Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
這哪是學中文,明明是邏輯題。
真的W
那個大舅二舅的, 連我都數不過來了, 更別提倒楣的老外了。 😅😅😅
Hahaha hahaha 😂 我也是
绕口令
那个舅舅问题根本就不是语言问题了,作为听力题他听一遍根本记不住
如果用其他語言只會更難懂喔
😂我是中國人也搞不清楚內容
都是好機車的題目😂分明不想給人得分😂😂😂
其實有些提出的難題基本是國際通用學習新言語會遇上的難題,到去到外面才發現有口音問題,然後就是教科書教的句式很多時候很死板本地人不這樣說的,所以條件許可的話還是多跟外國人接觸才有助學習語言
讓你別別別的,別別別的,你還別別的?😂😂😂
我是台灣人也搞不懂了
一般中国人也不会听一遍就能回答出来
第一題很討厭啊😂😂😂豆腐多少錢--2塊兩塊豆腐1塊阿?---1塊豆腐1塊錢兩塊豆腐啊?---豆腐兩塊錢所以是一塊錢買兩塊豆腐還是兩塊豆腐1塊錢啊?----兩塊錢1塊豆腐所以1塊豆腐5毛錢嗎?---裝傻?不想買滾蛋😂😂這根本故意給錯誤觀念,遇到這種玩文字遊戲殺價的一定會講清楚,還一直講到後面都是不帶單位的數字😂😂
國人都绕迷糊了,别說外國人了。中文考试没有這类的题,放心吧。搞笑的。
啊 啥 中文考試我怎麼都不會?難道我不是中文母語😅
那个什么大舅二舅的题,我一中国人也不知道答案是啥
😂😂😂我也是
偷錢的人4 (唆使偷錢的人5) / 原物主9 (9借給10 發11的薪資)
不止是你,因为太绕了,被绕晕了,只有仔细看两遍题才能知道😂😂😂
我也是,pc都要烧了
我看他是要欺负老外
这我也及不了格啊!
學英語的我頓時心裡平衡了很多
二和兩的用法其實挺好理解的,以錢為例:個位數的2單獨一個的時候念兩,其他時候都念二十位數都是念二百位數、千位數都念兩萬往上的單位單獨的時候都念兩,反之則是二像是:兩元二十二 元兩百二十二 元兩千兩百二十二 元“兩萬”兩千兩百二十二 元“二十二萬”兩千兩百二十二 元
二是counting,两是quantity
不对吧,二百五 要念二呀
还有第2页,念二、二钱念二,
十级应该能正确朗读和释义以下施氏食狮史 石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。
這個還挺有趣的,而且真的看得懂,還很流暢!
真好笑
這些問題完全不是教科書能教的,是日常生活的白話文
学中文呢还是学绕口令呢🙃
舅舅的题是逻辑题
很正常,就像英語裡面的bark剛開始學的是狗汪汪叫的意思,後來看到tree bark還以為是樹在狗叫,沒想到是樹皮的意思
像是like是喜歡,但是也是像,用起來i like you 同時可以解讀為我像你和我喜歡你,這和我們中文的破音字完全不一樣,他們同字同音,但是不同解讀,所以其實外國人自己也不喜歡用i like you 來解釋成為我喜歡你,通常都用love也就是愛,中文雖然很多破音字,也有讀音一樣但是解釋不一樣的,可是配上文字,就能夠明確分辨,但是英文沒有辦法用不同的文字做區分😂😂
@@culin8876 错,我像你是I'm like you,I like you只是我喜欢你
@JY47 是這樣嗎?感謝解惑,一直以來我都認為是一樣的哈哈哈
中国人都发蒙😂
我笑翻了...雖然覺得我應該大部分會答對 但沒有解答的話 也無法判斷是否正確
第一題:豆腐二塊錢一塊,第二題:買一等座,第三題:騎馬(寶馬),第四題:C(全部),第五題:四舅和八舅是小偷,錢是九舅的,第六題:小明的牙是假的,第七題,所有颜色的氣球,第八题:过(感受)过过过(人名)过过(經歷过的)
