ne yazik ki anadilimizde yazacak kadar kurtcemiz yok cok aci cocuklarimiz tek kelime bilmeyecek kurtce cunku ogretecek kapasitemiz yok suclu anne babalar mi bilmem ama kendi aralarinda kurtce bizimle hep turkce konustular belki korktular dislanacagimiz icin ayrim gorecegimiz icin ...
Di vê Tariya Kor û Reşde ji Goristana Sar û bê Deng ez Ban dikim wa Mirovahî, Şiyar be ez Keleha Berxwedanême ez Parekim ji Dinyayême Henasekim ji Jiyanême Kobanême Dilê min Dilê min liyane di Rêde Kobanê Xemla xwe Girêde Bejin bi Kiras û Xeftane enî Şe‘ra Kesrewane Dilê min Dilê min liyane di Rêde Li Kobanê li Kobanê Şer û Cenge Şer û Cenge, Berxwedane Şerê hebûnê u nebûne Tola Arîna Mîrxane Bijî Berxwedane YPG, bijî Berxwedane YPJ Dilê min liyane waye Keç û Xorta Çek Hildaye li himberî Top û Tifinga Sînga xwe Sipî vedaye de lêxin de lêxin Hevalno, lêxin Pozê Tifinga li Erdêxin ser Pişta Hespê Kumête Pak bikin Axa Welête Zor zane zor zane u Zêr zane de vê Tifinga Mor zane li Kobanê Şer girane me Sûnd xwarî bi Şehîdane bernadin bernadin Axa Warane
in this darkness from the silent and cold grave I shout, O humanity! wake up! I am the fortress of resistance I am a piece of the world I am the Kobane My heart My heart is on the painful roads Get dressed Kobane Wear the caftan Cover your head with scarf(kurdish scarf) My heart My heart is on the painful roads In kobane Kobane is the war and battle War is the battle and resistance This war is matter of existence or destruction This battle is the revenge of Arîn Mîrxan(she is the one of YPJ martyr) Long live the resistance of YPG, Long live the resistance of YPJ My heart is painful Men and women ve been rebelled with weapons against bombs and rifles using their chest as a shield Comon My comrades shoot them(ISIS) Clean up(to free) the motherland The barrel of rifle knows well the battle in Kobane is harsh and serious But we promise martyrs We will never give up on fighting and leave this land.
nesta escuridão da sepultura silenciosa e fria Eu grito, ó humanidade! acordar! Eu sou a fortaleza da resistência Eu sou um pedaço do mundo Eu sou o kobane Meu coração Meu coração está em estradas dolorosas Vista-se Kobane Vista o cafetã Cubra sua cabeça com um lenço (lenço curdo) Meu coração Meu coração está em estradas dolorosas Em kobane Kobane é a guerra e batalha A guerra é a batalha e a resistência Esta guerra é uma questão de existência ou destruição Esta batalha é a vingança de Arîn Mîrxan (ela é a mártir de YPJ) Viva a resistência de YPG, Viva a resistência de YPJ Meu coração está doendo Homens e mulheres se rebelaram com armas contra bombas e rifles usando seu peito como um escudo Comon, meus camaradas atiram neles (ISIS) Limpe (para libertar) a pátria mãe O cano do rifle roxo conhece bem a batalha em Kobane é dura e séria Mas nós prometemos mártires Nunca vamos desistir de lutar e deixar esta terra.
в этой темноте из тихой и холодной могилы Я кричу, человечество! вставай! Я крепость сопротивления Я часть мира Я Кобане Мое сердце Мое сердце на болезненных дорогах Одевайся Кобане Носите кафтан Накройте голову шарфом (курдским шарфом) Мое сердце Мое сердце на болезненных дорогах В кобане Кобане - это война и битва Война - это битва и сопротивление Эта война - вопрос существования или разрушения Эта битва - месть Арин Мирксан (она первая мученица YPJ) Да здравствует сопротивление YPG, Да здравствует сопротивление YPJ Мое сердце болит Мужчины и женщины восстали с оружием против бомб и винтовок используя грудь как щит Comon Мои товарищи стреляют в них (ИГИЛ) Очистить (освободить) Родину Ствол пурпурной винтовки хорошо знает битва в Кобане суровая и серьезная Но мы обещаем мученикам Мы никогда не откажемся от борьбы и не покинем эту землю.
