부정의문문. 예를 들면 너 밥 안 먹었어? 이렇게 질문한다고 했을 때 한국에선 "응"이라고 대답하면 안 먹은 게 되죠? 그렇지만 영어에선 "너 밥 안 먹었어?" 라는 질문에 "yes" 라고 하면 먹었다는 소리가 돼요. 안 먹었다고 말하려면 "no" 라고 대답을 해야 합니다. 한국말에서는 대답을 할 때 부정형 질문 그 자체에 대한 긍정, 부정을 하기 때문에 질문의 형태에 따라 그 yes no 대답의 의미가 달라지는데요. 영어에서는 질문이 부정형이고, 긍정형이고가 전혀 상관없이 대답은 따로라고 보시면 쉬워요! 긍정이면 무조건 yes 부정이면 무조건 no! 글로 이해하기 조금 어려우실 테니 영상 보시고 예문 보면서 같이 배워봐요!
한국은 상대방에 대한 반응에 관심이 많기 때문에 '응'이라는 답변은 '너의 말이 맞다!'라는 의미죠. 영어권은 소유에 대한 관념이 강하기 때문에 나를 기준으로 그것이 있으면 'yes' 없으면'no'가 되죠. 영어권에선 물질이건 비물질이건 소유 여부에 따라 답변을 하도록 발전했습니다. 결국 언어는 그 문화의 특징을 드러내기 때문에 언어적으로만 분석하려고 하면, 직관적이지 않고 부담스럽습니다.
한국은 상대방에 대한 반응에 관심이 많기 때문에 '응'이라는 답변은 '너의 말이 맞다!'라는 의미죠. 영어권은 소유에 대한 관념이 강하기 때문에 나를 기준으로 그것이 있으면 'yes' 없으면'no'가 되죠. 영어권에선 물질이건 비물질이건 소유 여부에 따라 답변을 하도록 발전했습니다. 결국 언어는 그 문화의 특징을 드러내기 때문에 언어적으로만 분석하려고 하면, 직관적이지 않고 부담스럽습니다.
와.. 영국 살 때 이걸 잘 몰랐어서 속옷 사러 갔다가 매장 직원이랑 쇼핑백에 담아주냐 담아줄필요 없느냐로 같은 말만 10분동안 서로 주고 받던 적이 있습니다.ㅋㅋㅋㅋㅋ 직원: 속옷 담아줄까? 저: No. 직원: 담아줄 필요 없다고? 저: Yes! 직원: 응? 담아달라고? 저: No~ 직원: 음.. 필요 없다고? 저: Yes...(자꾸 왜 그러지..) 직원: 그러니까.. 담아달라는거지? 저: No..ㅠㅠ 직원: 음 그러니까 너의 말은 담아줄 필요 없다는거야? 저: Yes!!!! ....10분간 반복...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
쉽게 말해 확인차 물어보는 거라고 생각하시면 될 것 같아요.(물어보는 것은 같지만 의도와 뉘앙스가 좀 달라요.) 만약 부정 의문문으로 "Don't you love me?"라고 말하면(너 나 사랑하지? 맞지? 사랑한다고 말해. 너 나 사랑하잖아~)이런 느낌이라면 그낭 "Do you love me?"는 확인차라기 보다는 정말 궁금해서 물어보는 거예요.(너 나를 사랑하니? ) 상대방의 감정이 어떤지 정확히 모르고 정말 그냥 궁금해서 물어보는 거입니다. 부정의문문[확인차]/의문문[질문]정도로 이해하시면 될 것 같아요! 개떡같은 설명이지만 조금이나마 도움이 되셨길 바랍니다 ㅠㅠ 대신 답변 죄송해요ㅠㅠ ♥"Take care and stay safe"♥
빌리언스 Billions 라는 미국드라마에서 시즌1 6화 에서 걔 (우리편으로) 안 넘어 올까? 넘어 올거야. 니가 그렇게 만들 거거든 A : He's not gonna flip? B : No, he will, because you're gonna make it happen.
