Here are some TMIs 金 kim - Silla dynasty (bc 57~ac 935) 李 lee - Joseon dynasty (1392~1905) 朴 park - The first king of Silla's surname 崔 choi - The leader of Goryeo Athein regime (1170~1270)
Your explanation is very clear and sometimes some of your videos includes some stuff that I did not even know. (im Korean by the way) One thing that I just wanted to point out for this video was that when parents pick our baby's name, in order for baby's fortune or luck to become bright, many parents (but not all) brings the baby's birth date and time to some place where creates baby's name and they name baby's name. again, Thanks for your sweet video 😁
You missed on thing. In the traditional three syllable name, the second or third name isn't usually a random name but the same name for siblings. For example, my korean name is Chang Hyun, my brother's name is Gee Hyun, we share the second syllable first name. Or two sisters like my friends soo-min and soo-jin, who share the first syllable first name.
Two-syllable names is used in past, too. For ex , the name of Joseon Kings all have two syllable name (except 태조 이성계, 정종 이방과, 세조 이방원, 단종 이홍위) -It's because that time, It was rude to call others by their names in China and Korea, especially the King's and Emperor's. So the Kings' name had two syllables, had different names after they dead. some of them didn't want to tell their name. Scholars and noblemans had another names like 자(字),호(號) You can also see this old custom in some dramas(like the untamed etc)
I’m Chinese and it’s really cool that I automatically have a Korean name just by reading my Chinese name using Korean pronunciation. And my surname is used quite widely in Korea even though its a Chinese surname too. There are way more many surnames in China than there are in Korea though, there is even a compilation of “the hundred most populous surnames” in China known as “百家姓” (백가성). The naming system in China is exactly the same as Korea by the way. By the way 2-word names are also used in China as opposed to 3-word names.
it's interesting to compare how koreans and the japanese chose their family names (both were forbbiden to have a last name up until "recently" - 18-19th century): while koreans chose the last names of previous royal families and ended up having same surnames, the japanese chose their surnames based on where they came from (example, someone who lived under a mountain chose yamashita (yama - mountain, shita - down), which ultimately led to the japanese having so many different surnames - completely different from koreans! this is maybe straying too much from the topic but it really made me chuckle a little bit :D
+ThePianoLover12 There's two cases: Some names are i.e. a male name simply because a large number of males used to have it. Like Cholsu. There is no rule that it can't be for a woman but nowadays it's so common as a boys name you'd question the parents of a girl who'd use it. The other case it: you can't. Have fun guessing. ;) Although there are hints such as "delicate flower" might be a girls name. But since you don't nessecarily know which chinese charcters were chosen for a name, you're in the dark.
ThePianoLover12 Often clarification is made my having female versions of titles or jobs and such. Also that's one of the reasons maybe why Koreans refer to each other as "older brother Cholsu" and "younger sister Suyong". That way you will also know the gender of a person.
girls name often contains mi(beauty), hui(joy), hwa(flower), sun(good), hye(favor), etc. FYI, many of idols make girly name because their real name is not so girly.
I personally use terms like “given names” and “family names”. “First name” and “last name” are misleading. It is quite interesting to see that Koreans actually look up hanja for Sino-Chinese names. It’s also quite interesting that 李 is a family name in Korea, given that it’s a very popular family name in China. Hmmm... if an ethnic Korean enrolls in Chinese school in the US, then will she/he use her/his Korean name or Sino-Korean name? The written Korean language is phonetic, like English. When Chinese names get transliterated into English, the pinyin is used. Likewise, when Chinese characters receive a Korean pronunciation and therefore Hangul, different Chinese characters can be pronounced exactly the same in Korean. One reason is that Korean is non-tonal.
Two characters name are quite common in the ancient times. Example, most of the king in the goryeo dynasty had only two characters name. Such as king taejo of goryeo Wang geon 왕언, king gwang jong wang so 왕소 and many more.
I am so amazed you know so much about East Asia. You know everything about history and Korean writing system and why there were Chinese characters involved.
My last name is 정, and for boys that are in the 정 family in my generation, the character 훈 should be incorporated into the name. (traditionally - a lot of people dont do this anymore). That's why in the tv show Knowing Bros, Suga of BTS is the 'uncle' of one of the hosts: they both have the surname 민, but Suga's name has the character that the host's father's generation has. (idk if that even makes sense to u haha)
There are sooo many surnames in Korea. Choi, Lee, Song, Kim, Park, No, Jung Etc. In the late Joseon Dynasty, they bought and sold genealogy. It's okay to use any last name. There are many pretty surnames such as Song, Sunwoo, Seol, etc.
So i have a question: so what if you have an english name and you want to introduce yourself in Korean, how would you translate your name? So would a name like “Kassandra” be translated into “카산드라”?
Learn Korean with GO! Billy Korean thank you for responding!! So i have one more question: If you have an English name would you just translate the sound of your name into Korean to introduce your yourself?
@@RandomPerson-db7fj No. almost koreans can hear and understand English name pronounciation. But.... translating name into korean pronounciation sounds more clearly. For example, Kassandra's original english pronounciation sounds like "커쌘드롸". Korean pronounciation, "카산드라" sounds far more familiar to koreans.
And there are also some english named koreans. For example, one of the most famous female independence activist during japanese colonial occupation was "김마리아" (Kim Maria).
@@이창민-y1w I have to introduce myself as Kimberly instead of Kim to almost every Asian I meet, and even to some non-Asians, too. I get called Mrs. Kim all the time or called by my US last name as my first name. I confuse everyone. It wasn't something the parents who adopted me considered would be a future problem lol.
my language exchange partner thought it was a good idea if i did. and he gave me the name 봉수 and it means highest & most beautiful one among mountains.