你還認真答題了XD第八題是:我也想過過(感受看看)過過(人名)過過(經歷過)的生活第九題:還好我一把就把把手給把住了
我的理解:第三題是車第四題是羊毛衫第5題是四舅被五舅騙去偷,所以應該是五舅。第7題是除了黑白紅黃紫綠藍灰,其他都没提如粉,橘等。如果不懂這歌名是氣球,就會理解問題裡没提到氣球啊。第8題是小龍女也想過,「楊過」過過的生活 - 小龍女想跟楊過一起生活。第9題是他一把,把腳車给把(扶)住了。第10題是送禮(賄賂,因为一開始男的語氣很不開心。)Top 3:芳芳Top 2:邀請的知道,被邀請過來的不知道。Top 1:佩戴(校徽)的意思
意思是“ 思想、心思、意义、道理、意图、用意、意志、神情、情趣、趣味 ”。第一二個意思,是問它有什麼意圖。
意思意思,就是心思
小意思,也是心思,真有意思,就心思
故意为难外国人 连我中国人都不会
英语靠空格,而中文没有空格只有标点或纯靠读法。标点例:酿酒缸缸好,做醋坛坛酸。酿酒缸缸好做醋,坛坛酸。读法例:但丁/是/意大利人,但/丁真/是/中国人。(断句已经标好了)
无金/银也可,无米/面也可。无金银/也可,无米面/也可。😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
其實是有很多詞只要弄錯意思就完全不同,但是有些是在玩梗(外國人可能不懂,這很正常)
我儿子二和两也是分不清楚😂看见他说 我笑死了
台灣版本的中文+黏音+台語=地獄級難度😂
多益考試的中文版
2:57 小偷:五舅钱的主人:七舅
身為中文母語者,我也有些聽不懂
這很正常,亞洲的人學英文也很崩潰,慢慢來就好,並進語言系統組語方式都不同
这都是段子,并不是真正的题,评论区善良的网民们就别担心了😂
大陸中文考試這麼燒腦喔😂
老四对老三说你的老二老大了
老五说老三的老二老大了老大都不知道老三你个老六怎么知道的?😂😂😂
改良一下老五對老四說老三的老二老大了老四都不知道老五你個老六怎麼知道的?
聽到這種捲舌的中文我也崩潰
我聽了這考題頭都大了
我好像看到文松了
中文真的好難... 我還是學手語好了....
完了!我中文也不行
看字幕才明白,最後。。。那些,是考記憶的。
我不及格
+1
假的吧?学过的语言没有这样考试的,第一个买东西的那个我都没听懂。
我學英文學到崩潰
我也是学到崩溃 头脑温度飙到40度
2:04
Buy-買Buy that one-
外國人考我們英文也不會這麼做吧.......這麼複雜的要考在閱讀才對
聽力第二題幾等座的,根本就不知道他到底選了甚麼,很多題目其實根本沒有講答案,哪有人聽力測驗是聽吵嘴的
如果有点口音连中国人也不及格,就因为同音字多音字把中文唯一象形文字的先天优势都搞没了,本来没上学前都懂很多字的
😂😂😂😂😂😂😂
这是故意为难初学者的题
二比!开头都说明了是中文十级听力,十级!
说得国内英语不是刁难人
这都是段子,并不是真正的题😂
我他女马都晕了😂
你們太欺負人了😂 我也答不出來😢
本来格式就不同,拿英语举例,英语是26个字母排列组合,而中文是一大堆汉字排列组合。
我发现我是个假中国人😂
一块豆腐两块钱
不是一块钱两块豆腐吗?
0.5一塊
第一题我就发现我中文不够10级
I am an international Chinese teacher. If you want to learn Chinese, please send me a message.
那个舅舅的答案是6舅舅偷走了11舅舅的工钱,这点都不会回去重读小学
太难。我都听不懂
中文根本沒法考聽力¯\_(ツ)_/¯一個字有好多種意思(◐‿◑)
幹!我都搞不明白😅
這是什麼繞口令😂😂😂 我都沒聽懂
豆腐论块儿
來台灣比較行 1:38
110这个怎么念😂
讀二千塊錢是無錯的。
這算上腦筋急轉彎吧!