You are not going there, right? (너 거기 안 가는 거 맞지?) Yes I am(응 안 가는 거 맞아.)/No I'm not(아니 나 거기 가.) 그냥 일반적인 평서문이라서 고민할 필요 없이 상황에 맞게 대답해주시면 되세요!(의문문X) Right?가 붙어서 헷갈리신 것 같아요 여기서 right는 의문문적으로 묻는 게 아니라 알고 있음에도 확인차 물어보는 느낌입니다. 약간 이런 거죠 ("너 거기 안 가지? 맞지? 안 간다고 말해. 너 거기 안 가잖아~")같은 느낌. 대신 답변 죄송합니다 ㅠㅠ Stay safe~
같은 말이라기보단 이해하기 쉽게하려고 하는 말 같아요. 수업이 지금 있냐고 물어보는 것은 같지만 느낌이나 묻는 의도가 살짝은 달라요. Don't you have classes now?는 지금 뭔가 "수업 없다고 말해." "지금 수업 없지?" 이러면서 뭔가 원하는 대답?같은 게 있다해야하나 뭔가 알고는 있어서 확인차?말하는 느낌이라면 Do you have classes now?는 정말 상대방이 수업이 있는지 없는지 아예 모르고 순수하게 궁금해서 물어보는 느낌이에요. "혹시 지금 수업 있어?"이런 느낌. 부정 의문문 대답이 헷갈리시면 긍정문으로 바꿔버리면 대답하기 엄청 쉬워지거든요. 만약 Don't you eat this cookies? (너 이 쿠키 안 먹을 거야?) 라고 할 때 우리말로는 안 먹고 싶을 때는 (응, 안 먹을 거야.) 먹고 싶을 때는 (아니, 먹을거야.)라고 말하면 되지만 영어에서(미국문화에서)는 안 먹고 싶으면 No라고 대답을 해야해요.(길게 말하면 No I don't, ) 그리고 먹고 싶으면 Yes(Yes I do.)라고 말해야 하는데 여기서 멘붕이 오는 거죠 그래서 부정의문문으로 물어볼 때 긍정문으로 바꿔서 대답하려하면 좀 더 대답하기 쉬워집니다. 자 다시 Don't you eat this cookies?[부정의문문] (너 이 쿠키 안 먹을 거야?) - 먹을 거야!(Yes, I do), (Yes)/안 먹을 거야(No I don't), (No) ......대답하기 헷갈린가면 긍정문으로 바꿔서 생각해보기!...... Do you eat this cookies? (너 이 쿠키 먹을 거야?) - 먹을 거야!(Yes, I do), (Yes.)/안 먹을 거야(No I don't), (No). 이렇게 대답이 같죠! 대신 답변 죄송하지만 조금이나마 이해에 도움이 되셨길 바랍니다! Take care! And Stay safe~ HAND(Have a nice day)~!
Do/Does : 조동사 (조동사 뒤에는 무조건 동사원형이 나와야 함.) [Haves 나 Had X] 조동사로 물어보면 대답도 조동사로 해야합니다!(가장 기초적인 문법이에요!) ex) Do you have a apple? (사과 있니?) Yes, I do.(응 있어)/No, I don't(아니 없어) 짧게 줄이면[사과가있으면 [Yes.] 없다면 [No]로 대답할 수 있겠네요! Be동사도 마찬가지로 Be동사로 물어보면 Be동사로 대답해야합니다! ex) "Are you mad at me?" ("너 나한테 화났니?") 긍정문으로 물어봤으니 고민할 필요 없이 화났으면 (응 화났어, Yes I am) 화가 나지 않았다면 (아니 화 안 났어, No I'm not)으로 대답할 수 있겠습니다! 마찬가지로 짧게 줄여서 말하면 그냥[Yes/No]로 대답할 수 있겠네요! 대신 답변 죄송하지만 조금이나마 도움이 되길 바랍니다! HAND~[Have a nice day~]좋은 하루 보내세요!~
부정의문문.
예를 들면 너 밥 안 먹었어? 이렇게 질문한다고 했을 때
한국에선 "응"이라고 대답하면 안 먹은 게 되죠?
그렇지만 영어에선 "너 밥 안 먹었어?" 라는 질문에 "yes" 라고 하면
먹었다는 소리가 돼요. 안 먹었다고 말하려면 "no" 라고 대답을 해야 합니다.
한국말에서는 대답을 할 때 부정형 질문 그 자체에 대한 긍정, 부정을 하기 때문에
질문의 형태에 따라 그 yes no 대답의 의미가 달라지는데요.