제갈,남궁 같은 두글자짜리 성도 있어요그리고 양반족보가 있고 혈통과 가문을 중요하게생각하는집은 돌림자 라는것을 사용합니다 이것은 자기집안에 순서대로 글자들이 나열되어있고(편하게 가나다라 순서로 되어있다고 생각해봅시다)아버지가 김 '가'인 이라는 이름이라면 그 아들세대는 김 '나'연 같은 이름이되는겁니다이 돌림자로 같은 성을쓰는 집안 내에서 자신의 항렬(세대)를 알수있습니다저희집안을 예로들자면 할아버지의 형재분들은 모두 '순'이라는 돌림자를 써서 철순,휘순,재순 등의 이름이고 아버지의 형제와 그사촌들 모두 빈 이라는 돌림자를써서 춘빈,기빈,가빈,성빈,순빈 같은 이름이됩니다
fyi, kim is the royal family of sinra empire existed in 3C~10C. lee is the royal family of chosun empire existed in 14C~20C. park is the royal family of early sinra empire. choi was also noble family in sinra empire. but not everyone has the name is from royal family. also, korean were forced to change their name into japanese name during 1938-1945.
Well technically that's not Korean names are composed. You are right about the last name but in many cases one syllable of the first name (and its chinese character) tends to me predetermined in accordance with 항렬. This predetermined letter is called 항렬자/돌림자. You may want to google the terms.
Yeah. I have a half Korean cousin and her Korean name is: kimiso, when I started to get into kpop I reliesed that “ aren’t Korean suppose to have at least 3 syallbles for their name?” Thanks this explains it all.
My name is 소영 haha :) and I use chinese characters like 韶暎 that mean beautiful shine. And one more thing, Korean last name has family clan based on specific area. So there are two people who have same sound last name Kim but their family clan could be different like 김해, 안동, 경주 etc. Mine is based on 파주:)
Hello, sorry for asking but could help with something? I heard about a given name being a first name and generation name. I have learnt that generation names are shared between siblings and cousins but is a generation name just a shared first name or its own thing?
What's more interesting is that those Hanja (Chinese characters) actually don't sound the same as their respective Korean pronunciations. You can still feel a bit of similarities if you speak both Chinese and Korean, or Taiwanese (a dialect in Taiwan), which is even closer in pronunciation to Korean. Also, not all Hanja with the same Korean pronunciations sound the same in Chinese. Take 소영 for example, 素榮, 韶永, and 小映 sound totally different.
I remember reading that the sounds of Hanja in Korean today are based on older sounds of northern Chinese dialects during the Tang Dynasty. But today they're also going to be different than they were hundreds of years ago.
Which name suits well with Jun-Ho please help me guys. Um Jun-Ho Kwun Jun-Ho My name's meaning is Prince of lights. Which name should I pick and what other name will you recommend. Thanks guys.
Some of you may be curious that there were not that many ruling clans historically. This is because most historical kingdoms of Korea lasted hundreds of years unlike many other countries. As for 김, it's been thousands of years, and there's a legend about this surname in which its origin goes back to a legendary figure 김알지. As for 박, it goes back to 박혁거세 who founded the Silla kingdom. So, 박 also has thousands of years in history. 1. Silla lasted about 1,000 years. Silla had three major surnames: 김, 박, and 석. The 석 clan became weak later, but 김 and 박 were still major. 2. However, no country lasts forever. Silla also became weak, and thus, many diverse clans or groups rose here and there. Among them, 왕 clan became the most powerful that they built a new dynasty, Goryeo (고려) that is the etymology of the word "Korea". Goryeo lasted for about 500 years. During late Goryeo era, there was another powerful clan that was virtually a loyal clan. It was 최 clan. Though the official loyal clan was still 왕, but 최 was virtually functioned as a main clan. later, since the invasion of Mongols, Goryeo also started to lose its power and get turbulent. 3. Later, one of the 이 clan people decided to turn over the country and build a new dynasty. His name was 이성계. He founded the Joseon Dynasty that lasted for another 500 years until the end of the 19th century. So, 이 was the loyal clan of Joseon Dynasty. 이성계 massacred the former 왕 clan. As a result, still there're very few 왕 surnames in the Korean peninsula. North Korea may have slightly more of the surname 왕. In South Korea, however, this surname is extremely rare. So, there're the major four surnames of 김, 이, 박, and 최, which had been powerful or loyal during particular periods of the past 2000 years. They count roughly 40-50% of the whole Koreans.
I'm Korean American. My Korean name is Eee (Lee) Jae Whan. Don't know how to insert Hangul and Chinese characters. What about the generational aspect of names? My sisters' names are Jae Gyung and Jae Un. We're all JAE ... On my mom's side, her name is Kim Hyung Ock, her sisters are Sung Ock and Myung Ock. They're all OcK ... Also, I remember that somehow names are chosen by astrological importance? Thanks so much! I would not know how to begin this research and your explanation has inspired me!
For generation names among siblings, it really depends on how much your parents or your grandparents like about it. They may choose to use it, or they may choose not to use it. There is really no regulatory on using generation names among siblings. I know of three Korean sisters whose first and second sisters used a generation character in their first names; whereas, the third sister didn't have it. As for my three cousins, one girl and two boys, the two boys used a generation character but not the girl. As for my friend, he has a sister. Both of their names consist of a generation character. It is also possible for a group sisters to share a generation names; whereas, a group of brothers to share a different generation names. This generation name thing exists in the Chinese culture as well. It is way a lot more common than I first realized. Also, in the Chinese culture, if you have cousins (strictly from your father's brothers' families; who may also share the same surname), they are regarded as your "siblings" as well. Although, they are technically considered as cousins in all other cultures. In that case, these cousins of yours can also share a generation character. For you question on astrological importance on choosing a name, it depends on how much your family believes in astrology. With your day of birth and time of birth given to a Chinese Feng Shui master, he/she will assign you with a suitable name. And that Feng Shui master will usually take into the consideration of how many strokes there are within the full name.
Some families have the syllable that is in all the siblings. It is already decided for you. It's up for your family to decide whether to use it or not. Recently there are less and less people adopting the idea.
