〈秦皇島〉 Qinhuang Island 站在能分割世界的橋 Standing atop the bridge that divides the world 還是看不清 I still couldn’t see 在那些時刻 In all those times 遮蔽我們 黑暗的心 究竟是什麼 What exactly was it that veiled our hearts of darkness 住在我心裏孤獨的 孤獨的海怪 My heart hosts a lonely, lonely monster 痛苦之王 Being the last recipient of pains 開始厭倦 深海的光 It grew tired of lights in the deep ocean 停滯的海浪 And the halting ocean waves 站在能看到燈火的橋 Standing atop the bridge overseeing the lights of the city 還是看不清 I still couldn’t see 在那些夜晚 In all those nights 照亮我們 黑暗的心 究竟是什麼 What exactly was it that ignited our hearts of darkness 於是他默默追逐著 So he chased in silence 橫渡海峽 Crossed the ocean strait 年輕的人 看著他們 While the youngsters looked on 為了彼岸 驕傲地 滅亡 They perished with pride for the opposite shore
写这首歌时主唱董亚千应该是患抑郁症时期在秦皇岛疗养吧 这应该就是他当时的心情
〈秦皇島〉 Qinhuang Island
站在能分割世界的橋 Standing atop the bridge that divides the world
還是看不清 I still couldn’t see
在那些時刻 In all those times
遮蔽我們 黑暗的心 究竟是什麼 What exactly was it that veiled our hearts of darkness
住在我心裏孤獨的 孤獨的海怪 My heart hosts a lonely, lonely monster
痛苦之王 Being the last recipient of pains
開始厭倦 深海的光 It grew tired of lights in the deep ocean
停滯的海浪 And the halting ocean waves
站在能看到燈火的橋 Standing atop the bridge overseeing the lights of the city
還是看不清 I still couldn’t see
在那些夜晚 In all those nights
照亮我們 黑暗的心 究竟是什麼 What exactly was it that ignited our hearts of darkness
於是他默默追逐著 So he chased in silence
橫渡海峽 Crossed the ocean strait
年輕的人 看著他們 While the youngsters looked on
為了彼岸 驕傲地 滅亡 They perished with pride for the opposite shore
翻譯得真好,最喜歡最後一句英文,反而令我像更懂這歌
谢谢
會紅⋯這首絕對會紅⋯⋯
推荐你去听听 乌云典当记
为啥要红 大众不是他们的目的 现在满世界都是翻唱杀死石家庄人 而不懂其中意义才可悲
這麼棒的歌 著迷
痛苦才能催生好音樂
有點像Radiohead 風格,但又較接地氣😇
好迷人的小号
這首是音質太好還是有調音過?