我也不會
豆腐那題我也聽不懂阿幹
这和中文几级有什么关系?
几等啊?
$1 買兩個豆腐
豆腐不论个
这样考別说老外了,地道的中国人也没几个答得上的。
莫學中文~浪費時間😊😊😊
两千二百五,两是怎么来的?
如果是港普还更难。
"兩佰五""二佰五"
這些題,為這個中國人都不一定都會。
哈😂
我講中文我也聽不懂
英语国家人仕如果能付出和中国人同等精力,说好中文也不成问题。 don’t be sorry for them.
我也听不懂好吗😅😂
去國外教中文,最難教的應該是語法吧!
不要故意搞這種,如果剛學英文,學的都是塵肺病那種超長的英文,然後說是搞笑,你覺得你會學英文嗎?
对的 英文里也有一堆双关语 谚语 和奇怪的惯用语 不是英语母语的人 就算学十来年也未必能全听明白要表达的意思
😂😂😂
我他媽都懷疑我是不是台灣人了
我中国人也考不过😂什么题?搞笑吧
自己人都听不明,一舊雲咁!
為何中國大陸人都唸錯 [蝸] 呢?
应该是笑话,真的中文考试不可能是这样。非常搞笑,笑的我都失态了。
學湖南話(普通話)就有這種毛病,學古漢語(閩南話)就沒這種鳥問題。一塊錢一疊豆腐
正常,只有當地人才知道答案。
豆腐那个简单的很,就是两块钱,听不懂的是想太多。
考中文别折磨人啊
他爸爸用乌龟去?
純屬胡扯蛋 我14歲出國 也是土生土長的大陸人 幾舅? 弄啥咧? 🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️
有的中国人自己听了也糊涂。
真的討厭罐頭笑聲
這哪是學中文,明明是邏輯題。
真的W
那個大舅二舅的, 連我都數不過來了, 更別提倒楣的老外了。 😅😅😅
Hahaha hahaha 😂 我也是
绕口令
那个舅舅问题根本就不是语言问题了,作为听力题他听一遍根本记不住
如果用其他語言只會更難懂喔
😂我是中國人也搞不清楚內容
都是好機車的題目😂分明不想給人得分😂😂😂
其實有些提出的難題基本是國際通用學習新言語會遇上的難題,到去到外面才發現有口音問題,然後就是教科書教的句式很多時候很死板本地人不這樣說的,所以條件許可的話還是多跟外國人接觸才有助學習語言
讓你別別別的,別別別的,你還別別的?😂😂😂
我是台灣人也搞不懂了
一般中国人也不会听一遍就能回答出来
第一題很討厭啊😂😂😂
豆腐多少錢--2塊
兩塊豆腐1塊阿?---1塊豆腐
1塊錢兩塊豆腐啊?---豆腐兩塊錢
所以是一塊錢買兩塊豆腐還是兩塊豆腐1塊錢啊?----兩塊錢1塊豆腐
所以1塊豆腐5毛錢嗎?---裝傻?不想買滾蛋😂😂
這根本故意給錯誤觀念,遇到這種玩文字遊戲殺價的一定會講清楚,還一直講到後面都是不帶單位的數字😂😂
國人都绕迷糊了,别說外國人了。中文考试没有這类的题,放心吧。搞笑的。
啊 啥 中文考試我怎麼都不會?難道我不是中文母語😅
那个什么大舅二舅的题,我一中国人也不知道答案是啥
😂😂😂我也是
偷錢的人4 (唆使偷錢的人5) / 原物主9 (9借給10 發11的薪資)
不止是你,因为太绕了,被绕晕了,只有仔细看两遍题才能知道😂😂😂
我也是,pc都要烧了
我看他是要欺负老外
这我也及不了格啊!
