Soy profesora de lengua española y compré un par de tus transcripciones para mis alumnos. La verdad, tus clases son increíbles ! Un abrazo desde Francia 🇫🇷
¡¡Cristo!!! Menos mal que el español es mi lengua materna. ¡Qué complicado que es! Pobres extranjeros, ahora los entiendo. Me quito el sombrero ante todos los que están estudiando nuestro idioma.
jajaja La verdad es que algunas partes de la gramática española son bastante difíciles y los estudiantes sufren mucho intentando aprenderlas, pero espero que mis vídeos les ayuden un poco. Un saludo, Elena
jejejejejejejejje es verdad Lia Rosario yo digo lo mismo la gramática del castellano es bien complicada,,,,,, el español hay que conjugar los verbos y tiene genero , en ingles no conjuga y no tienes genero,,, En Venezuela solamente en el estado Zulia que dicen vos sabeis o vos veais en el resto de los estados normal ,, y asi muchas cosas
Carmen Bastidas Yo soy argentina, a si que entre el "voseo" y el "yeísmo" rioplatense, sumado al lunfardo, UFF!!! I maginate como la tienen los pobres que vienen a estudiaar español a mi país, jajaj
Yo soy un Coreano Peruano. Como vivia en otro país por mucho tiempo, no tenia mucha oportunidad para aprender el español. Ahora suertemente encontré su canal y estoy aprendiendo poco a poco con sus videos. Muchas gracias 😊
muy útil este video, muchas gracias Elena. Mis estudiantes siempre me preguntan sobre la diferencia entre POR Y PARA. A veces es muy fácil explicarles pero hay frases en las que es realmente difícil entender la diferencia.
Hola muy buenas soy un profesor de ELE para principiantes en Marruecos. Al descubrir tus videos me pongo de pie y me quito el sombrero, tu manera de explicar y el material que usas son muy interesantes, si estás dispuesta a colaborar tengo planes de enseñar Dariya marroquí y con disposicion a recibir formacion en el montaje de videos igual que lo haces ¡Animo!
¡Muchas gracias por tus palabras! Me alegro mucho de que te guste mi trabajo. Pero en estos momentos estoy a tope de trabajo y no tengo tiempo para emprender nuevos proyectos. ¡Mucha suerte con tu plan de enseñar Dariya marroquí! Saludos desde España, Elena
¡De nada! Por cierto, se dice gracias 'por' este vídeo. Detrás de gracias siempre se pone la preposición por, no la preposición para. Un saludo desde España, Elena.
Para mi hacer mucho deporte es muy bueno pero una hora cada día porque es bueno por la salud y también yo prefiero la comida gracias profesora estoy un estudiante nuevo... 🌹
Sí, es algo realmente difícil. ‘Trabajo para ganar dinero’ y ‘Trabajo por dinero’: ¿en qué se diferencian? En muy poco, la verdad. ¡No me extraña que a los estudiantes de español les cueste tanto! Un saludo, Elena
¡Muchas gracias por tu comentario! La verdad es que es uno de los temas más difíciles del español y me alegro de haberte ayudado. Saludos desde España, Elena
Gracias para este video! He estado estudiando español por acerca de un año. Además, esto me ayudó mucho, porque "por" y "para" me han confundido casi desde empecé de aprender español. Voy a suscribir y ver más!
+The Cypress Station ¡De nada! Me alegro mucho de que te gusten mis vídeos y espero que te ayuden a seguir aprendiendo español. Un saludo desde España, Elena
Si crees que por vs para es dificil, trata de explicar a un hablante no nativo el porque en ingles, para decir "no lo hice", se dice "yo lo hice no hacerlo" (I did not do it).