My Korean friend sort of converted my name and since my first name, Truman, which literally means a true man and took the word for true or truth(I don’t know it) and man, 남자, to make 진남
my name is 曾彩玲 (zeng cailing) The korean name I chose based on my chinese name is 장 채린 (jang chaerin) Is that correct? I hope so I wanted my korean name to be as close as my chinese name lol but tbh I really like a 2-syllabus name bKakanajsjs
Yea that seems to be correct, also if u want to know your chinese characters direct reading into korean would be 채영 (Chaeyoung) btw, which is a pretty korean name, ur surnames direct reading is 증(Jeung), which is a pretty rlly peculiar surname so if you want a korean name id keep it as 장.
Korean''s family name existed from 1940 to 1945 in the period of Japan's annexation of Korea on the legal basis. It was available either diverting from their own last name coming from previous ruling families they picked according to the law enforced in 1909 and/or they already had or creating the new name in Japanese. But in 1946, such law was destroyed along with Japanese name by declaration of invalidity by occupied force?? before establishment of both North and South Korea. I guess the preset family register system is coming from the law enforced in 1909 through some arrangement.
My initials are MA for Mary Alice, I go by both names and many people call me MA as a nickname...does Im-Ae sound good in Korean? I know the Ae can mean love, but no clue to Im.
It *could* be a Korean name, but I wouldn't say it necessarily sounds good. I'd probably recommend that you pick a different Korean name which has either a similar meaning to your English name, or a name with a similar feeling as your name to you. But that's up to you.
How do they choose their name? I got what you explained but I don’t get how the family names are picked.. like how a father would name his kids.. ugh I don’t even know what I’m saying :$
Traditionally theres a generational character (dolimja돌림자) that has been predetermined that all males in one generation of one family will share. For example, all the male cousins of one family might share the syllable 'Joon' and there names could be 'Joon-Ki', "Joon-Young', and 'Joon-Ku'. Usually the grandfather will give out names based off that the dolimja to create strong names for the boys based off Hanja (the korean-chinese letters)
can someone pls answer a question i have? 최 is pronounced Chae (채) but in america is typically romanized as Choi (초이) i know this is due to the fact that there is not just one or official method of romanization for hangeul. however, if a person has the last name Choi, should it be mispronounced to accommodate that romanization? or should it be pronounced as 채? i hope this made sense!
p.s. there's a famous ballerina that dances for the royal opera house in london and her last name is 최 but is romanized as Choe (초에) which i suppose was an attempt at the proper Korean pronunciation. i never knew how to pronounce her name until i moved to korea!
If you're speaking Korean,then you can pronounce it correctly. If you're speaking in English, you can pronounce it as Choi because that's how it's pronounced in English even though it's technically not accurate.
Korea took after Chinese names, culture, traditional holidays, and even used Chinese characters to write for a very long time. All these shall act like bridges between the Eastern Asian countries, Vietnam, Japan, Korea, which inherit same or similar cultural background. We shall work closer to keep what we were given from generations.
You can't translate a name in Korean but you can like either go with the phonetic writing of your name daniela-> 타니엘라 ( not sure) or find a name with a similar meaning
Hey thanks for the video :) But if you name your child (for example) "Soyeong", how would you know if it means the skin disease thing or another thing in Chinese? The Chinese characters for "Soyeong" are different, but not in korean. Someone please explain.
@@paulinalarsen2023 "I met Crystal today." Nobody would think this means you met an actual crystal stone :-P It'll always be easy to tell by the context.
@@GoBillyKorean But that's different. If I for example had a friend name Soyeong, I wouldn't be able to know if her name is supposed to mean "Bright and pure flower" or "Always beautiful and intelligent" when written in korean, unless I asked?
Th content of these videos is amazing 🙏🙏🙏 I just have one super awkward question. My family name is 최 and I am SO CONFUSED about how to pronounce it. (I grew up in Germany only speaking German). When my relatives say it, it sounds like Chae (like you said) but I once had a Korean teacher who said something like Choe and I like that less but it kind of makes more sense to me given that the vowels are "o" and "i". In German I always pronounced it Choi (quite distinct sound of the vowels) but trying to say my name in English I came to realize that it sounds very German and not Korean at all. Nobody could explain this to me so far and I am suffering a mild crisis. Any help is appreciated 🙃
It can be said differently when written in romanization, because romanization won't be accurate. The Korean pronunciation is as it's written in Korean.
The name Choi is written as 최 in Korean, with ㅊ as the consonant and ㅚ as the vowel. ㅚ in standard Korean is a monophthong, meaning ㅚ should be pronounced without moving the mouth at all, such as the 'i' in ship (as opposed to diphthongs or gliding vowels, like the 'i' in side). As a German, it will be simple for you to pronounce this, as ㅚ is pronounced as /ö/. Except that would be too easy. See, the problem is that nobody actually pronounces ㅚ like a /ö/ or /ø/. Instead people pronounce it more like a /we/, a diphthong! See, back in the olden days, ㅚ was a diphthong that combined the sound ㅗ(/o/) andㅣ(/i/) into the sound /oj/. And then in the late 19th century it became a /ö/, so that became the official pronunciation until people collectively decided that was too clunky in the past 50 or so years and slowly started pronouncing it more like a /we/. So while some older people still pronounce ㅚ similar to the German ö, realistically speaking, most people just pronounce it like 'weh'. Like the 'we' in Gwendolyn. My mother also has the name 최 (it's the fifth most common name in Korea, after all), and she pronounces it like Chwe. So that's probably where the confusion came from.
This is so interesting and the comments just add to my understanding but why have do Koreans incorporate Chinese characters into their names in the first place?
In America it’s kind of seen as rude or disrespectful to your parents to get a name change. When I met korean friends who said they changed their name I felt bad for their parents but realized I’m being ignorant to korean culture
the way that in 2:24 소영 is the name that my korean friend gave me- edit: my 소영 means "pure and beautiful flower" btw. it's v v similar to my actual name, lily.
