Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
히나노 메스무브 너무 좋음 겝 쩔어 귀여워ㅋㅋㅋㅋ
렙은 포인트를 진짜 잘 뽑았어 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ일반인이 따라하면 저렇게되는거야 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
시노미야 저렇게 빵터진거 처음보는거 같은데 ㅋㅋㅋㅋㅋ
아니 진짜 에미넴이 느껴진다고 쓸려다가 2:39 듣고 빵터졌네 ㅋㅋ
브이스포의 작업녀에 이은 브이스포의 쉬운여자... 히나노 당신은 도덕책...
헨디 진짜 ㅈㄴ웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ지멋대로인데 특징을 잘잡아서 ㅈㄴ웃김ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㄹㅇ개잘잡네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
랩하는거 미쳤냐고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
헨디 lose yourself 특징을 존나 잘 잡네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
이 댓글을 보고 저 노래의 정체를 처음 알았습니다...
@@ssj-vspo-otaku노래 듣고 다시 흉내 들어보면 개똑같음
에미넴 개웃기네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
히나노 진짜 ㅈㄴ 매력있네
히나노 너무 귀여워..
에미넴 시발ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ존나 잘해서웃기네
3:25
시작하자마자 린 헌팅이라니ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
핸디상 개그맨이네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
히나노 메스무브 신선하네..
토와가 팀이면 다른둘이서 커플이 된다?
암컷이되는 히나노쨩ㅋㅋㅋ❤
ㅋㅋㅋㅋ 근데 에미넴같긴하네
아 히나노 개좋다곸ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
루나 ㄱㅇㅇ..
어케이런찰떡 썸네일이있나했더니 직접그리실수있다니
에미넴 ㅈㄴ 똑같네 아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
에미넴ㅋㅋㅋ
이집은 편집도 맛집이고 썸내일도 맛집이네 치사하게 2가지를 다가지고 있다니
루베라루!ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
히나노 메스가오 ㅋㅋㅋㅋ
히나노 매력잇네 ㅋㅋㅋ
0:48 全然好きになちゃっていくのどうしよう가 아닐까 싶네요나도 좋아지고 있는데 어떡하지
全然好きになっちゃうこれどうしよう로도 들리네요
@@Snowman-be6jm 다시들어보니 말해주신게 맞는거같네요
문맥상도 그렇고 듣기에도 けど 같네요. (これ도 가능) 그리고 なちゃって行くの 같은 말 절대 안씁니다. 行く 자체를 써 봤자慣れって行く 처럼 뜻을 살려서 쓰지 저렇게 쓰면 되게 어색합니다. 또 全然은 한국에 없는 표현이기 때문에 굳이 번역하면 영상처럼 뜻을 살려서 全く(완전히, 아주, 전적으로, 전혀)가 맞습니다. “나도”는 동조의 뜻으로 문맥 자체가 달라지기 때문에 틀립니다.
쉬운 여자 히나노 ㅋㅋㅋㅋ
히나노 메스무브 너무 좋음 겝 쩔어 귀여워ㅋㅋㅋㅋ
렙은 포인트를 진짜 잘 뽑았어 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
일반인이 따라하면 저렇게되는거야 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
시노미야 저렇게 빵터진거 처음보는거 같은데 ㅋㅋㅋㅋㅋ
아니 진짜 에미넴이 느껴진다고 쓸려다가 2:39 듣고 빵터졌네 ㅋㅋ
브이스포의 작업녀에 이은 브이스포의 쉬운여자... 히나노 당신은 도덕책...
헨디 진짜 ㅈㄴ웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ지멋대로인데 특징을 잘잡아서 ㅈㄴ웃김ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㄹㅇ개잘잡네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
랩하는거 미쳤냐고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
헨디 lose yourself 특징을 존나 잘 잡네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
이 댓글을 보고 저 노래의 정체를 처음 알았습니다...
@@ssj-vspo-otaku노래 듣고 다시 흉내 들어보면 개똑같음
에미넴 개웃기네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
히나노 진짜 ㅈㄴ 매력있네
히나노 너무 귀여워..
에미넴 시발ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ존나 잘해서웃기네
3:25
시작하자마자 린 헌팅이라니ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
핸디상 개그맨이네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
히나노 메스무브 신선하네..
토와가 팀이면 다른둘이서 커플이 된다?
암컷이되는 히나노쨩ㅋㅋㅋ❤
ㅋㅋㅋㅋ 근데 에미넴같긴하네
아 히나노 개좋다곸ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
루나 ㄱㅇㅇ..
어케이런찰떡 썸네일이있나했더니 직접그리실수있다니
에미넴 ㅈㄴ 똑같네 아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
에미넴ㅋㅋㅋ
이집은 편집도 맛집이고 썸내일도 맛집이네 치사하게 2가지를 다가지고 있다니
루베라루!ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
히나노 메스가오 ㅋㅋㅋㅋ
히나노 매력잇네 ㅋㅋㅋ
0:48 全然好きになちゃっていくのどうしよう
가 아닐까 싶네요
나도 좋아지고 있는데 어떡하지
全然好きになっちゃうこれどうしよう로도 들리네요
@@Snowman-be6jm 다시들어보니 말해주신게 맞는거같네요
문맥상도 그렇고 듣기에도 けど 같네요.
(これ도 가능) 그리고 なちゃって行くの 같은 말 절대 안씁니다. 行く 자체를 써 봤자
慣れって行く 처럼 뜻을 살려서 쓰지 저렇게 쓰면 되게 어색합니다. 또 全然은 한국에 없는 표현이기 때문에 굳이 번역하면 영상처럼 뜻을 살려서 全く(완전히, 아주, 전적으로, 전혀)가 맞습니다. “나도”는 동조의 뜻으로 문맥 자체가 달라지기 때문에 틀립니다.
쉬운 여자 히나노 ㅋㅋㅋㅋ