@@tkbloodseeker5410 si no era obvio, estaba hablando portugués e no español…………… sé que estabas confundido porque a veces, el español y portugués pueden ser similar… la diferencia es que portugués usa “ç” (también el francés) pero, el español no usa “ç” darse cuenta de que dijo “SIM” en español, es “SÍ” pero en portugués, es “SIM” e en español es “Maestra” no “Mestra”
@@Ισαβέλα-ψ7τ jajajaaj que amena respuesta, me doy cuenta ahora que estuve con sueño por no haberme dado cuenta que estaba hablando portugués jajaja y sip, ahora que lo veo sie.doy cuenta que estaba escrito en portugués, me parece extraño no haberlo notado hace dos años, quizás andaba despistado
Yo viendo este video para poder explicarle a un amigo. No tenía ni idea que era tan complicado jajaja. Por suerte soy nativo, pero ánimo muchachos! No se desanimen
soy hipanohablante y no sabía una de éstas, como "voy para casa", uso "voy para la casa de ...",nosotros usamos la prepo. "a", VOY A CASA, voy a Caracas, incluso, según la urgencia, senusa "a", la connotación es subjetiva de urgencia. En cambio si digo " voy para Caracas" nos da una idea subjetiva que o hay urgencia, tal vez sea por turismo. No sé si me explico, saludos
+Alix Elena Rosales ¡Hola Alix Elena! Una explicación muy interesante. En España cuando hablamos de la dirección a la que nos dirigimos usamos indistintamente 'a' o 'para'. La diferencia entre las dos preposiciones es muy pequeña: si digo 'Voy a casa', marco más fuerte el destino final de mi camino y si digo 'Voy para casa', incido más en la dirección, pero para mí no hay más urgencia en una frase que en otra. Un saludo desde España, Elena
Una duda: En en ejemplo de "Intercambio o sustitución", (4:20) dice, "¿Puedes ir a la reunión por mi?". Si alguien me preguntara eso yo pensaría que querían que le ayudara a regresar de la reunión (que le de un aventón como dicen). Ver esa frase como ejemplo de intercambio me confunde. ¿Será que la persona quiere que vaya en su lugar? Yo aprendí el español en México, y no se si eso sea un regionalismo.
Sí, quiere decir que vaya en mi lugar. Tienes razón en que esta frase puede ser confusa en algunos países hispanohablantes, pero en España nunca la utilizaríamos para pedir a alguien que vaya a buscarnos a algún lugar, diríamos: '¿Puedes ir a buscarme?'. Por cierto, 'aventón' sí es un regionalismo, en muchos países hispanohablantes no se usa. Saludos desde España, Elena
Ojalá me puedas aclarar la diferencia entre "por siempre" y "para siempre." He leído y oído las dos expresiones pero nadie ha podido explicármelos muy bien. También he visto que unas amigas mías siempre escriben por y para siempre al fin de las cartas de amor a sus esposos si quieren ser completamente claras.
¡Hola! La verdad es que es una pregunta muy complicada porque tienen un significado bastante parecido. En los dos casos hablamos de algo que no tiene una fecha de finalización. La principal diferencia es que 'para siempre' solo se refiere al futuro, a algo que empieza ahora y continúa en el futuro ('Te querré para siempre'), mientras que con ''por siempre' podemos hablar de algo que comenzó en el pasado ('Mi familia ha vivido en ese pueblo por siempre'). En todo caso, es mucho más común en la lengua hablada 'para siempre', mientras que 'por siempre' se reserva a usos más poéticos, como las cartas de amor. Espero haberte ayudado. Un saludo, Elena.
¿Cuando decir "Voy para casa" en lugar de "Voy a la casa"? No entiendo cuando una persona "alcanzar o no" un movimiento. La explicación de Alix (abajo) es comprensible pero el video parece dar un explicación diferente. Disculpame si esta pregunta es repetitivo.
¡Hola Hannah! Como ves por la explicación de Alix, hay algunas diferencias entre los países de habla hispana. Para mí, que hablo el español del centro de España, no hay ninguna diferencia entre 'Voy para casa' y 'Voy a casa'. En los dos casos indico la dirección que sigo y, cuando es así, para mí 'a' y 'para' son intercambiables. Respecto a 'alcanzar o no', quería decir que con estas preposiciones indicamos la dirección que llevo y que no es necesario que lleguemos a ese destino final para poder usarla. Es decir, yo me encuentro contigo y me preguntas: "¿Dónde vas?". Yo te digo: "Para casa". Pero tú me dices que me invitas a un café y me quedo contigo, y ya me iré a mi casa. Espero que ahora te haya quedado más claro. Un saludo desde España, Elena
Hola. Por (causa y motivo) para (finalidad u objjetivo) Se casó por su dinero. El objetivo no era su dinero? Porfa pueden respónderme por este medio con más ejemplos.