What fascinate me the most is that if you consider Kanja as a language of the Chinese, then it would mean that Korean names have no meaning based on its own culture. (Not talking about "Pure Korean" names here.) In a sense, a cultural identify (Korean last names & first names) basically has no meaning unless it gets help from another culture. This is somewhat shocking to me.
Last names heavily depends on the history. It doesn't have anything to do with Chinese culture. For the given name- yes. That's why recently there are more and more Pure Korean names rather than Chinese character based names.
I know you teach Korean on this channel. I still don't get how the verbing works. I hear that if you know the subject all you need is a verb. I don't even know what I'm saying. But is it possible for you to help me? There are multiple reasons as to why I want to learn, but I don't need to get specific. I take notes and stuff, but I still don't truly get it. I don't get the verb conjugating like 오 pleaaaasee 재발 did I spell it right 😆😅
If u wanna get a Korean girl's name, I would suggest 나희(Nahui). First letter '나' is followed from the first syllable of your name 'Nadia', and the second letter '희' is followed from the first letter of the Korean word '희망', which means 'Hope'. 나희 is quite a pretty name for native Koreans to hear. Wish u like this one, Thx!
+Ellen 엘렌 Generally both 한글 and 한자 are written on the birth certificate, if they chose a Sino Korean name. If they picked a Pure Korean name, then there won't be any 한자.
Ah interesting, thank you! I have your first language book and have found it very very useful, and am hoping to get your second soon! Thank you for your videos, they're a great help :)
Learn Korean with GO! Billy Korean Actually, having a Sino Korean name is more complicated than finding a Chinese character of the same sound. One of the two characters can also denote a generation, hence kids of a particular generation may use a certain character for their name.
+lara heinemann If you want a Korean name, then you can ask a Korean friend to help choose one for you (or choose one that you like). You can use that Korean name if you'd like, or (more commonly) you can just use your regular name, written using 한글. For example, "Billy" would be written as 빌리. If you have a common name, you can search dic.naver.com (Naver's dictionary) for your name, and you might be able to find it already written in 한글, which makes things easier.
Here are some TMIs
金 kim - Silla dynasty (bc 57~ac 935)
李 lee - Joseon dynasty (1392~1905)
朴 park - The first king of Silla's surname
崔 choi - The leader of Goryeo Athein regime (1170~1270)
金 李 朴
no王?
@@dofminij328 During the Joseon Dynasty, most of them were slaughtered and became very few
Your explanation is very clear and sometimes some of your videos includes some stuff that I did not even know. (im Korean by the way) One thing that I just wanted to point out for this video was that when parents pick our baby's name, in order for baby's fortune or luck to become bright, many parents (but not all) brings the baby's birth date and time to some place where creates baby's name and they name baby's name. again, Thanks for your sweet video 😁
You missed on thing. In the traditional three syllable name, the second or third name isn't usually a random name but the same name for siblings. For example, my korean name is Chang Hyun, my brother's name is Gee Hyun, we share the second syllable first name. Or two sisters like my friends soo-min and soo-jin, who share the first syllable first name.
Two-syllable names is used in past, too.
For ex , the name of Joseon Kings all have two syllable name (except 태조 이성계, 정종 이방과, 세조 이방원, 단종 이홍위) -It's because that time, It was rude to call others by their names in China and Korea, especially the King's and Emperor's. So the Kings' name had two syllables, had different names after they dead. some of them didn't want to tell their name.
Scholars and noblemans had another names like 자(字),호(號)
You can also see this old custom in some dramas(like the untamed etc)
I’m Chinese and it’s really cool that I automatically have a Korean name just by reading my Chinese name using Korean pronunciation. And my surname is used quite widely in Korea even though its a Chinese surname too. There are way more many surnames in China than there are in Korea though, there is even a compilation of “the hundred most populous surnames” in China known as “百家姓” (백가성). The naming system in China is exactly the same as Korea by the way.
By the way 2-word names are also used in China as opposed to 3-word names.
Interesting
老百姓 old hundred names
it's interesting to compare how koreans and the japanese chose their family names (both were forbbiden to have a last name up until "recently" - 18-19th century): while koreans chose the last names of previous royal families and ended up having same surnames, the japanese chose their surnames based on where they came from (example, someone who lived under a mountain chose yamashita (yama - mountain, shita - down), which ultimately led to the japanese having so many different surnames - completely different from koreans!
this is maybe straying too much from the topic but it really made me chuckle a little bit :D
I've always been curious as to how you can tell whether a name is female or male or gender neutral like English names (Jane, Mark or Spencer)
+ThePianoLover12 There's two cases: Some names are i.e. a male name simply because a large number of males used to have it. Like Cholsu. There is no rule that it can't be for a woman but nowadays it's so common as a boys name you'd question the parents of a girl who'd use it. The other case it: you can't. Have fun guessing. ;) Although there are hints such as "delicate flower" might be a girls name. But since you don't nessecarily know which chinese charcters were chosen for a name, you're in the dark.
F_ Thanks for the explanation!
ThePianoLover12
Often clarification is made my having female versions of titles or jobs and such. Also that's one of the reasons maybe why Koreans refer to each other as "older brother Cholsu" and "younger sister Suyong". That way you will also know the gender of a person.
F_ That makes sense! I never thought of it, but I guess there's a dual purpose to the politeness of using those titles. Thanks!
girls name often contains mi(beauty), hui(joy), hwa(flower), sun(good), hye(favor), etc. FYI, many of idols make girly name because their real name is not so girly.
I personally use terms like “given names” and “family names”. “First name” and “last name” are misleading.
It is quite interesting to see that Koreans actually look up hanja for Sino-Chinese names. It’s also quite interesting that 李 is a family name in Korea, given that it’s a very popular family name in China. Hmmm... if an ethnic Korean enrolls in Chinese school in the US, then will she/he use her/his Korean name or Sino-Korean name?