學英語的我頓時心裡平衡了很多
二和兩的用法其實挺好理解的,以錢為例:
個位數的2單獨一個的時候念兩,其他時候都念二
十位數都是念二
百位數、千位數都念兩
萬往上的單位單獨的時候都念兩,反之則是二
像是:
兩元
二十二 元
兩百二十二 元
兩千兩百二十二 元
“兩萬”兩千兩百二十二 元
“二十二萬”兩千兩百二十二 元
二是counting,两是quantity
不对吧,二百五 要念二呀
还有第2页,念二、二钱念二,
十级应该能正确朗读和释义以下
施氏食狮史
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。
這個還挺有趣的,而且真的看得懂,還很流暢!
真好笑
這些問題完全不是教科書能教的,是日常生活的白話文
学中文呢还是学绕口令呢🙃
舅舅的题是逻辑题
很正常,就像英語裡面的bark剛開始學的是狗汪汪叫的意思,後來看到tree bark還以為是樹在狗叫,沒想到是樹皮的意思
像是like是喜歡,但是也是像,
用起來i like you 同時可以解讀為我像你和我喜歡你,這和我們中文的破音字完全不一樣,他們同字同音,但是不同解讀,所以其實外國人自己也不喜歡用i like you 來解釋成為我喜歡你,通常都用love也就是愛,中文雖然很多破音字,也有讀音一樣但是解釋不一樣的,可是配上文字,就能夠明確分辨,但是英文沒有辦法用不同的文字做區分😂😂
@@culin8876 错,我像你是I'm like you,I like you只是我喜欢你
@JY47 是這樣嗎?感謝解惑,一直以來我都認為是一樣的哈哈哈
中国人都发蒙😂
我笑翻了...雖然覺得我應該大部分會答對 但沒有解答的話 也無法判斷是否正確
第一題:豆腐二塊錢一塊,第二題:買一等座,第三題:騎馬(寶馬),第四題:C(全部),第五題:四舅和八舅是小偷,錢是九舅的,第六題:小明的牙是假的,第七題,所有颜色的氣球,第八题:过(感受)过过过(人名)过过(經歷过的)
你還認真答題了XD
第八題是:我也想過過(感受看看)過過(人名)過過(經歷過)的生活
第九題:還好我一把就把把手給把住了
我的理解:
第三題是車
第四題是羊毛衫
第5題是四舅被五舅騙去偷,所以應該是五舅。
第7題是除了黑白紅黃紫綠藍灰,其他都没提如粉,橘等。
如果不懂這歌名是氣球,就會理解問題裡没提到氣球啊。
第8題是小龍女也想過,「楊過」過過的生活 - 小龍女想跟楊過一起生活。
第9題是他一把,把腳車给把(扶)住了。
第10題是送禮(賄賂,因为一開始男的語氣很不開心。)
Top 3:芳芳
Top 2:邀請的知道,被邀請過來的不知道。
Top 1:佩戴(校徽)的意思
意思是“ 思想、心思、意义、道理、意图、用意、意志、神情、情趣、趣味 ”。第一二個意思,是問它有什麼意圖。
意思意思,就是心思
小意思,也是心思,真有意思,就心思
故意为难外国人 连我中国人都不会
英语靠空格,而中文没有空格只有标点或纯靠读法。标点例:酿酒缸缸好,做醋坛坛酸。酿酒缸缸好做醋,坛坛酸。读法例:但丁/是/意大利人,但/丁真/是/中国人。(断句已经标好了)
无金/银也可,无米/面也可。
无金银/也可,无米面/也可。
😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
其實是有很多詞只要弄錯意思就完全不同,但是有些是在玩梗(外國人可能不懂,這很正常)
我儿子二和两也是分不清楚😂看见他说 我笑死了
台灣版本的中文+黏音+台語=地獄級難度😂
多益考試的中文版
2:57
小偷:五舅
钱的主人:七舅
身為中文母語者,我也有些聽不懂
這很正常,亞洲的人學英文也很崩潰,慢慢來就好,並進語言系統組語方式都不同
这都是段子,并不是真正的题,评论区善良的网民们就别担心了😂
大陸中文考試這麼燒腦喔😂
老四对老三说你的老二老大了
老五说老三的老二老大了老大都不知道老三你个老六怎么知道的?😂😂😂
改良一下
老五對老四說老三的老二老大了
老四都不知道老五你個老六怎麼知道的?