Pues, amigo,hola. Déjame intentar explicarla. Actualmente, por y para en esta situación significan igual. Lo diferente es la estructura de las frases. O sea, el mismo significado pero la diferente forma. ¿Te lo he dicho bien?
Thanks for the video hope you read the bible and understand Gods wisdom if you haven't yet, make a change, turn your life to Christ if you don't want to go to hell(in eternal torment)( Matthew 16;24, John 3;16, 1 Corinthians 6;9-10,John 14;6 ) Many people will disagree and mock you trust me, but its worth it for an eternity praising our Creator. As Jesus said "if they hate you remember they first hated me"(John 15;18). Read the KJV bible, start from the New testament. God bless you
¡Hola! La duración en español no se expresa ni con 'por' ni con 'para', se expresa con 'durante' o sin preposición. En tu ejemplo, lo correcto sería 'Voy a estar en Madrid seis meses' o 'Voy a estar en Madrid durante seis meses'. Saludos, Elena
El objetivo sería 'para conseguir su dinero', es decir, para tenerlo en el futuro, que en este caso también coincide con la cusa: porque quería tener su dinero. Pero muchas veces la causa y el objetivo son cosas distintas. Saludos desde España, Elena
¡Hola! Primero porque estamos hablando de la causa del gracias y segundo porque hay algunas construcciones en español que siempre llevan una preposición concreta como 'gracias por'. Algunas tienen lógica y otras no. Saludos, Elena
¡Hola! Porque para referirnos a algo que hacemos siempre, es decir, todas las mañanas, podemos usar tanto el singular como el plural. Los dos son correctos. Saludos, Elena
Hola por que usamos POR en este ejemplo. no hicieron nada POR nosotros, pense que se usaba PARA cuando hablamos de la persona que recibia la accion, el regalo,, esto es PARA usted. Gracias
¡Hola, Fernanda! Además de todos estos usos de por y para, en español hay verbos que siempre van seguidos de una preposición (algunas so lógicas y otras no porque son por cuestiones históricas). Este es el caso de hacer algo POR alguien, siempre es así. Saldos, Elena.
📚Suscríbete gratis a nuestra Newsletter y recibe todos los lunes una nueva lección de español: www.tuescueladeespanol.es/suscribirse-newsletter/
Soy profesora de lengua española y compré un par de tus transcripciones para mis alumnos. La verdad, tus clases son increíbles ! Un abrazo desde Francia 🇫🇷
¡Muchas gracias! Otro abrazo para ti desde España
¡¡Cristo!!! Menos mal que el español es mi lengua materna. ¡Qué complicado que es! Pobres extranjeros, ahora los entiendo. Me quito el sombrero ante todos los que están estudiando nuestro idioma.
jajaja La verdad es que algunas partes de la gramática española son bastante difíciles y los estudiantes sufren mucho intentando aprenderlas, pero espero que mis vídeos les ayuden un poco. Un saludo, Elena
Lia Rosario yeah es muy dificil 😫😫
jejejejejejejejje es verdad Lia Rosario yo digo lo mismo la gramática del castellano es bien complicada,,,,,, el español hay que conjugar los verbos y tiene genero , en ingles no conjuga y no tienes genero,,, En Venezuela solamente en el estado Zulia que dicen vos sabeis o vos veais en el resto de los estados normal ,, y asi muchas cosas
Carmen Bastidas
Yo soy argentina, a si que entre el "voseo" y el "yeísmo" rioplatense, sumado al lunfardo, UFF!!! I maginate como la tienen los pobres que vienen a estudiaar español a mi país, jajaj
Lia Relation
Yo soy un Coreano Peruano. Como vivia en otro país por mucho tiempo, no tenia mucha oportunidad para aprender el español. Ahora suertemente encontré su canal y estoy aprendiendo poco a poco con sus videos. Muchas gracias 😊
qué tal tu español
un coreano en Perú? Eso es como comer estofado de carne y luego comerte la caca de tu perro
Voy a hacer un curso sobre Este tema y este video me ayudará mucho, muchas gracias.