영어에서는 질문이 부정형이고, 긍정형이고가 전혀 상관없이
대답은 따로라고 보시면 쉬워요! 긍정이면 무조건 yes 부정이면 무조건 no!
글로 이해하기 조금 어려우실 테니 영상 보시고 예문 보면서 같이 배워봐요!
아무리 그래도 부정의문문이랑 그냥 의문문 대답이 같으니까 머리아프네여
Would you mind~ 식의 질문에는 no가 긍정형 대답이라고 알고 있는데 이런 예외 상황은 mind 가 들어간 질문뿐인가요?
한국은 상대방에 대한 반응에 관심이 많기 때문에 '응'이라는 답변은 '너의 말이 맞다!'라는 의미죠. 영어권은 소유에 대한 관념이 강하기 때문에 나를 기준으로 그것이 있으면 'yes' 없으면'no'가 되죠.
영어권에선 물질이건 비물질이건 소유 여부에 따라 답변을 하도록 발전했습니다.
결국 언어는 그 문화의 특징을 드러내기 때문에 언어적으로만 분석하려고 하면, 직관적이지 않고 부담스럽습니다.
네!!!
한국은 상대방에 대한 반응에 관심이 많기 때문에 '응'이라는 답변은 '너의 말이 맞다!'라는 의미죠. 영어권은 소유에 대한 관념이 강하기 때문에 나를 기준으로 그것이 있으면 'yes' 없으면'no'가 되죠.
영어권에선 물질이건 비물질이건 소유 여부에 따라 답변을 하도록 발전했습니다.
결국 언어는 그 문화의 특징을 드러내기 때문에 언어적으로만 분석하려고 하면, 직관적이지 않고 부담스럽습니다.
와.. 영국 살 때 이걸 잘 몰랐어서 속옷 사러 갔다가 매장 직원이랑 쇼핑백에 담아주냐 담아줄필요 없느냐로 같은 말만 10분동안 서로 주고 받던 적이 있습니다.ㅋㅋㅋㅋㅋ
직원: 속옷 담아줄까?
저: No.
직원: 담아줄 필요 없다고?
저: Yes!
직원: 응? 담아달라고?
저: No~
직원: 음.. 필요 없다고?
저: Yes...(자꾸 왜 그러지..)
직원: 그러니까.. 담아달라는거지?
저: No..ㅠㅠ
직원: 음 그러니까 너의 말은 담아줄 필요 없다는거야?
저: Yes!!!!
....10분간 반복...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ귀여우셔요
예스노만 하지말고 단어 말해주시지ㅎㅎ
"아이 원트 백!" 하다못해 "패킹 플리즈" 라도
부정 의문문 맨날 헷갈렸는데 잘정리되었어요
감사합니다
설명 대박이네요 진짜 선생님이다
명쾌한 강의 감사해요 매번 헷갈렸는데 발성도 좋으셔서 귀에 쏙쏙 들어와요!
대박 도움 되었습니다~!! 혹시 시간되시면
either, neither 에 대해서도 설명해주시면 안될까요? 숙어 뿐만 아니라 형용사나 부사로써 문장의 맨 앞이나 뒤에 쓰인 것을 많이 봤는데
해석하기가 수월하지 않더리고요!!ㅠㅠ
분명 중요한 단어들 같은데요~
쉽게 설명하는 법 찾다가 영상봤는데
도움됩니다 감사해요
Thanks for your teaching!
오오 영화 볼 때 넘 헷갈렸는데 이런 거였군요 감사합니당😮
확실히 한국식으로 부정형의 질문을 자주 하게 되는데, 외국인들은 이런 식의 질문에 익숙하지 않은건지. 그냥 싫은건지 모르겠으나. "넌 왜 그렇게 질문하냐?" 라는 말을 종종 듣곤합니다. 한국인에게는 참 고치기 어려운 부분이기도 한거 같아요.
영살 잘봤습니다!
부정의문문도 햇갈리지만 가장 햇갈리는건 tag question에 대한 답변 인거 같아요ㅠㅠ 이부분에대해서도 영상 업로드 해주시면 감사하겠습니다! 늘 좋은 영상 감사드려요! 😊👍
헷갈리는 부분이 었는데 영상이 도움이 된것같아요 ㅎㅎ 감사합니다 😊
맞습니다 오해 될수 있는 문장이 될수 있어요
깨닫게 되어 감사합니다♡
맨날 헷갈리던 내용이었는데 이젠 확실히 알겠어요!!!
