해석 잘하고 인터뷰 잘하는 건 맞는데, 의역이 너무 심할 때가 있음. 질문자가 물어본 건 굉장히 길고 신중한 질문이었음에도, 갑자기 혼자 짧게 의역을 해버려서 당시 채팅창에도 "왜 잘못 해석해서 맘대로 의역함???" 이라는 식의 의문도 많이 나왔었고, 그냥 달달 외운 패턴 영어수준에, 발음 또한 너무 교과서적인 한국식 영어발음. 다만, 영어를 하면서+게임지식도 있으면서+인터뷰도 하면서 이게 어려운 거라 저 분이 능력자인 건 맞음. 하지만, 영어실력자체는 사실 거슬릴 때가 가끔 있음 ㅠㅠ 의역 말고 그냥 직역을 해주세요.......... 선수들이 말한 것도 굉장히 심오한 답변인데, 혼자 그걸 패턴영어식으로 짧게 짧게 쉽게 바꿔버림;;; 예를 들어... 선수는 "저는 작년에 비해 이번 년도가 더 힘들다고 느끼는 이유가, 어제의 경기에 있다고 생각합니다." -> "저는 어제의 경기때문에 이번 년도 경기가 더 힘든 것 같아요." 이런 식으로 비슷한 듯 하나... 사실은 전혀 다른 뉘앙스일 때가 매우 많아요.... ㅠㅠㅠㅠ 의역말고 직역 부탁드립니다!
뱅이랑 박지선 인터뷰하는거 보면서 해설진 웃참하던거 생각나네ㅋㅋㅋㅋ해설진이나 보고있는 시청자들이나 다 한마음이었음
그거 클템 아빠미소가 압권이였죠 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그때 시청자들은 몰랐어..
@@정욱-w7s 작년인가 재작년 올스타때였던거같은데 언젠지 정확히 기억은 인나지만 사람들 다 알고있던데. 몰랐었는데 그때 채팅창보고 알았음
@@정욱-w7s 반지사건 이후라 아는 사람들 많았음
이거 영상 유튜브에 없어서 구글에 쳐서 보고왔는데
클템표정이진짜 개웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
번역 능력이랑 기억력 미쳤다 ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ
3:11 발화자가 말을 끝내고 그 이후에 통역을 하는 것이 순차통역이고, 동시통역의 경우에는 미리 대본이 주어져 발화자가 말을 시작함과 동시에 통역이 시작되는 것이 동시통역입니다. 일반적으로 롤판에서 박지선님이 하는 통역은 순차통역입니다.
지선좌 영어 슬랭이나 드립같은 표현을 우리나라 문화의 맞는 드립으로 바꿔서 통역해주는거 보면 진짜 통역 수준 미쳤음
와 외국에 거의 10년간 직장 생활 하며 지내지만 폴란드 벨기에 영어 발음이 인도 중국 발음보다 더 하네.. 하나도 못알아 듣겠는데 역시 지선님은 내공이 남다르네요;;
우리가 제주도민 ㅅㅏ투리 못알아듣는 느낌인가 ㅋㄱ
인도사람 영어 알아듣기 거의 불가능 한데, 폴란드가 더 심하다니 ㄷㄷ
스코틀랜드가 진짜 레전드...
브위포는 어느정도는 들리는데 셀메는 하나도 못알아먹겠음 ㅋㅋ
@@just8486 진짜 ㄹㅇ
뱅이 진짜 승리자네
게임잘하고 훌룡한 커리어에
미모의 여친에
악성페까인 그남자까지 가져봤으니;..