Tus videos me ayudan mucho ..
Muchísimas gracias profe
Un saludo desde Algeria
¡De nada! Me alegro de que te guste mi trabajo. Un saludo desde España, Elena
Una buenissima explicación, muy clara y simple! (para mi, no es nivel avanzado, pero básico, aparte de eso bien hecho!).
¡Muchas gracias!
Un trabajo muy útil y completa para el español como lengua extranjera!
Muchas gracias!!Un saludo desde Grecia!
¡De nada! Me alegro de que te guste mi trabajo :) Un saludo desde España, Elena
¡Muchas gracias! Que útil.. Me ayuda mucho! Desde corea.
¡De nada! Saludos desde España, Elena
¡Excelente trabajo! Tus videos me ayudan mucho para aprender este idioma maravilloso. Saludos desde Grecia
¡Muchas gracias por tu comentario! Me alegro de que mis vídeos te ayuden. Saludos desde España, Elena
Muchas gracias ,¡ lo agradezco mucho !
muy útil este video, muchas gracias Elena. Mis estudiantes siempre me preguntan sobre la diferencia entre POR Y PARA. A veces es muy fácil explicarles pero hay frases en las que es realmente difícil entender la diferencia.
Aprendo español por vídeos como este que me ofrece ejemplos claros. Gracias por tu ayuda.👍
Muchas gracias Elena, Saludos desde CHINA .
¡De nada! Saludos desde España, Elena
Super útil vidéo y muy bien construido.¡Muchísimas gracias profe Elena! 😚❤
¡De nada! Me alegro de que te guste mi vídeo. Un saludo desde España, Elena
great channel, I learn so many things from this, perfect way of learning
¡Muchas gracias!
Hola muy buenas soy un profesor de ELE para principiantes en Marruecos. Al descubrir tus videos me pongo de pie y me quito el sombrero, tu manera de explicar y el material que usas son muy interesantes, si estás dispuesta a colaborar tengo planes de enseñar Dariya marroquí y con disposicion a recibir formacion en el montaje de videos igual que lo haces ¡Animo!
¡Muchas gracias por tus palabras! Me alegro mucho de que te guste mi trabajo. Pero en estos momentos estoy a tope de trabajo y no tengo tiempo para emprender nuevos proyectos. ¡Mucha suerte con tu plan de enseñar Dariya marroquí! Saludos desde España, Elena
Árabespañol عربي إسباني hola
Muchas gracias ese video es my util he confundido entre por y para pero ahora entiendo la diferencia
El mejor profesora de mundo
Gracias por la explicación
Muy buen video!! Muchísimas gracias, ya tengo mucho más claro todo relacionado con por y para :)
Estoy ensenando espanol a mi tia y tus videos me sirven de mucho! Muchas muchas muchas gracias. :D
+Avetik Khachatryan hey creo que te vi en un video de aprender ingles, y creo que tambien le ibas a enseñar a tu tia jaja saludos y mucha suerte
+Avetik Khachatryan ¡De nada! Me alegro de que mis vídeos te sean útiles. Un saludo desde España, Elena
Por qué no usas la "ñ"?
Completamente de acuerdo con Lia. Gracias a tí porque tus vídeos. Excelente recurso y auxiliar ELE :D
¡De nada! Me alegro de que te guste mi trabajo. Un saludo desde España, Elena
Muchas gracias POR la información 😁👏👏👏
¡De nada! Saludos desde España, Elena
Hola hermosa
linda
Muchas gracias very útil video, mi aprender muchos gracias, saludos desde España viejaaaaasss, aguante boquita lo más grandeeeeeee
¡De nada! Saludos desde España, Elena
Muy bien, gracias maestra !
Las clases son muy buenas.
muchas gracias .les saludo desde Argelia .
+Zimo ¡De nada! Un saludo desde España, Elena.
muchas gracias para esta video , me permite de estudiar de nuevo y de maniera muy precisa .lo eseñare ami hija que quiere aprender autodidactamente .