The written Korean language is phonetic, like English. When Chinese names get transliterated into English, the pinyin is used. Likewise, when Chinese characters receive a Korean pronunciation and therefore Hangul, different Chinese characters can be pronounced exactly the same in Korean. One reason is that Korean is non-tonal.
@Faustinus Karyadi 三星
there are two-chacracters last name, like 남궁, 독고, 선우, etc.
Yes, you're right! These are very uncommon.
장지훈 You are right. Though uncommon but there is still a significant population with 2 characters surname. Probably of past Northern Chinese origin.
Two characters name are quite common in the ancient times. Example, most of the king in the goryeo dynasty had only two characters name. Such as king taejo of goryeo Wang geon 왕언, king gwang jong wang so 왕소 and many more.
나냐너녀 Singular last names are a Post-Goryeo Phenomenon.
King Jun of Old Joseon (Gojoseon) have descendants in China whose last names are Seonu, Han, and Ki.
I am so amazed you know so much about East Asia. You know everything about history and Korean writing system and why there were Chinese characters involved.
Hmm actually there are bunch of different family clans. For example, Gyeongju Kim and Kimhae Kim clans sounds same but there ancestors are different.
My last name is 정, and for boys that are in the 정 family in my generation, the character 훈 should be incorporated into the name. (traditionally - a lot of people dont do this anymore). That's why in the tv show Knowing Bros, Suga of BTS is the 'uncle' of one of the hosts: they both have the surname 민, but Suga's name has the character that the host's father's generation has. (idk if that even makes sense to u haha)
I dIdN't KnOw yOuR lAsT nAmE wAs JaNg [Or Jeong idk]
@@helldomine68 such a strange reply man
There are sooo many surnames in Korea.
Choi, Lee, Song, Kim, Park, No, Jung Etc.
In the late Joseon Dynasty, they bought and sold genealogy. It's okay to use any last name. There are many pretty surnames such as Song, Sunwoo, Seol, etc.
So i have a question: so what if you have an english name and you want to introduce yourself in Korean, how would you translate your name? So would a name like “Kassandra” be translated into “카산드라”?
Yes, Kassandra could be written as 카산드라 in Korean.
Learn Korean with GO! Billy Korean thank you for responding!! So i have one more question: If you have an English name would you just translate the sound of your name into Korean to introduce your yourself?
@@RandomPerson-db7fj No. almost koreans can hear and understand English name pronounciation.
But.... translating name into korean pronounciation sounds more clearly.
For example, Kassandra's original english pronounciation sounds like "커쌘드롸".
Korean pronounciation, "카산드라" sounds far more familiar to koreans.
And there are also some english named koreans. For example, one of the most famous female independence activist during japanese colonial occupation was "김마리아" (Kim Maria).
@@이창민-y1w I have to introduce myself as Kimberly instead of Kim to almost every Asian I meet, and even to some non-Asians, too. I get called Mrs. Kim all the time or called by my US last name as my first name. I confuse everyone. It wasn't something the parents who adopted me considered would be a future problem lol.
my language exchange partner thought it was a good idea if i did. and he gave me the name 봉수 and it means highest & most beautiful one among mountains.
I never heard the part where people chose their last names from previous royal families. Good watch!
설명 짱 잘 하십니다! 👏👏👏👏 볼 때마다 감탄!
i hope you never stop doing these kind of videos
제갈,남궁 같은 두글자짜리 성도 있어요그리고 양반족보가 있고 혈통과 가문을 중요하게생각하는집은 돌림자 라는것을 사용합니다 이것은 자기집안에 순서대로 글자들이 나열되어있고(편하게 가나다라 순서로 되어있다고 생각해봅시다)아버지가 김 '가'인 이라는 이름이라면 그 아들세대는 김 '나'연 같은 이름이되는겁니다이 돌림자로 같은 성을쓰는 집안 내에서 자신의 항렬(세대)를 알수있습니다저희집안을 예로들자면 할아버지의 형재분들은 모두 '순'이라는 돌림자를 써서 철순,휘순,재순 등의 이름이고 아버지의 형제와 그사촌들 모두 빈 이라는 돌림자를써서 춘빈,기빈,가빈,성빈,순빈 같은 이름이됩니다
Really interesting even for Korean person
fyi, kim is the royal family of sinra empire existed in 3C~10C. lee is the royal family of chosun empire existed in 14C~20C. park is the royal family of early sinra empire. choi was also noble family in sinra empire. but not everyone has the name is from royal family. also, korean were forced to change their name into japanese name during 1938-1945.
Well technically that's not Korean names are composed. You are right about the last name but in many cases one syllable of the first name (and its chinese character) tends to me predetermined in accordance with 항렬. This predetermined letter is called 항렬자/돌림자. You may want to google the terms.
This was interesting.
In a three syllable Sino Korean name, often brothers or sisters will share one of the two characters that comprise the first name.
I don't know how to thank you Billy!💗👏👏💗
Kim Nam Joon. Kim Seok Jin. Kim Tae Hyung. Huh...that makes sense. 👍👍👍
What about Park Jimin? the Park family were royalty, in fact, they were the founders of one of Korea's kingdoms.
Min Yoongi
Jeon Jeongguk
Jung Hoseok
Yeah. I have a half Korean cousin and her Korean name is: kimiso, when I started to get into kpop I reliesed that “ aren’t Korean suppose to have at least 3 syallbles for their name?” Thanks this explains it all.
this was very insightful, thank you!
Nice explanation! Thank you! ❤
My name is 소영 haha :) and I use chinese characters like 韶暎 that mean beautiful shine. And one more thing, Korean last name has family clan based on specific area. So there are two people who have same sound last name Kim but their family clan could be different like 김해, 안동, 경주 etc. Mine is based on 파주:)
Dy25 Haha ok that's fine because I'm not a chinese:) My chinese characters are not commonly used in Korea anyway.
lol our names are the same and use the same hanja too :)
Soyeong Park
I love Koreans!!❤
@@구구-m8z I apologize for my countryman's rude behavior. They are getting better these days. I have little cousins who use that name too.