그니까 실전 못뛰어도 결국 가장 큰 승리자임
심지어 외국가서 영어도 배워옴
미모는아니지 능력은 ㅇㅈ
@@또잉또잉-y2p 카메라에 저정도면 평타 이상은 맞음 니 얼굴 카메라로 보면 기절할걸 ㅋㅋㅋ
@@현무암-p5b 실제로봤는데 안이뻐요 그냥 정선희 빼닮았음 상대적 가치로 저분이 이쁘면 우리나라에 안이쁜 여자 거의 없음
@@투리우 님 생각이고 그건 제 눈엔 예쁨
한외대에서 이 분과 수업 들은 적이 있는데 성격도 좋으시고 센스 있으시고 유머에 컴터 툴같은것도 잘 다루시고... 외모..능력… 대단하다고 느꼈었습니다.당시도 나름 유명하셨으나 지금은 더 유명해셨지선네요… 화이팅입니다~
유명해셨지선은 뭔 뜻이죠
@@상혁맘-p7g 저분 성함이 지선님 아닌가요? ㅋㅋ 드립인듯
저거 뱅이랑 인터뷰할때 클템 표정이 씹레전드임 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
어디서봐요?ㅋㅋㅋ
4:50 저게 그 장면임
@@Nuest_Nuest_oOoO 올스타전 클템 표정이라고 쳐도 나올꺼에요
흐ㅡ뭇한 표정들의 중계진들ㅋㅋㅋ
형 요즘 열일하는 것 같아 ㅋㅋ 화이팅
장이 너무고맙고
나도 6년 영어권생활로 영어만큼은 자신있다 생각했는데 동시통역 하는거보니까 정말 놀라워서 말이 안나온다
2:02 는 진짜 머야?? 나 영어인지도 몰랐는데??ㄷㄷ 아밍풀푸루푸홀롤로포장기 솰라솰라
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ여자친구생기면 '세계 최악의,,,' 수식어 붙는거 ㅈㄴ웃겼는데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이래서 프레이 나는상윤같은 얼굴 잘생긴놈보단 뱅같은 수수함이 더 낫다고 하는건가
율천고도 비슷한 상임
@@계집은따먹어야제맛 드립이잖아 병신아...
@@trodatonthepaper 닉봐바 버러지는 답을 해주지말어
프레이는 킹정인데 나는상윤은 여기에 낄 클라스가 아니지 ㅉㅉ
프레이나 상윤이나 투신 앞에선 아무것도 아닌 것을ㅉㅉ
“이래서 뱅, 프레이 잘생긴 놈들은 별로야…”
뱅이 어떻게 프레이 한테 비빔 뱅은 미남에 이름도 못 들이밈
ㄴㅏ는 상윤데려와ㅋㅋ
아 ㅋㅋ 아무튼 최악임 ㅋㅋㅋ
프짱은 원탑이지 ㅋㅋㅋㅋㅋ
아 ㅋㅋ 뱅이 어케 프레이한태 비빔 ㅋㅋㅋ
7:05 와 용기랑 음식 따로 모은거는 진짜 찐이다 ㅋㅋㅋㅋㅋ한식 엄청 좋아하네요 외국가면 매운 음식이 너무 그립긴 함
저거 공간 말고 다른 의미도 있나요?? 해외를 안나가봐서 ㅠㅠ...
한화 그룹스테이지 진출 기념
한화 윌러에 대해 알아보겠습니다!
영상 부탁드립니다
9
윌러는 정보가 없음
매번 국제대회에서 느끼지만 지선좌 통역 짱..
이번 2022 롤드컵4강끝나고 전세계인앞에서 솔로인터뷰까지…번외로 중국 통역사랑 너무 차이남..
덮줌마의 인터뷰를 해석하는 건 리얼 능력자다.
아니....저걸어캐 번역을......존경스럽네
익씨 이중전공하면서 지선좌 번역스킬 공부 많이 했었는데 선배님이셨군요 ㅋㅋ 외대의 자랑 화이팅 ㅎㅎ
7:23 세계 최악의 개카
욕도 안하는데 괜히 카팟 최고 악질이 아니거든요;
파카 또 너야?!
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 재밌게방송해도 악질되버리농 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
역대 최고의 원딜을
역대 최악의 원딜로 만든 그녀...
역대 최고의 통역사로 남아줭...
아니 억양부터 각 나라나 사람마다 다 다른데 어찌 하는거지.. ㅋㅋㅋㅋㅋ 그것도 흔하지 않은 단어사용도 많을건데... 기억력도 지리나봄
세(상) 최(악) 원딜 뱅...