+Fabrice Gutierrez ¡De nada Fabrice! Espero que mis vídeos te ayuden a ti y ayuden a tu hija. Saludos desde España, Elena
Se dice "gracias por este video". ;)
@@diegovilchis9180 si xd
Gracias para este video! un saludo desde argelia :)
¡De nada! Por cierto, se dice gracias 'por' este vídeo. Detrás de gracias siempre se pone la preposición por, no la preposición para. Un saludo desde España, Elena.
Esa tu
Para mi hacer mucho deporte es muy bueno pero una hora cada día porque es bueno por la salud y también yo prefiero la comida gracias profesora estoy un estudiante nuevo... 🌹
Soy china que vive vive en Milan y estoy estudiando el espanol, gracias profesor!!
¡De nada! Por cierto, soy profesora, no profesor 😀 Un saludo desde España, Elena
Dale Profe! Gracias desde Brasil.
¡De nada! Un saludo desde España, Elena
gracias buen video profe 👏👏👏👏
¡De nada! :) Un saludo desde España, Elena
Para un francés, es más difficil que ser y estar por ejemplo. A menudo, es diferente que en Francia, y hay muchas sutilezas !
Sí, es algo realmente difícil. ‘Trabajo para ganar dinero’ y ‘Trabajo por dinero’: ¿en qué se diferencian? En muy poco, la verdad. ¡No me extraña que a los estudiantes de español les cueste tanto! Un saludo, Elena
@@TuescueladeespanolEs se diferencia en que para + infinitivo y por + sustantivo en estos casos
buen video, me ayuda mucho. saludos desde Vietnam
¡Muchas gracias por tu comentario! La verdad es que es uno de los temas más difíciles del español y me alegro de haberte ayudado. Saludos desde España, Elena
Gracias por la información
¡De nada! Saludos, Elena
Muy buen video. Este siempre es un tema que resulta dificil de entender para mis estudiantes angloparlantes.
¡Muchas gracias! Sí, es uno de los temas más complejos y espero que con este vídeo quede más claro. Saludos, Elena
Muchas gracias
muchisimas gracias , puedes hacer video sobre el uso de algun , algo ,ext...
¡De nada! Me apunto tu sugerencia y espero poder hacer pronto ese vídeo. Saludos desde España, Elena
Mi lengua materna es Español y la verdad que difícil ha de ser para los extranjeros aprender nuestro idioma.
Gracias para este video! He estado estudiando español por acerca de un año. Además, esto me ayudó mucho, porque "por" y "para" me han confundido casi desde empecé de aprender español. Voy a suscribir y ver más!
+The Cypress Station ¡De nada! Me alegro mucho de que te gusten mis vídeos y espero que te ayuden a seguir aprendiendo español. Un saludo desde España, Elena
Si crees que por vs para es dificil, trata de explicar a un hablante no nativo el porque en ingles, para decir "no lo hice", se dice "yo lo hice no hacerlo" (I did not do it).
Es muy ultil mil gracias!!
+JJ Hermoso ¡Gracias a ti por tu comentario! Un saludo, Elena
Sim, Mestra. Entendi perfeitamente a diferença entre 'por' e 'para'.
¡Me alegro! Saludos desde España, Elena
La diferencia entre por y para*
@@tkbloodseeker5410 si no era obvio, estaba hablando portugués e no español…………… sé que estabas confundido porque a veces, el español y portugués pueden ser similar… la diferencia es que portugués usa “ç” (también el francés) pero, el español no usa “ç”
darse cuenta de que dijo “SIM” en español, es “SÍ” pero en portugués, es “SIM”
e en español es “Maestra” no “Mestra”
@@Ισαβέλα-ψ7τ jajajaaj que amena respuesta, me doy cuenta ahora que estuve con sueño por no haberme dado cuenta que estaba hablando portugués jajaja y sip, ahora que lo veo sie.doy cuenta que estaba escrito en portugués, me parece extraño no haberlo notado hace dos años, quizás andaba despistado
@@tkbloodseeker5410 jajajajajaj (;
Yo viendo este video para poder explicarle a un amigo. No tenía ni idea que era tan complicado jajaja. Por suerte soy nativo, pero ánimo muchachos! No se desanimen
Esta oración me hace reír 😂😂: se casó con el por su dinero .no por amor
Muy interesante
Gracias buen vídeo🌞
¡De nada! Me alegro de que te guste. Un saludo desde España, Elena
Thank u mam more videos plzzzzz
اعجبتني القناة استمري
Ouh ! Es diferente del francés ! ! Escucho bien !
