Angol Lecke jövő idő mondatok | Ingyenes online angol tanulás

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 ноя 2024

Комментарии • 43

  • @agotapongor2069
    @agotapongor2069 7 месяцев назад +1

    Koszi Fiona! Es ingyen csinalod, es amint latom, sok embernek segitesz. Jol csinalod! En biztos, nem a melleid nezegetese miatt vagyok nezod.

  • @rikkancs1689
    @rikkancs1689 Год назад

    Kedves Fióna ! Álomszép vagy ! :) Köszönjük a leckét! ez a ruha nagyon jól áll!

  • @nikolettjennings3849
    @nikolettjennings3849 Год назад +3

    Szia Fiona. Szeretlek hallgatni, mert amerikában tök máshogy használják a nyelvet mint angliában. Én már 10éve angliában élek,de mindig szívesen "tanulok", vagy inkább szeretem a különbségeket figyelni/hallgatni. Pl a theater-t is az angolok teljesen máshogy ejtik. És tudom,h az amerikai angol más/másabb,de nekem akkor is érdekes. 😊

  • @ksvalaki4598
    @ksvalaki4598 Год назад

    Köszönöm 😊😊

  • @ombremusicofficial
    @ombremusicofficial Год назад

    Imádom mikor álmos vagy ❤

  • @BatmanClassics1966
    @BatmanClassics1966 3 месяца назад

    Látom, zajlik nálad az élet a háttérben... :)
    Hajrá, Whiskey! Adj pár csicskalángost a cirmoládának! Regulázd meg! ;)

  • @freedomday70
    @freedomday70 Год назад

    Szia Fiona, csini a blúz megint. A zöld haj nekem még mindig sok. Remélem a budapesti laborok jó eredményt hoznak és minden rendben van.

  • @ferencvarga3831
    @ferencvarga3831 11 месяцев назад

    Hallgasd GARSI dj csajt ő is jó képességű🎉

  • @zolika1992
    @zolika1992 Год назад

    Szia aranyos a hangod

  • @peterkrenn9051
    @peterkrenn9051 Год назад +2

    Kedves Fiona!! We won't go to the theatre. Nem azt jelenti, hogy nem fogunk menni Színházba??? A mozi úgy tudom Cinema. 😊😊😊😊😊

    • @fionabonesmagyarul2642
      @fionabonesmagyarul2642  Год назад +1

      Americans “theater” monjduk, Angliaba Cinema

    • @peterkrenn9051
      @peterkrenn9051 Год назад

      @@fionabonesmagyarul2642 Ja?? Bocsi, azt hittem, hogy az egész Angol nyelvterületen Cinema.

    • @peterkrenn9051
      @peterkrenn9051 Год назад

      @@fionabonesmagyarul2642 Drága Fiona!! Köszönöm szépen!! Aranyos vagy, és nagyszerű videós, nekem az egyik példaképem. 🙂🙂🙂🙂

    • @agotapongor2069
      @agotapongor2069 7 месяцев назад

      @@fionabonesmagyarul2642 Igen! Mi fent yenkik movie-nak mondtuk. De lehet movietheater, de ez van leroviditve.

  • @David-Dokk
    @David-Dokk 11 месяцев назад

  • @davethesid8960
    @davethesid8960 8 месяцев назад

    She won't watch the kids. = Nem fog a figyelni/vigyázni a kölykökre. Az utánanéz mást jelent (look sth up), gondolom, a look after miatt mondtad így.

  • @hungarydodgeball
    @hungarydodgeball Год назад +1

    A cica nyert?

  • @zoltandarocz4950
    @zoltandarocz4950 Год назад +2

    Szia Fiona, a theater sző színházat jelent magyarul, a mozi a movie / cinema. A theater szó becsapós, mert az operating theater az meg műtőt jelent :-D :-D

    • @Pellionisz
      @Pellionisz Год назад +1

      Persze van "movie theater is". A "theater" ugyanis a görög "theatron"-ból jön, “a place of seeing” (a hely ahol valamit nézünk). Nézni lehet akár egy háborút, akár egy mozit, színházi előadást (drámát, musicalt) stb. Így pl. egy kultúrház játszhatja akár a "drama theater", akár a "musical theater", akár a "movie theater" szerepét stb. A "theater' a fizikai helyszínt jelenti - így lehet az operating theater akár egy műtő is. (Present World War III is currently playing out in two theaters, in the theater of Ukraine and in the Middle East theater) - it a theater máris hadszíntér lett!

    • @fionabonesmagyarul2642
      @fionabonesmagyarul2642  Год назад

      Nem

    • @zoltandarocz4950
      @zoltandarocz4950 Год назад

      @@Pellionisz Na erről beszéltem akkor, amikor azt írtam becsapós szó, máshogy használjuk a magyar nyelvben. Az anyajegyet sem motherticket-nek kell fordítani :-D :-D

    • @LlayeFlores
      @LlayeFlores Год назад

      ​​​​​@@zoltandarocz4950movie theatre (AmE) = cinema (BrE) = mozi (magyar)
      Régen magyarul is mondták filmszínháznak vagy mozgóképszínháznak a mozit nálunk.

    • @saida1st
      @saida1st 11 месяцев назад

      Akkor a mozira milyen kifejezést használnak az amerikaiak? 🙂📽

  • @idegennyelvitanfolyamok
    @idegennyelvitanfolyamok Год назад +1

    will=fog, won't=nem fog, How will ... ?=Hogyan fog/fogsz? (0:01-től)

  • @balazsfussy6018
    @balazsfussy6018 8 месяцев назад

    Mi nem fogunk menni a szinházba
    Theatre - szinház

    • @davethesid8960
      @davethesid8960 8 месяцев назад

      Az amerikai angolban mozit jelent.

    • @balazsfussy6018
      @balazsfussy6018 8 месяцев назад

      @@davethesid8960 l am sorry , I studied great britannian englisch .

  • @istvandeak3531
    @istvandeak3531 9 месяцев назад

    Próbálok figyelni az angol leckéidre,de egyszerűen nem tudok elvonatkoztatni a szépségettől.

  • @anubis3511
    @anubis3511 11 месяцев назад

    Találkozzunk kérlek🙂

  • @csabakiss5391
    @csabakiss5391 Год назад +2

    A theater az szinház a mozi az más

    • @AR0629.
      @AR0629. Год назад

      Movie theater teljesen elfogadott a mozira.

  • @attilalevai5973
    @attilalevai5973 Год назад

    Ó, Fiona. Miért vagy te Fiona?

  • @Tapiapi1
    @Tapiapi1 Год назад

    A "get" nekem mindig egy fekete lyuk, annyi mindenre használják. Ezek szerint a get there- az annyi, mint odaérni?