In China,few people use the Chinese character "暎".Your name is meaningful
Suga... Number.... he knew he was naming himself number right? 😂😂
That was a great video!! Thank you so much for it! Really interesting! :)
Hi Billy, I love your lessons. My only struggle is with how fast you talk, since English is a second language to me.
I'm English speaking. So etimes I slow it down to understand the new stuff I am learning.
Amazing your knowledge for that.
Hello, sorry for asking but could help with something? I heard about a given name being a first name and generation name. I have learnt that generation names are shared between siblings and cousins but is a generation name just a shared first name or its own thing?
Park Ji Min
Love your video♡
um
This is well interesting! Thanks!
I am so glad I am learning Hangul so I can read this
KIM namjoon
KIM seokjin
KIM taehyung
....well, they're all kings so that makes sense
KIM dahyun
Kim Jisoo
kim namjoon 金南俊 kim seokjin 金硕珍 kim taehyung 金泰亨
What about Park Jimin? the Park family were royalty, in fact, they were the founders of one of Korea's kingdoms.
kim kardashian
What's more interesting is that those Hanja (Chinese characters) actually don't sound the same as their respective Korean pronunciations. You can still feel a bit of similarities if you speak both Chinese and Korean, or Taiwanese (a dialect in Taiwan), which is even closer in pronunciation to Korean. Also, not all Hanja with the same Korean pronunciations sound the same in Chinese. Take 소영 for example, 素榮, 韶永, and 小映 sound totally different.
I remember reading that the sounds of Hanja in Korean today are based on older sounds of northern Chinese dialects during the Tang Dynasty. But today they're also going to be different than they were hundreds of years ago.
Which name suits well with Jun-Ho please help me guys.
Um Jun-Ho
Kwun Jun-Ho
My name's meaning is Prince of lights. Which name should I pick and what other name will you recommend. Thanks guys.
Deeper D.B um jung ho definitely
what meaning this name 강동성??!
please tell me 🙂💗
Cool shirt man
Some of you may be curious that there were not that many ruling clans historically. This is because most historical kingdoms of Korea lasted hundreds of years unlike many other countries. As for 김, it's been thousands of years, and there's a legend about this surname in which its origin goes back to a legendary figure 김알지. As for 박, it goes back to 박혁거세 who founded the Silla kingdom. So, 박 also has thousands of years in history.
1. Silla lasted about 1,000 years. Silla had three major surnames: 김, 박, and 석. The 석 clan became weak later, but 김 and 박 were still major.
2. However, no country lasts forever. Silla also became weak, and thus, many diverse clans or groups rose here and there. Among them, 왕 clan became the most powerful that they built a new dynasty, Goryeo (고려) that is the etymology of the word "Korea". Goryeo lasted for about 500 years. During late Goryeo era, there was another powerful clan that was virtually a loyal clan. It was 최 clan. Though the official loyal clan was still 왕, but 최 was virtually functioned as a main clan. later, since the invasion of Mongols, Goryeo also started to lose its power and get turbulent.
3. Later, one of the 이 clan people decided to turn over the country and build a new dynasty. His name was 이성계. He founded the Joseon Dynasty that lasted for another 500 years until the end of the 19th century. So, 이 was the loyal clan of Joseon Dynasty. 이성계 massacred the former 왕 clan. As a result, still there're very few 왕 surnames in the Korean peninsula. North Korea may have slightly more of the surname 왕. In South Korea, however, this surname is extremely rare.
So, there're the major four surnames of 김, 이, 박, and 최, which had been powerful or loyal during particular periods of the past 2000 years. They count roughly 40-50% of the whole Koreans.
My last name is chinese. I, m Korean American and in my family we spell a different way
My name is Han-seo-hee
mean: Country- dawn-bright.
→ The brightest star in the dawn sky rises in the sky of the country.
Great vid!
I know 태양 (Taeyang-Sun), 하늘 (Haneul-Sky), and 아름 (Areum-Beauty). LOLOL
@@ksd3845 太陽 태양 たいよう
I'm Korean American. My Korean name is Eee (Lee) Jae Whan. Don't know how to insert Hangul and Chinese characters. What about the generational aspect of names? My sisters' names are Jae Gyung and Jae Un. We're all JAE ... On my mom's side, her name is Kim Hyung Ock, her sisters are Sung Ock and Myung Ock. They're all OcK ... Also, I remember that somehow names are chosen by astrological importance? Thanks so much! I would not know how to begin this research and your explanation has inspired me!
For generation names among siblings, it really depends on how much your parents or your grandparents like about it. They may choose to use it, or they may choose not to use it. There is really no regulatory on using generation names among siblings. I know of three Korean sisters whose first and second sisters used a generation character in their first names; whereas, the third sister didn't have it. As for my three cousins, one girl and two boys, the two boys used a generation character but not the girl. As for my friend, he has a sister. Both of their names consist of a generation character. It is also possible for a group sisters to share a generation names; whereas, a group of brothers to share a different generation names.
This generation name thing exists in the Chinese culture as well. It is way a lot more common than I first realized.
Also, in the Chinese culture, if you have cousins (strictly from your father's brothers' families; who may also share the same surname), they are regarded as your "siblings" as well. Although, they are technically considered as cousins in all other cultures. In that case, these cousins of yours can also share a generation character.
For you question on astrological importance on choosing a name, it depends on how much your family believes in astrology. With your day of birth and time of birth given to a Chinese Feng Shui master, he/she will assign you with a suitable name. And that Feng Shui master will usually take into the consideration of how many strokes there are within the full name.
Some families have the syllable that is in all the siblings. It is already decided for you. It's up for your family to decide whether to use it or not. Recently there are less and less people adopting the idea.
My name is pure korean, which is 소라.
Does it mean sky?