que bonito muchas gracias wapa
Italiano y habló español, vivo y en México
El mejor
muchas gracias entendo mui bem pero no sei escrever mucho ainda mas voy a praticar
¡De nada! Y mucha suerte con tu español. Saludos desde España, Elena
soy hipanohablante y no sabía una de éstas, como "voy para casa", uso "voy para la casa de ...",nosotros usamos la prepo. "a", VOY A CASA, voy a Caracas, incluso, según la urgencia, senusa "a", la connotación es subjetiva de urgencia. En cambio si digo " voy para Caracas" nos da una idea subjetiva que o hay urgencia, tal vez sea por turismo. No sé si me explico, saludos
perdona los dedazos...con estos móviles. ..es un caso.
+Alix Elena Rosales ¡Hola Alix Elena! Una explicación muy interesante. En España cuando hablamos de la dirección a la que nos dirigimos usamos indistintamente 'a' o 'para'. La diferencia entre las dos preposiciones es muy pequeña: si digo 'Voy a casa', marco más fuerte el destino final de mi camino y si digo 'Voy para casa', incido más en la dirección, pero para mí no hay más urgencia en una frase que en otra. Un saludo desde España, Elena
Una duda: En en ejemplo de "Intercambio o sustitución", (4:20) dice, "¿Puedes ir a la reunión por mi?". Si alguien me preguntara eso yo pensaría que querían que le ayudara a regresar de la reunión (que le de un aventón como dicen). Ver esa frase como ejemplo de intercambio me confunde. ¿Será que la persona quiere que vaya en su lugar? Yo aprendí el español en México, y no se si eso sea un regionalismo.
Sí, quiere decir que vaya en mi lugar. Tienes razón en que esta frase puede ser confusa en algunos países hispanohablantes, pero en España nunca la utilizaríamos para pedir a alguien que vaya a buscarnos a algún lugar, diríamos: '¿Puedes ir a buscarme?'. Por cierto, 'aventón' sí es un regionalismo, en muchos países hispanohablantes no se usa. Saludos desde España, Elena
¡Muy bien!
¡Muchas gracias!
Hola, yo soy italian🇪🇦🇮🇹
gracias
+APARECIDO TAVARES ¡De nada! Un saludo desde España, Elena
Yo soy brasileño pero mi gusta del legua española.
Tengo gana del practicar fluente.
Espero que mis vídeos te ayuden. Saludos, Elena
Tu escuela de español
Un saludo.
Sí ayuda mucho,tengo duda en pronunciar la lengua española.
Déjame tu correo o contacto y nos podemos enseñar el lenguaje mutuamente, saludos.
Hola elena como estas? Yo muy bien manana tenemos clase de espanol en este canal?
Perfecto
¿La coma va antes de la preposición "para"?
Ojalá me puedas aclarar la diferencia entre "por siempre" y "para siempre." He leído y oído las dos expresiones pero nadie ha podido explicármelos muy bien. También he visto que unas amigas mías siempre escriben por y para siempre al fin de las cartas de amor a sus esposos si quieren ser completamente claras.
¡Hola! La verdad es que es una pregunta muy complicada porque tienen un significado bastante parecido. En los dos casos hablamos de algo que no tiene una fecha de finalización. La principal diferencia es que 'para siempre' solo se refiere al futuro, a algo que empieza ahora y continúa en el futuro ('Te querré para siempre'), mientras que con ''por siempre' podemos hablar de algo que comenzó en el pasado ('Mi familia ha vivido en ese pueblo por siempre'). En todo caso, es mucho más común en la lengua hablada 'para siempre', mientras que 'por siempre' se reserva a usos más poéticos, como las cartas de amor. Espero haberte ayudado. Un saludo, Elena.
¡Hola y gracias! Sí, ahora entiendo los dos significados aún más.
Hola 👋👋
¿ Oué es la significa de matizar ?????
muchas gracias yo entiendo pero solo falta hablar bien en español
+Liittle Piink ¡De nada! Mucha suerte con tu aprendizaje del español. Un saludo, Elena
Auch hier wieder sehr gut erklärt. Was ist das für eine Musik im Hintergrund? wer hat diese produziert?
