System of a Down - Aerials (Subtítulos en Español/Inglés)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 апр 2022
  • EXPLICACIÓN DE LA CANCIÓN
    El tema general de la canción son nuestras visiones erróneas de nosotros mismos como individuos y aislados del resto, la humanidad y otras formas de vida, y cómo en realidad somos una pequeña parte de algo más grande, de lo que venimos cuando nacemos, y de qué vamos cuando morimos. Habla de aferrarse a la vida y no aceptar la muerte, porque vemos la muerte como un final, no como un paso más de la existencia. Cuando morimos, nuestra materia se descompone y se traslada a cosas como gusanos que se alimentan de nosotros, a la atmósfera en forma de gas, y al suelo y plantas que se alimentan de él. Siempre estamos moviéndonos por el ciclo de la existencia, no hay quietud, solo movimiento y transformación.
    CHISMES PERSONALES QUE A NADIE LE IMPORTAN:
    Es el 1er video que subtitulé 2000 A.D., no recuerdo qué año era, ¡pero la cosa está por el 2003 o algo así de los 1eros del 2000!
    Señores, estaba empezando...
    Pero igual les da un sentido de lo que dice en español, es una letra algo abstracta. Recuerdo que tras haberlo subtitulado me quedé más confundido que antes.
    Siga nuestro podcast AC/Dicen de conversaciones desde música Rock hasta todo tipo de temas
    Facebook: / acdicenellos
    RUclips: / @acdicenpodcast
    Spotify: open.spotify.com/show/6zqdNVU...
    Y si necesitan trabajos de captura, creación y edición de Videos o Fotos vea nuestra página de Cesar Rouco Films & Photos
    Facebook: / crfotofilms
    Whatsapp: wa.me/message/QDI7KTGMXYNJO1
    RUclips: / @cesar_roucofilms
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 32

  • @Andreina92able
    @Andreina92able Год назад +44

    Me dan paz estás canciones,en estos momentos que tanto la necesito 💜

  • @rbkprz9659
    @rbkprz9659 Месяц назад

    Life is a waterfall
    We're one in the river
    And one again after the fall
    Swimming through the void, we hear the word
    We lose ourselves, but we find it all
    'Cause we are the ones that want to play
    Always want to go, but you never want to stay
    And we are the ones that want to choose
    Always want to play but you never want to lose
    Aerials in the sky
    When you lose small mind, you free your life
    Life is a waterfall
    We drink from the river
    Then we turn around and put up our walls
    Swimming through the void, we hear the word
    We lose ourselves, but we find it all
    'Cause we are the ones that want to play
    Always want to go, but you never want to stay
    And we are the ones that want to choose
    Always want to play but you never want to lose
    Oh
    Aerials in the sky
    When you lose small mind, you free your life
    Aerials, so up high
    When you free your eyes, eternal prize
    Aerials in the sky
    When you lose small mind, you free your life
    Aerials, so up high
    When you free your eyes, eternal prize
    Oh-oh-oh, oh-oh-oh
    Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
    Oh-oh-oh, oh-oh-oh
    Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh

  • @FranciscoKornerNavarro
    @FranciscoKornerNavarro 2 года назад +42

    Muy buena traducción, sólo una duda
    En una entrevista y mismo Nico Borie comentaron que Aerials significa "Acrobacias" por eso mismo al fondo del vídeo salen en un circo, pero aún así gracias por la letra.

    • @traduccionescesin
      @traduccionescesin  2 года назад +32

      Lo cierto es que tu duda es totalmente razonable. Con artistas como estos se hace difícil traducir cuando ellos le buscan significados propios a las palabras que usan. En general Aerials son cosas provenientes del cielo o en este y su traducción textual, es "Antenas". Por lo cual, al no estar del todo claro en su significado, me fui por lo textual en vez de lo interpretativo. Pero sí, le entra bien "Acrobacias". Acrobacias en el aire, mucho mejor que antenas y para mí es un nuevo significado que no me había planteado.
      Muy buen punto...
      Gracias por tu comentario

    • @poenathsmortem666
      @poenathsmortem666 2 года назад +7

      Cambiar en la traducción (antenas) por (acrobacias) la canción toma otra ruta....

  • @calaveramorada
    @calaveramorada 2 года назад +13

    Me encanta esta canción.

  • @user-mn4bx4rk2e
    @user-mn4bx4rk2e 20 дней назад +1

    Porque somos nosotros los que queresmos jugar . entiendes

  • @AlexisOspinaVitorMc
    @AlexisOspinaVitorMc Месяц назад +1

    Elegante 👌

  • @aristidesrivera2879
    @aristidesrivera2879 Год назад +3

    Good message!

  • @ineschaves5266
    @ineschaves5266 Год назад +4

    Todas únicas

  • @jorgekepiuns
    @jorgekepiuns Месяц назад +2

  • @aryabolivia5263
    @aryabolivia5263 2 года назад +3

    👌👌

  • @vincentrobinson9325
    @vincentrobinson9325 Месяц назад

    🤘🏻🙂👉🏻 YEAH YEAH

  • @jeremycalnan4180
    @jeremycalnan4180 Месяц назад

    So that's my post it note

  • @SuzannaNina9999
    @SuzannaNina9999 29 дней назад +1

    Suzana Nina,,,, "Excatllllĺlĺllly "

  • @TatianaBologan
    @TatianaBologan 2 месяца назад

    14.05.2024🤟🏻

  • @user-xh8qz8xx1c
    @user-xh8qz8xx1c 3 месяца назад

    😅

  • @yampierelopez2071
    @yampierelopez2071 2 месяца назад

    14.05.24

  • @stevenitzschke6941
    @stevenitzschke6941 2 года назад +3

    Hello

  • @jeremycalnan4180
    @jeremycalnan4180 Месяц назад

    Any one know why Jeremy would want me to call the cops .....

  • @jeremycalnan4180
    @jeremycalnan4180 Месяц назад

    Oh sorry why "Jeremy Lopez" would want me to call the cops....

  • @davidtiga5065
    @davidtiga5065 2 года назад +8

    acróbatas

  • @lesli405
    @lesli405 Год назад

    K todo sea subtitulado x fas

    • @traduccionescesin
      @traduccionescesin  Год назад +4

      En fas existen las dos diferentes opciones, puede sen antenas y acróbatas, al final de determina por cómo lo interpretemos. Saludos

  • @VsZotov
    @VsZotov 6 месяцев назад

    а щито, эта армянская поп-группа по-армянски не исполняет? просто спросил...
    а по-русски?
    и да, нас русских в этих ваших ютупах угнетают, как то так