en esta oscuridad de la tumba silenciosa y fría Grito, ¡oh humanidad! ¡despertar! Soy la fortaleza de la resistencia Soy un pedazo del mundo Yo soy el kobane Mi corazón Mi corazón está en los caminos dolorosos Vístete Kobane Use el caftán Cúbrete la cabeza con un pañuelo (pañuelo kurdo) Mi corazón Mi corazón está en los caminos dolorosos En kobane Kobane es la guerra y la batalla La guerra es la batalla y la resistencia Esta guerra es cuestión de existencia o destrucción Esta batalla es la venganza de Arîn Mîrxan (ella es la mártir de YPJ) Larga vida a la resistencia de YPG, larga vida a la resistencia de YPJ Mi corazon esta dolorido Hombres y mujeres se han rebelado con armas contra bombas y rifles usando su pecho como escudo Comon Mis camaradas les disparan (ISIS) Limpiar (liberar) la patria El cañón del rifle violeta sabe bien la batalla en Kobane es dura y seria Pero prometemos mártires Nunca dejaremos de luchar y dejaremos esta tierra.
في هذا الظلام من القبر الصامت والبارد أصرخ يا إنسانية! استيقظ! أنا حصن المقاومة انا قطعة من العالم أنا كوباني قلبي قلبي على الطرق المؤلمة ارتدي ملابس كوباني ارتدي القفطان غطي رأسك بالوشاح (وشاح كردي) قلبي قلبي على الطرق المؤلمة في كوباني كوباني هي الحرب والمعركة الحرب هي المعركة والمقاومة هذه الحرب هي مسألة وجود أو تدمير هذه المعركة هي انتقام آرين ميركسان (هي شهيدة YPJ) عاشت مقاومة YPG ، عاشت مقاومة YPJ قلبي مؤلم تمرد الرجال والنساء بالسلاح ضد القنابل والبنادق باستخدام صدورهم كدرع كومون رفاقي يطلقون النار عليهم (داعش) نظف (لتحرير) الوطن الأم إن برميل البندقية الأرجوانية يعرف جيدًا المعركة في كوباني قاسية وخطيرة لكننا نعد شهداء لن نتخلى عن القتال ونترك هذه الأرض.
so nice song and music but for sorry it has a great mistake and misunderstanding its name is KOBANI and not kobane most of the KOBANİST hate the fake word kobane
Kurdbûn rûmet e❤
Being a Kurd is an honor ❤
Binlerce yüzlerce kere sükürler olsun ki bu güzel insanlarin soyundan geliyorum❤🦋💚❤💛🌹
ne yazik ki anadilimizde yazacak kadar kurtcemiz yok cok aci cocuklarimiz tek kelime bilmeyecek kurtce cunku ogretecek kapasitemiz yok
suclu anne babalar mi bilmem ama kendi aralarinda kurtce bizimle hep turkce konustular belki korktular dislanacagimiz icin ayrim gorecegimiz icin ...
@@muhammetyokmac7170 tu ras t e. Le ez teze hede hede hinbibim. Zaf nizanim. Le hinbibim.
Kürd olmak bir şeref ❤
I am with the Kurds in Kobani.
Are you still there? Hope you're ok!!!
🌹
İ am from kobani
@@Li10el64really?
Her Bijî!!! Ez Kobanî me
roja Kobanê pîroz be!
Soutien de tout cœur au peuple Kurde.
Her biji berxedana gele kurd
her bji berxwedana kobanê
Hêr Bijî Kurdin!
Di vê Tariya Kor û Reşde
ji Goristana Sar û bê Deng
ez Ban dikim wa Mirovahî, Şiyar be
ez Keleha Berxwedanême
ez Parekim ji Dinyayême
Henasekim ji Jiyanême
Kobanême
Dilê min
Dilê min liyane di Rêde
Kobanê Xemla xwe Girêde
Bejin bi Kiras û Xeftane
enî Şe‘ra Kesrewane
Dilê min
Dilê min liyane di Rêde
Li Kobanê
li Kobanê Şer û Cenge
Şer û Cenge, Berxwedane
Şerê hebûnê u nebûne
Tola Arîna Mîrxane
Bijî Berxwedane YPG, bijî Berxwedane YPJ
Dilê min liyane waye
Keç û Xorta Çek Hildaye
li himberî Top û Tifinga
Sînga xwe Sipî vedaye
de lêxin
de lêxin Hevalno, lêxin
Pozê Tifinga li Erdêxin
ser Pişta Hespê Kumête
Pak bikin Axa Welête
Zor zane
zor zane u Zêr zane
de vê Tifinga Mor zane
li Kobanê Şer girane
me Sûnd xwarî bi Şehîdane
bernadin
bernadin Axa Warane
🌹
Seet xes deste saxbe bira❤️💚💛✌️💐💐
in this darkness
from the silent and cold grave
I shout, O humanity! wake up!