@@khai-yuenloh669 if its Japanese then yes, Sora (空) means sky, but in Korean, sky is Haneul (하늘)
@@DhanekFirdaus 空 하늘
My Korean friend sort of converted my name and since my first name, Truman, which literally means a true man and took the word for true or truth(I don’t know it) and man,
남자, to make 진남
Aug.25 2021 still watching your video, your so good at teaching sir keep it up i'll support you (daugter of this account)❤️
my name is 曾彩玲 (zeng cailing)
The korean name I chose based on my chinese name is 장 채린 (jang chaerin)
Is that correct? I hope so I wanted my korean name to be as close as my chinese name lol but tbh I really like a 2-syllabus name bKakanajsjs
Yea that seems to be correct, also if u want to know your chinese characters direct reading into korean would be 채영 (Chaeyoung) btw, which is a pretty korean name, ur surnames direct reading is 증(Jeung), which is a pretty rlly peculiar surname so if you want a korean name id keep it as 장.
my name is Kim Seo Yeon.
hello! i really want to make a korean name with "grateful" "gratitude" "thankful" meaning on it, does anybody know what would it be? :D thank you..
Hello guys I just wanna ask if theres a website that shows UK letters in Korean Keyboard . I mean like in Korean B is U. Z is K
Korean''s family name existed from 1940 to 1945 in the period of Japan's annexation of Korea on the legal basis. It was available either diverting from their own last name coming from previous ruling families they picked according to the law enforced in 1909 and/or they already had or creating the new name in Japanese. But in 1946, such law was destroyed along with Japanese name by declaration of invalidity by occupied force?? before establishment of both North and South Korea. I guess the preset family register system is coming from the law enforced in 1909 through some arrangement.
My initials are MA for Mary Alice, I go by both names and many people call me MA as a nickname...does Im-Ae sound good in Korean? I know the Ae can mean love, but no clue to Im.
It *could* be a Korean name, but I wouldn't say it necessarily sounds good. I'd probably recommend that you pick a different Korean name which has either a similar meaning to your English name, or a name with a similar feeling as your name to you. But that's up to you.
'In-ae' is better. And I think your name Mary sounds good for Korean name too. Two syllables.
Now I'm actually wondering which of bangtan has royal blood... XD
KIM
MIN
JUNG
PARK
JEON
How do they choose their name? I got what you explained but I don’t get how the family names are picked.. like how a father would name his kids.. ugh I don’t even know what I’m saying :$
Traditionally theres a generational character (dolimja돌림자) that has been predetermined that all males in one generation of one family will share. For example, all the male cousins of one family might share the syllable 'Joon' and there names could be 'Joon-Ki', "Joon-Young', and 'Joon-Ku'. Usually the grandfather will give out names based off that the dolimja to create strong names for the boys based off Hanja (the korean-chinese letters)
성씨도 소리는 같아도 다 달라요. 경주 이씨랑 전주 이씨랑은 소리만 "이(리)"지 다른 가문임
Would you happen to know how ‘Jung’ is written in Korean?:) Like, the last name, Jung
It would be written as 정.
wow the history about the common last names was really interesting!!
hello teacher
can someone pls answer a question i have?
최 is pronounced Chae (채) but in america is typically romanized as Choi (초이) i know this is due to the fact that there is not just one or official method of romanization for hangeul. however, if a person has the last name Choi, should it be mispronounced to accommodate that romanization? or should it be pronounced as 채? i hope this made sense!
p.s. there's a famous ballerina that dances for the royal opera house in london and her last name is 최 but is romanized as Choe (초에) which i suppose was an attempt at the proper Korean pronunciation. i never knew how to pronounce her name until i moved to korea!
If you're speaking Korean,then you can pronounce it correctly. If you're speaking in English, you can pronounce it as Choi because that's how it's pronounced in English even though it's technically not accurate.
I'm super late to the party, but would they also use the royal family names sometimes like we do with "John Doe"?
홍길동 would be the equivalent name for "John Doe," used on document forms as a name placeholder.
Is Son Yong Jin a good name?
MONK good but kind of old shool name haha especially Yong part
Korea took after Chinese names, culture, traditional holidays, and even used Chinese characters to write for a very long time. All these shall act like bridges between the Eastern Asian countries, Vietnam, Japan, Korea, which inherit same or similar cultural background. We shall work closer to keep what we were given from generations.
I chose my name 민수연, I made it a while ago, can you tell me more about my name if there is any sino korean related to it?
jiminthestic
it is related with chinese character
헤드헌터 ohh, thank you😊😊
Yes I am Chinese
What about my. Name is.miraflor so so whats the korean name i used
So how do I find my Korean name... my names Daniela and took this thing online and it said my Korean name is 유리 or Yuri ....
宇瑞? 语睿
You can't translate a name in Korean but you can like either go with the phonetic writing of your name daniela-> 타니엘라 ( not sure) or find a name with a similar meaning
안녕하세요!! Hows the best possible way to learn korean who did you do it?
Annyeong!
A korean told me 디아나 exists there so i just need to choose a last name now?
where can I find said dictionary? lol
Naver dictionary is free and online.
Learn Korean with GO! Billy Korean Thank you so much! ^^
Hey thanks for the video :) But if you name your child (for example) "Soyeong", how would you know if it means the skin disease thing or another thing in Chinese? The Chinese characters for "Soyeong" are different, but not in korean. Someone please explain.
Nobody would think it meant that, because it's in the context of a name.
@@GoBillyKorean But how can other people know what the context is? I guess they can only know if they asked the parents who named the child?
@@paulinalarsen2023 "I met Crystal today." Nobody would think this means you met an actual crystal stone :-P It'll always be easy to tell by the context.
@@GoBillyKorean But that's different. If I for example had a friend name Soyeong, I wouldn't be able to know if her name is supposed to mean "Bright and pure flower" or "Always beautiful and intelligent" when written in korean, unless I asked?