감사합니다
짱! 입니다
4:30 ㅇㅇㅇ
5:38 ㅇㅇ내가 Yes 대답했으니 do 6:12
그냥 부정의문문이든 긍정의문문 때 처럼
내 대답이 긍정이면 Yes 부정이면no 하라는 말씀 너무 좋아요!! 근데 보면서 그럼 부정의문문 왜 쓰나요? 의미도 긍정이랑 똑같이 대답하는데..
쉽게 말해 확인차 물어보는 거라고 생각하시면 될 것 같아요.(물어보는 것은 같지만 의도와 뉘앙스가 좀 달라요.)
만약 부정 의문문으로 "Don't you love me?"라고 말하면(너 나 사랑하지? 맞지? 사랑한다고 말해. 너 나 사랑하잖아~)이런 느낌이라면
그낭 "Do you love me?"는 확인차라기 보다는 정말 궁금해서 물어보는 거예요.(너 나를 사랑하니? ) 상대방의 감정이 어떤지 정확히 모르고 정말 그냥 궁금해서 물어보는 거입니다.
부정의문문[확인차]/의문문[질문]정도로 이해하시면 될 것 같아요!
개떡같은 설명이지만 조금이나마 도움이 되셨길 바랍니다 ㅠㅠ
대신 답변 죄송해요ㅠㅠ
♥"Take care and stay safe"♥
헷갈리던 부분이였는데 명쾌하게 설명해주셨네요 감사합니다.
So lovely.Nina
맞아요 문화가 틀리다 보니 영어 시험 칠때도 항상 했갈려요
이분설명이 가장깔끔하네요 잘배웠습니다.
확실한 도움됐어요~
감사^^
부정 위문문 대답할 때 진짜 헷갈려했는데 덕분에 완벽하게 이해하고 갑니다!!!
감사해요!!!!
감사합니다아~~~~ 도움100%
Q: Don't we need to go to school?
A: No, we don't.
라고 하면 되나요??
빌리언스 Billions 라는 미국드라마에서
시즌1 6화 에서
걔 (우리편으로) 안 넘어 올까?
넘어 올거야. 니가 그렇게 만들 거거든
A : He's not gonna flip?
B : No, he will, because you're gonna make it happen.
단박이해함 그냥 긍정문으로 한번돌리고 대답해야겠어요
your video helps a lot! super!
십수년 전부터는 한국인들도 영어사대주의의 영향으로 예라고 대답해야 옳을 때에 아니라고 대답하는 경우가 많습니다. 과거에 우리가 중국어에 크게 영향을 받았다면 이제는 영어 영향이 매우 크죠. 어휘 자체야 외래어가 아닌 외국어 수준의 영어를 절대다수가 사용할 정도고요.
캐나다에서 공부중인데 감사합니다!!
negative interrogative sentence always makes me feel confusing
today I get to got it
always thanks
근데 만약에 부가적인 설명을 해주면 어떻게 되는건가요? You are not going there right? 너 거기 안가는거 맞지? 이런식으로 물어보면 안 가는거면 yes 가는레 맞으면 no 인가요? 부정 의문문과는 반대네요?
You are not going there, right?
(너 거기 안 가는 거 맞지?)
Yes I am(응 안 가는 거 맞아.)/No I'm not(아니 나 거기 가.)
그냥 일반적인 평서문이라서 고민할 필요 없이 상황에 맞게 대답해주시면 되세요!(의문문X)
Right?가 붙어서 헷갈리신 것 같아요
여기서 right는 의문문적으로 묻는 게 아니라 알고 있음에도 확인차 물어보는 느낌입니다.
약간 이런 거죠 ("너 거기 안 가지? 맞지? 안 간다고 말해. 너 거기 안 가잖아~")같은 느낌.
대신 답변 죄송합니다 ㅠㅠ
Stay safe~
넘헷갈려이거..
i understand, i do can it, youthank
새해 복 많이 받으세요 :)
너무감사합니다😘
옥구슬목소리
고마워요 ~ 👍👍👍👍
한국어로 해도 사실 헷갈림 너 배 고프지 않지 않아?
이렇게 이쁘다니... 컴퓨터 그래픽같은건가..?