I am the fortress of resistance
I am a piece of the world
I am the Kobane
My heart
My heart is on the painful roads
Get dressed Kobane
Wear the caftan
Cover your head with scarf(kurdish scarf)
My heart
My heart is on the painful roads
In kobane
Kobane is the war and battle
War is the battle and resistance
This war is matter of existence or destruction
This battle is the revenge of Arîn Mîrxan(she is the one of YPJ martyr)
Long live the resistance of YPG, Long live the resistance of YPJ
My heart is painful
Men and women ve been rebelled with weapons
against bombs and rifles
using their chest as a shield
Comon My comrades shoot them(ISIS)
Clean up(to free) the motherland
The barrel of rifle knows well
the battle in Kobane is harsh and serious
But we promise martyrs
We will never give up on fighting and leave this land.
Zor zane zêr zane devê tifingan mor zane. 🇹🇯🇹🇯🇹🇯🇹🇯🇹🇯🇹🇯 3:12
Deste Xude Te Alaa u Deste Melaikete Xude Ta Alaa Li Ser Ve Bi.
Bijî KOBANÊ
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin .Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan
2024 /12/24 kobani min ypg apo ❤
هر بژی گلی سر برزی کوبانی
biji azadiye kurdistan
#Rojava🌹
#Kurdistan🌹💚❤💛
#Berxwedan❤🦋
💚❤️💛😭😭😭✌️✌️✌️
#Kobane✌️
Seeta wan xweş be, stranek pır bı hêze
her biji kobani harikasınız
biji serok Kurdistan
Her biji, destê we xoş
nesta escuridão
da sepultura silenciosa e fria
Eu grito, ó humanidade! acordar!
Eu sou a fortaleza da resistência
Eu sou um pedaço do mundo
Eu sou o kobane
Meu coração
Meu coração está em estradas dolorosas
Vista-se Kobane
Vista o cafetã
Cubra sua cabeça com um lenço (lenço curdo)
Meu coração
Meu coração está em estradas dolorosas
Em kobane
Kobane é a guerra e batalha
A guerra é a batalha e a resistência
Esta guerra é uma questão de existência ou destruição
Esta batalha é a vingança de Arîn Mîrxan (ela é a mártir de YPJ)
Viva a resistência de YPG, Viva a resistência de YPJ
Meu coração está doendo
Homens e mulheres se rebelaram com armas
contra bombas e rifles
usando seu peito como um escudo
Comon, meus camaradas atiram neles (ISIS)
Limpe (para libertar) a pátria mãe
O cano do rifle roxo conhece bem
a batalha em Kobane é dura e séria
Mas nós prometemos mártires
Nunca vamos desistir de lutar e deixar esta terra.
Har bijiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii kobani
vive le kurdistan
Zêr zane zor zane devê tivinga mor zane.
melodiya strana samî yûsûf ya bi navê "nasîmî" weke vê ye, bawer im ew jî ji vir dizîne :)
Can somebody give an english translation ? more people must know the story of this brave people
Biji berxwedana YPG biji Kobani Azad , biji Kurdistan ....
Jiyan li Kobane berdewame. .berxwedane
kabristan
Her biji kobani
Her biji ypg u ypj
Kobani 😍😍😍😍
برز و بریز بیت یادی عزیزی همو شهید مه
Kobanê ne ket!
в этой темноте
из тихой и холодной могилы
Я кричу, человечество! вставай!
Я крепость сопротивления
Я часть мира
Я Кобане
Мое сердце
Мое сердце на болезненных дорогах
Одевайся Кобане
Носите кафтан
Накройте голову шарфом (курдским шарфом)
Мое сердце
Мое сердце на болезненных дорогах
В кобане
Кобане - это война и битва
Война - это битва и сопротивление
Эта война - вопрос существования или разрушения
Эта битва - месть Арин Мирксан (она первая мученица YPJ)
Да здравствует сопротивление YPG, Да здравствует сопротивление YPJ
Мое сердце болит
Мужчины и женщины восстали с оружием
против бомб и винтовок
используя грудь как щит
Comon Мои товарищи стреляют в них (ИГИЛ)
Очистить (освободить) Родину
Ствол пурпурной винтовки хорошо знает
битва в Кобане суровая и серьезная
Но мы обещаем мученикам
Мы никогда не откажемся от борьбы и не покинем эту землю.