더블리프트 통역 진짜 씹ㅋㅋㅋㅋㅋ 존나헬이네 ㅋㅋ
덥맆 인터뷰는 실시간으로 봣엇는데 일부로 통역시험하는줄 알앗음ㅋㅋㅋㄱ
일부러
박지선님 만날라고 뱅이 역체원까지 고생했던거네
솔직히 저 더블리프트 통역은 한국말로 해도 다 기억몬할꺼같음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2:02 그브랑 니달리만 들으려고해도 절대 안들림...
사랑하면 닮는다더니 두분 인상도 선하구 너무 닮으셨어 너모 귀여웡 .. 결혼골인이시니 영원히 햄볶하세욤 ❤
역체원은 룰러다 반박 안받는다
@A Z 결혼은 아군이라고 아ㅋㅋ
@A Z 아 양혜지는 그냥 친구사이라고 ㅋㅋ
이거보시는 뱅님 미소가 머릿속에 보인다 ㅋㅋㅋ
아니 박찬호급 만담 듣고 바로 한국어로 즉시해석 뭔데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ리얼 알파고네
05:46 개설렜네......
가질수 없다면 응원하겠어.... ㅋㅋㅋㅋ
사실 생각해보면 영어에서 한국어로
번역될때 어려울꺼같은게
게임 용어 스킬이름 아이템이름등
영어권과 한국에번역된게 다른것들도
존재할텐데. . ,
진짜 배준식 너어어어는......
하나도 진짜 하나도 안들린다... 폴란드 벨기에...너무 강력하다
뱅을 역대 최악의 원딜러로 만들수 밖에 없네 ㅎㅎㅎㅎ
뱅 형 부럽다 외모 스펙 다 완벽한 여자친구님이 계시니까
도저히 깔 거리가 없는 이 여자.. 뱅은 사상 최악의 원딜이 맞다
해외에 사는데 개인적으로 밸기에 선수는 누구든 알아들을수 잇는수준인데 누가 말안하면 미국에서 산다고 해도 믿을거같은데 폴란드 선수 발음은 진짜 못알아듣겟다ㅋㅋㅋㅋ
지선좌는 진짜 ㅋㅋㅋ
따봉이지
좋아하는 선수를 밝힐 수는...-삐빅 뱅입니닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저기 덥맆 표정이 "해볼 수 있으면 해 봐라" 딱 이 표정임 ㅋㅋ
evi 알아보겠습니다~
더블리프트 인터뷰는 ㅅㅂ ㅋㅋㅋ
레전드긴하네
인생은 뱅처럼
오이오이 기대하구있었다구~~
3:13 창석이형
아니 저건 한국어로 들어도 다 기억하기 어려울거같은데;;;
세계 최악의 원딜러 ...그 이름 뱅..
덥맆 인터뷰는 롤판 인터뷰 역사상 올타임레전드
파카는 모두의 연인이네
파카가 누구죠..?
@@팡상-q8w 프사는 숨기고 말해!!
파카 네이놈!!
진짜로 그의 그녀가 되버린 그녀
진짜 똑똑해
예전에 롯데월드에서 뱅이랑 박지선 같이 놀러온거 봄ㅋㅋㅋ
그냥 생긴건 뭐 일반인들끼리 만나서 결혼하는거지 뭐
@@user-sombody24d ㅋㅋㅋㅋ생긴거라는 말이 왜나옴?? 자격지심 티안내려고한거 같은데 ㅋㅋㅋ너무 티남
@@아나조요 먼 9개월전 댓글에 혼자 열불내노?
몸매도 좋음 ㅅㅂ
처음 발단이 되던 시절에는 저랬는데 요즘에는
실시간으로 통역을 따로해서 프롬프트 띄워주고 오디오로도 넣어줌.
잘하는 통역사는 맞는데 지금 이상황에서
유럽의 어디가 프랑스말로 떠든이후
말도 안되는 영어로 한번더 떠들때,
그걸 백프로 이해한다고 보면 안된다
배가놈!!! 네 이놈!!! ㅋㅋㅋㅋ
지선좌도 걍 괴물인듯.. ㅋㅋㅋ
7:26 우리 사파장인 유진이형이 여기서 왜 나와??