@@paulinalarsen2023 You wouldn't know unless you asked, and nobody would consider the different meanings of the names when using them either.
Th content of these videos is amazing 🙏🙏🙏 I just have one super awkward question. My family name is 최 and I am SO CONFUSED about how to pronounce it. (I grew up in Germany only speaking German). When my relatives say it, it sounds like Chae (like you said) but I once had a Korean teacher who said something like Choe and I like that less but it kind of makes more sense to me given that the vowels are "o" and "i". In German I always pronounced it Choi (quite distinct sound of the vowels) but trying to say my name in English I came to realize that it sounds very German and not Korean at all. Nobody could explain this to me so far and I am suffering a mild crisis. Any help is appreciated 🙃
It can be said differently when written in romanization, because romanization won't be accurate. The Korean pronunciation is as it's written in Korean.
The name Choi is written as 최 in Korean, with ㅊ as the consonant and ㅚ as the vowel. ㅚ in standard Korean is a monophthong, meaning ㅚ should be pronounced without moving the mouth at all, such as the 'i' in ship (as opposed to diphthongs or gliding vowels, like the 'i' in side). As a German, it will be simple for you to pronounce this, as ㅚ is pronounced as /ö/.
Except that would be too easy.
See, the problem is that nobody actually pronounces ㅚ like a /ö/ or /ø/. Instead people pronounce it more like a /we/, a diphthong! See, back in the olden days, ㅚ was a diphthong that combined the sound ㅗ(/o/) andㅣ(/i/) into the sound /oj/. And then in the late 19th century it became a /ö/, so that became the official pronunciation until people collectively decided that was too clunky in the past 50 or so years and slowly started pronouncing it more like a /we/. So while some older people still pronounce ㅚ similar to the German ö, realistically speaking, most people just pronounce it like 'weh'. Like the 'we' in Gwendolyn. My mother also has the name 최 (it's the fifth most common name in Korea, after all), and she pronounces it like Chwe. So that's probably where the confusion came from.
빌리 씨 제 숙제를 도와 줘셔 서 감사합니다!
can you do a video about ethnic koreans born in China
Phill Talkington Yes!
This is so interesting and the comments just add to my understanding but why have do Koreans incorporate Chinese characters into their names in the first place?
Well.... I hope my Korean name does not sound too weird... I translated it directly from my chinese name...
Some Koreans have both a Korean name and an English name. Can someone from another country also choose their own Korean name?
In America it’s kind of seen as rude or disrespectful to your parents to get a name change. When I met korean friends who said they changed their name I felt bad for their parents but realized I’m being ignorant to korean culture
Hey, I'm writing a superhero story and I want to make korean twins. Can I run by their names by you just to make sure I got them right?
What about 황미희 hwang mi hee. My crush 😍😍😍
Could you talk about the bon-gwan system?
What would be the translation of my name Ernesto (first name) Saguit (last name)?
the way that in 2:24 소영 is the name that my korean friend gave me-
edit: my 소영 means "pure and beautiful flower" btw. it's v v similar to my actual name, lily.
That’s cute
@@corvusfunghi thanks 🥺🥺
When you see Korean name
Sounds werid and hard to pronounce : Chinese Character name (Sino-Korean)
Sounds simple, cute and modern : Native Korean name
What does Dan-i mean?
What fascinate me the most is that if you consider Kanja as a language of the Chinese, then it would mean that Korean names have no meaning based on its own culture. (Not talking about "Pure Korean" names here.) In a sense, a cultural identify (Korean last names & first names) basically has no meaning unless it gets help from another culture. This is somewhat shocking to me.
Last names heavily depends on the history. It doesn't have anything to do with Chinese culture. For the given name- yes. That's why recently there are more and more Pure Korean names rather than Chinese character based names.
I am korean too. My korean name means the last king.
I know you teach Korean on this channel. I still don't get how the verbing works. I hear that if you know the subject all you need is a verb. I don't even know what I'm saying. But is it possible for you to help me? There are multiple reasons as to why I want to learn, but I don't need to get specific. I take notes and stuff, but I still don't truly get it. I don't get the verb conjugating like 오 pleaaaasee 재발 did I spell it right 😆😅
First comment
Hi~ my name is Nadia (it means 'hope'). Can u suggest me some korean names that sounds similar to 'nadia' or my name's meaning?? Thanks before^^
If u wanna get a Korean girl's name, I would suggest 나희(Nahui). First letter '나' is followed from the first syllable of your name 'Nadia', and the second letter '희' is followed from the first letter of the Korean word '희망', which means 'Hope'. 나희 is quite a pretty name for native Koreans to hear. Wish u like this one, Thx!
hyung keun kim
“Hope” in Chinese characters is “希望”.
희망 means hope and i think it is pretty common name itself for younger generation thesedays
Would they have the Sino-Korean names on their birth certificates so they have the name meaning?
+Ellen 엘렌 Generally both 한글 and 한자 are written on the birth certificate, if they chose a Sino Korean name. If they picked a Pure Korean name, then there won't be any 한자.
Ah interesting, thank you!
I have your first language book and have found it very very useful, and am hoping to get your second soon! Thank you for your videos, they're a great help :)
Learn Korean with GO! Billy Korean Actually, having a Sino Korean name is more complicated than finding a Chinese character of the same sound. One of the two characters can also denote a generation, hence kids of a particular generation may use a certain character for their name.
but when a somebody has a non korean name, with more than 4 syllables, how should he/she be called in korea, when this person wants a korean name ?
+lara heinemann If you want a Korean name, then you can ask a Korean friend to help choose one for you (or choose one that you like). You can use that Korean name if you'd like, or (more commonly) you can just use your regular name, written using 한글. For example, "Billy" would be written as 빌리. If you have a common name, you can search dic.naver.com (Naver's dictionary) for your name, and you might be able to find it already written in 한글, which makes things easier.
Can someone translate my korean name, please? My first name is Merin and my family name is Denel
Ummm guys what is Korean name jay