Слово "ones" замінює вже згадане "apples". Воно допомагає уникнути повторення слова "apple" і вказує на множину. "ones" можна не перекладати окремо, оскільки воно виконує роль заміни іменника. "ones" дозволяє не повторювати іменник, але зберігати зміст множини та уточнення. Отже, замість "There is a red apple among the green apples" ми кажемо "There is a red apple among the green ones".
Дякую, просто й зрозумilo.
Круте відео!
Підписалась. Дякую)))
Супер, дякую.
Це англійська не США? Я правильно зрозумів?Дякую за відповідь! Класний канал,що я аж підписався.
Дякую за підписку та приємні слова! 😊 Так, це британська англійська.
@@Linguadom-English-Channel it's my lovely British English 🇬🇧
Вітаю. Маю питання. Як перекладається і яку роль відіграє в реченні про яблука слово "ones"? Дякую.
Слово "ones" замінює вже згадане "apples". Воно допомагає уникнути повторення слова "apple" і вказує на множину. "ones" можна не перекладати окремо, оскільки воно виконує роль заміни іменника. "ones" дозволяє не повторювати іменник, але зберігати зміст множини та уточнення. Отже, замість "There is a red apple among the green apples" ми кажемо "There is a red apple among the green ones".
@@Linguadom-English-Channel Зрозумів.
Дякую.
Це англійська не США? Я правильно зрозумів?
Так Ви правильно зрозуміли, це британська англійська.