Kobane şeru cengu şeru cenge berxedana ✌️✌️✌️
har bjiiiì hawal Arrin
dast xosh
Barzani 💜peshmarga💜
🥾
en esta oscuridad
de la tumba silenciosa y fría
Grito, ¡oh humanidad! ¡despertar!
Soy la fortaleza de la resistencia
Soy un pedazo del mundo
Yo soy el kobane
Mi corazón
Mi corazón está en los caminos dolorosos
Vístete Kobane
Use el caftán
Cúbrete la cabeza con un pañuelo (pañuelo kurdo)
Mi corazón
Mi corazón está en los caminos dolorosos
En kobane
Kobane es la guerra y la batalla
La guerra es la batalla y la resistencia
Esta guerra es cuestión de existencia o destrucción
Esta batalla es la venganza de Arîn Mîrxan (ella es la mártir de YPJ)
Larga vida a la resistencia de YPG, larga vida a la resistencia de YPJ
Mi corazon esta dolorido
Hombres y mujeres se han rebelado con armas
contra bombas y rifles
usando su pecho como escudo
Comon Mis camaradas les disparan (ISIS)
Limpiar (liberar) la patria
El cañón del rifle violeta sabe bien
la batalla en Kobane es dura y seria
Pero prometemos mártires
Nunca dejaremos de luchar y dejaremos esta tierra.
het biji
في هذا الظلام
من القبر الصامت والبارد
أصرخ يا إنسانية! استيقظ!
أنا حصن المقاومة
انا قطعة من العالم
أنا كوباني
قلبي
قلبي على الطرق المؤلمة
ارتدي ملابس كوباني
ارتدي القفطان
غطي رأسك بالوشاح (وشاح كردي)
قلبي
قلبي على الطرق المؤلمة
في كوباني
كوباني هي الحرب والمعركة
الحرب هي المعركة والمقاومة
هذه الحرب هي مسألة وجود أو تدمير
هذه المعركة هي انتقام آرين ميركسان (هي شهيدة YPJ)
عاشت مقاومة YPG ، عاشت مقاومة YPJ
قلبي مؤلم
تمرد الرجال والنساء بالسلاح
ضد القنابل والبنادق
باستخدام صدورهم كدرع
كومون رفاقي يطلقون النار عليهم (داعش)
نظف (لتحرير) الوطن الأم
إن برميل البندقية الأرجوانية يعرف جيدًا
المعركة في كوباني قاسية وخطيرة
لكننا نعد شهداء
لن نتخلى عن القتال ونترك هذه الأرض.
bjit shngal bjit kobani bjit yaziddi religon
es kurdem
kobané serdıkeve
kobane me har bjiiiì
Spas Mizgin
de ve tifinga GARZAN'e heval garzan vanın ruhunu temsil etti kobanede
✌️✌️✌️💚❤️💛✊✊✊
✌✌
kobani filmi cok yakinda😉
Ez dikarim pirsekê pikim??
Ev Kom ya kîjan parçe Kurdstanê ye?
Carina Muhammad bakur
Spass
Girêdayî Rojava ye
Navê komê heskîfe heskîf navçâ batmanêyê lebele ez bawerim navê komê tenê sembolîke
✌✌✌✌✌
biji berxedana ypg ypj..
❤️❤️❤️
sarkinin turkcesini yazabilirmisiniz
آرین میرخان همو کات برز و بریز یادی عزیز ی له دلی همو کورد
✌
🤗🤗🤗
✌🇸🇾🇸🇾🇸🇾
binlerce şükür ki kürdüm
Şükür ki Amerikan eşegisin 😂
✌✌✌✌✌🇬🇭🇬🇭
Rica etsem, bir arkadaş çevirisini yapabilir mi?
Kurdistan da tüm düşmanlarımızın(t*rk a*ap f*rs) anasını s1k3ceğiz diyor
والله دنيا
Uyu artık bu çile
so nice song and music but for sorry it has a great mistake and misunderstanding
its name is KOBANI and not kobane most of the KOBANİST hate the fake word kobane
har bjiiiì gerilla har bjiiiì
🏳️🌈
flag of your orientation
sarkinin turkce cevirisini yapabilirmisiniz
GAVUR DİLİNDEN ANLAMADIGIMIZ İÇİN KİMSE ÇEVİRMİYO
malave li gavırolğu gavır ne işin var burda
malave li kendındenmı bahsedıyorsun
✌️