情!!我觉得我的姐夫 Elvis Presley把这首歌曲唱到挥洒雄壮~壮举般的接收盲女之爱的意境,不是即遗憾又可怜兮兮的接受(有谁可唱是这小心惜惜款的唱法呢??有谁敢挑战?),你认为呢?》
多謝你的好歌,忘不了😊使老者再學英文。感恩。❤❤
真好,有人為我們4 年級生找回甜蜜回憶,選的歌很棒!
🥰🥰
多謝介紹,動听,回憶!
謝謝🥰🥰
Hi 亞仁我广你的歌曲后 另我想起童年時 當我 讀中學的跳舞的片段無限的回憶 謝謝你!❤❤❤❤❤❤
I. Love it very much thank you so much
謝謝🥰🥰
小時候聽唱這些歌都係念口王 多謝你翻譯歌詞嘅內容 等我們 了解多些 感恩
🥰🥰
so nice song
12萬分的感謝您!您辛勞了!精湛的解譯讓我們受益良多!
謝謝您的喜歡😍😍😍
今早找些舊英文歌連歌詞給大家姐學英文,有緣找到阿仁老師的視頻,歌曲動聽,辛苦阿仁老師加上歌詞,十分謝謝你啊!一口氣看及聽你的視頻及已訂閱你的頻道!
謝謝🥰🥰
多謝分享!
謝謝🥰🥰
My absolutely song
謝謝您的喜歡😍😍😍
如此熟悉的聲音是和我一起成長的歌手鐘鎮濤,在此听到特別親切,謝謝分亨。
謝謝您的喜歡😍😍😍
🤗🤗🤗👍👍🏾👍
🥰🥰
我會 powder freedom i will。
謝謝您的喜歡😍😍😍
我们小时候听的时候,它被还成了中文歌叫《白兰鸽》,忘了谁唱的😌😌
謝謝您的喜歡😍😍😍
湯姆瓊斯
白蘭鴿是喬治貝克
狄萊拉,湯姆瓊斯
ありがとS
👏👏👏👏👏😌
謝謝您的喜歡😍😍😍
這是溫拿版本?好似阿B把聲😮
Honey 我都係女人. jenny會等住你.😍 返去 講多啲甜言蜜語 就得㗎喇 氹下佢啦 我哋keep住做弟兄,love you。 相逢恨晚。永遠 兩葉插刀👍💪🥰
謝謝您的喜歡😍😍😍
翻译时翻译到某句子列如Una Paloma Blanca~不知所云,就在翻译得出来的华文句子字体那行之-前后,造写一篇这行UNA PALOMA BLANCA,不必翻译华文即可。©这是我(我是正版英女王~原版歌词曲~创作版权者~创作人也)给你的许可证啦!!
My my my, Dilailah。我的天啊,递送来给我吧!!
謝謝🥰🥰
MY MY MY DILAILAH,WHY WHY WHY DILAILAH,我心里表达的:我的天啊!递送“你的爱”~递送来给我吧!!为什么不呢?递来吧!!(但以字句翻译就不可以如此写了。)《我当时在117D风扇下鱼缸前的环境~创作唱这首歌词曲时,刻意把女主角的名字放DILAILAH,就是开玩笑为递来啦!把你的爱递送过来给我吧的意思!虽然你已失明,但眼里却闪耀着爱情!!我觉得我的姐夫 Elvis Presley把这首歌曲唱到挥洒雄壮~壮举般的接收盲女之爱的意境,不是即遗憾又可怜兮兮的接受(有谁可唱是这小心惜惜款的唱法呢??有谁敢挑战?),你认为呢?》
謝謝🥰🥰
老得过低能,就对了。
这准确是写DILAILAH,英文写错成DELILAH/DILILA等,华人翻译时就造音拼写DILAILAH,不必写华文字成为~利来啦/大力拉/大利拉/递来啦etc.(递来给我即指递送来给我的意思。)
謝謝🥰🥰