박지선통역사 주문매듭구슬인가 그것도 ㄹㅈㄷ였는데 빠졌네
이걸 보고 있는뱅
헤벌쭉 웃고있겠지
뱅이랑 지선통역사.. 뱅 미국에 있던 시절에 트위터로 엄청 꽁냥꽁냥하셧던ㅎㅎㅎ
진짜 대단..지선좌..
해석 잘하고 인터뷰 잘하는 건 맞는데, 의역이 너무 심할 때가 있음. 질문자가 물어본 건 굉장히 길고 신중한 질문이었음에도, 갑자기 혼자 짧게 의역을 해버려서 당시 채팅창에도 "왜 잘못 해석해서 맘대로 의역함???" 이라는 식의 의문도 많이 나왔었고, 그냥 달달 외운 패턴 영어수준에, 발음 또한 너무 교과서적인 한국식 영어발음.
다만, 영어를 하면서+게임지식도 있으면서+인터뷰도 하면서 이게 어려운 거라 저 분이 능력자인 건 맞음. 하지만, 영어실력자체는 사실 거슬릴 때가 가끔 있음 ㅠㅠ 의역 말고 그냥 직역을 해주세요.......... 선수들이 말한 것도 굉장히 심오한 답변인데, 혼자 그걸 패턴영어식으로 짧게 짧게 쉽게 바꿔버림;;; 예를 들어...
선수는 "저는 작년에 비해 이번 년도가 더 힘들다고 느끼는 이유가, 어제의 경기에 있다고 생각합니다."
-> "저는 어제의 경기때문에 이번 년도 경기가 더 힘든 것 같아요."
이런 식으로 비슷한 듯 하나... 사실은 전혀 다른 뉘앙스일 때가 매우 많아요.... ㅠㅠㅠㅠ 의역말고 직역 부탁드립니다!
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 이쯤되면 선수들이 어디까지가능하나 테스트중
두사람이 결혼하면 하객이 페이커 울프 벵기 마린 skt 전,현 관계자들과 프릭스 관계자들이랑 동시대 프로게이머 다수등등이네..
이분들 몸값 다 합하면 ㅎㄷㄷ하겠네
이런 유익한...
써드님 오랫만에 너무반갑9
준수한 외모 꽉찬 지식....
배준식 세금 2배....
3:29 빅토르 빅털 ㅋㅋ 별거 아닌게 왜웃기징ㅋㅋ
7:24 나랑 공통점이 있군
진짜 능력자시다..
뱅 보고 있는 거 안다
엌ㅋㅋㅋ 제가 친 드립이 소개할때 들어갔군요ㅋㅋㅋ
아이디어 제시 감사합니다 :)
@@5GAZI 저야말로 사용해주셔서 감사합니다ㅎㅎ
박지선!박지선!박지선!
하... 진짜 배준식 그렇게 살지 마라 ㅠㅠ
세계 체악의 원딜러의 부인
랩갓지선~~
재밌다~!
와.씨....지선좌 개쩐다
뱅은 최악의 원딜러 였다....
뱅이랑 사이를 난 지금에서야 알았네 +_+
통누나 멋져
대단하다 정말ㄷㄷ
잘해~ 잘해~
근데 왜 계속 페이커를 확대 하는거야 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
파카는 신기하게 여성팬이 많네
아오 준식시치!!
분명히 알파카 통역사였는데..
결혼하신답니다!! ^○^/
롤판에 가장 오래 살아남을 사람임. 중국어 패치 완료 되면 몸값 100000배 올라갈듯.
와 폴란드발음 어케알아듣는거냐....ㄷㄷ
??? : (내가 말한거 번역하고있는거 맞겠지? 이렇게 길게 얘기했는데?? )
역시 파카팬~.~
배준식 용서가 안된다
뱅, 그는...
에비좌도 해주세요...
이번 롤드컵도 지선좌 나오면 바로 채팅창에 세계 최악의 원딜러 뱅 올라옴ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