聽到這種捲舌的中文我也崩潰
我聽了這考題頭都大了
我好像看到文松了
中文真的好難... 我還是學手語好了....
完了!我中文也不行
看字幕才明白,最後。。。那些,是考記憶的。
我不及格
+1
假的吧?学过的语言没有这样考试的,第一个买东西的那个我都没听懂。
我學英文學到崩潰
我也是学到崩溃 头脑温度飙到40度
2:04
Buy-買
Buy that one-
外國人考我們英文也不會這麼做吧.......這麼複雜的要考在閱讀才對
聽力第二題幾等座的,根本就不知道他到底選了甚麼,很多題目其實根本沒有講答案,哪有人聽力測驗是聽吵嘴的
如果有点口音连中国人也不及格,就因为同音字多音字把中文唯一象形文字的先天优势都搞没了,本来没上学前都懂很多字的
😂😂😂😂😂😂😂
这是故意为难初学者的题
二比!开头都说明了是中文十级听力,十级!
说得国内英语不是刁难人
这都是段子,并不是真正的题😂
我他女马都晕了😂
你們太欺負人了😂 我也答不出來😢
本来格式就不同,拿英语举例,英语是26个字母排列组合,而中文是一大堆汉字排列组合。
我发现我是个假中国人😂
一块豆腐两块钱
不是一块钱两块豆腐吗?
0.5一塊
第一题我就发现我中文不够10级
I am an international Chinese teacher. If you want to learn Chinese, please send me a message.
那个舅舅的答案是6舅舅偷走了11舅舅的工钱,这点都不会回去重读小学
太难。我都听不懂
中文根本沒法考聽力¯\_(ツ)_/¯一個字有好多種意思(◐‿◑)
幹!我都搞不明白😅
這是什麼繞口令😂😂😂 我都沒聽懂
豆腐论块儿
來台灣比較行 1:38
110这个怎么念😂
讀二千塊錢是無錯的。
這算上腦筋急轉彎吧!
我也不會
豆腐那題我也聽不懂阿幹
这和中文几级有什么关系?
几等啊?
$1 買兩個豆腐
豆腐不论个
这样考別说老外了,地道的中国人也没几个答得上的。
莫學中文~浪費時間😊😊😊
两千二百五,两是怎么来的?
如果是港普还更难。
"兩佰五"
"二佰五"
這些題,為這個中國人都不一定都會。
哈😂
我講中文我也聽不懂
英语国家人仕如果能付出和中国人同等精力,说好中文也不成问题。 don’t be sorry for them.
我也听不懂好吗😅😂
去國外教中文,最難教的應該是語法吧!
不要故意搞這種,如果剛學英文,學的都是塵肺病那種超長的英文,
然後說是搞笑,你覺得你會學英文嗎?
对的 英文里也有一堆双关语 谚语 和奇怪的惯用语 不是英语母语的人 就算学十来年也未必能全听明白要表达的意思
😂😂😂
我他媽都懷疑我是不是台灣人了
我中国人也考不过😂什么题?搞笑吧
自己人都听不明,一舊雲咁!
為何中國大陸人都唸錯 [蝸] 呢?
应该是笑话,真的中文考试不可能是这样。非常搞笑,笑的我都失态了。
學湖南話(普通話)就有這種毛病,學古漢語(閩南話)就沒這種鳥問題。
一塊錢
一疊豆腐
正常,只有當地人才知道答案。
豆腐那个简单的很,就是两块钱,听不懂的是想太多。
考中文别折磨人啊
他爸爸用乌龟去?
純屬胡扯蛋 我14歲出國 也是土生土長的大陸人 幾舅? 弄啥咧? 🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️
有的中国人自己听了也糊涂。
真的討厭罐頭笑聲