정말 잘가르쳐주시고 ㅠㅠ 강사하시나요? ?? ㅜㅜ 그학원으로 가게여
과거분사 해주세요!!
Thank you....
그러면 don’t you have classes now?랑 do you have classes now?는 같은 말인건가요?
같은 말이라기보단 이해하기 쉽게하려고 하는 말 같아요. 수업이 지금 있냐고 물어보는 것은 같지만 느낌이나 묻는 의도가 살짝은 달라요.
Don't you have classes now?는 지금 뭔가 "수업 없다고 말해." "지금 수업 없지?" 이러면서 뭔가 원하는 대답?같은 게 있다해야하나 뭔가 알고는 있어서 확인차?말하는 느낌이라면 Do you have classes now?는 정말 상대방이 수업이 있는지 없는지 아예 모르고 순수하게 궁금해서 물어보는 느낌이에요.
"혹시 지금 수업 있어?"이런 느낌.
부정 의문문 대답이 헷갈리시면 긍정문으로 바꿔버리면 대답하기 엄청 쉬워지거든요.
만약 Don't you eat this cookies?
(너 이 쿠키 안 먹을 거야?)
라고 할 때 우리말로는 안 먹고 싶을 때는 (응, 안 먹을 거야.) 먹고 싶을 때는 (아니, 먹을거야.)라고 말하면 되지만 영어에서(미국문화에서)는 안 먹고 싶으면 No라고 대답을 해야해요.(길게 말하면 No I don't, ) 그리고 먹고 싶으면 Yes(Yes I do.)라고 말해야 하는데 여기서 멘붕이 오는 거죠 그래서 부정의문문으로 물어볼 때 긍정문으로 바꿔서 대답하려하면 좀 더 대답하기 쉬워집니다.
자 다시
Don't you eat this cookies?[부정의문문]
(너 이 쿠키 안 먹을 거야?)
- 먹을 거야!(Yes, I do), (Yes)/안 먹을 거야(No I don't), (No)
......대답하기 헷갈린가면 긍정문으로 바꿔서 생각해보기!......
Do you eat this cookies?
(너 이 쿠키 먹을 거야?)
- 먹을 거야!(Yes, I do), (Yes.)/안 먹을 거야(No I don't), (No).
이렇게 대답이 같죠! 대신 답변 죄송하지만 조금이나마 이해에 도움이 되셨길 바랍니다!
Take care! And Stay safe~
HAND(Have a nice day)~!
꾸르꾸르팁 ♡
진짜 토종 캐내디언 인가여?
내가 부정의문문으로 질문해 놓고, 대답을 헷갈려하던게 생각나네요 ,,ㄸㄹㄹ
Do you have~ 의 동사는 do 라고 하셨는데 have 아니에요? Yes, I have.라고 해야할거 같은데요
Do/Does : 조동사 (조동사 뒤에는 무조건 동사원형이 나와야 함.) [Haves 나 Had X]
조동사로 물어보면 대답도 조동사로 해야합니다!(가장 기초적인 문법이에요!)
ex) Do you have a apple?
(사과 있니?)
Yes, I do.(응 있어)/No, I don't(아니 없어)
짧게 줄이면[사과가있으면 [Yes.] 없다면 [No]로 대답할 수 있겠네요!
Be동사도 마찬가지로 Be동사로 물어보면 Be동사로 대답해야합니다!
ex) "Are you mad at me?"
("너 나한테 화났니?")
긍정문으로 물어봤으니 고민할 필요 없이 화났으면 (응 화났어, Yes I am) 화가 나지 않았다면 (아니 화 안 났어, No I'm not)으로 대답할 수 있겠습니다! 마찬가지로 짧게 줄여서 말하면 그냥[Yes/No]로 대답할 수 있겠네요!
대신 답변 죄송하지만 조금이나마 도움이 되길 바랍니다!
HAND~[Have a nice day~]좋은 하루 보내세요!~
"She’s no fool." if she is not a fool, is it right if I say " yes she is no fool"?
안될것같아용
참고하면 좋을것 같아요.
ruclips.net/video/A6acuONTORI/видео.html
살이 좀 빠지신 것 같아요. 더욱 아름다워지셨네요
아 햇갈려ㅠㅠ
머릿속이 하애졌다 '-'*
과외받구싶어영