Tienes algun PDF que podemos descargar?
Qué hago acá, si debería estar estudiando para un examen de inglés!😂
Yo igual :D
Hola Sra. , is there a Spanish Acronym for the use of " por & para" ?? in spanish not english .. Gracias
¿Cuando decir "Voy para casa" en lugar de "Voy a la casa"? No entiendo cuando una persona "alcanzar o no" un movimiento. La explicación de Alix (abajo) es comprensible pero el video parece dar un explicación diferente. Disculpame si esta pregunta es repetitivo.
¡Hola Hannah! Como ves por la explicación de Alix, hay algunas diferencias entre los países de habla hispana. Para mí, que hablo el español del centro de España, no hay ninguna diferencia entre 'Voy para casa' y 'Voy a casa'. En los dos casos indico la dirección que sigo y, cuando es así, para mí 'a' y 'para' son intercambiables. Respecto a 'alcanzar o no', quería decir que con estas preposiciones indicamos la dirección que llevo y que no es necesario que lleguemos a ese destino final para poder usarla. Es decir, yo me encuentro contigo y me preguntas: "¿Dónde vas?". Yo te digo: "Para casa". Pero tú me dices que me invitas a un café y me quedo contigo, y ya me iré a mi casa.
Espero que ahora te haya quedado más claro. Un saludo desde España, Elena
Hola. Por (causa y motivo) para (finalidad u objjetivo)
Se casó por su dinero.
El objetivo no era su dinero?
Porfa pueden respónderme por este medio con más ejemplos.
Pues, amigo,hola. Déjame intentar explicarla. Actualmente, por y para en esta situación significan igual. Lo diferente es la estructura de las frases. O sea, el mismo significado pero la diferente forma. ¿Te lo he dicho bien?
Soy rumana, lo que más me cuesta es la gramática , da trabajo
Thanks for the video hope you read the bible and understand Gods wisdom
if you haven't yet, make a change, turn your life to Christ if you don't want to go to hell(in eternal torment)( Matthew 16;24, John 3;16, 1 Corinthians 6;9-10,John 14;6
)
Many people will disagree and mock you trust me, but its worth it for an eternity praising our Creator. As Jesus said "if they hate you remember they first hated me"(John 15;18). Read the KJV bible, start from the New testament. God bless you
No nos han dicho que se usa cuando hablamos de una duración? Decimos “estoy en Madrid para 6 meses” o “estoy en Madrid por 6 meses”? Gracias!
¡Hola! La duración en español no se expresa ni con 'por' ni con 'para', se expresa con 'durante' o sin preposición. En tu ejemplo, lo correcto sería 'Voy a estar en Madrid seis meses' o 'Voy a estar en Madrid durante seis meses'. Saludos, Elena
En mi opinion creo que es -Voy a estar en Madrid seis meses
bonjour,
as-ce-que "o" et "u" c'est la même chose ?
merci
Hola, a veces si y a veces no. Aquí puedes ver cuando son iguales: ruclips.net/video/GzmAyR95U6E/видео.htmlm57s Saludos desde España, Elena
3:25
İt would be better if all expressions would had been translated in english and written below the sentences
Boa noite
hola
¡Hola!
Si hay nativos del inglés que quieran aprender español, pueden escribirme para compartir nuestro idioma
Pero si "su dinero" es el objetivo del matrimonio, es correcto de decir "se casó con el para su dinero". Correcto?
El objetivo sería 'para conseguir su dinero', es decir, para tenerlo en el futuro, que en este caso también coincide con la cusa: porque quería tener su dinero. Pero muchas veces la causa y el objetivo son cosas distintas. Saludos desde España, Elena
Lo correcto y común es decir " se casó por su dinero".
that seems so complicated!!
+Miley Fan No, solo un poco ;) Un saludo desde España
un saludo desde Belgica ;) y gracias por anadir esta video
No , no es complicado PD: No se si me entiendas
Hello fellow English Speaker xD
@D Rc are you kidding?😂
Estás bromeando? bro😂😂
Usamos ¨por¨ para .... :D
Es difícil el uso del por, y soy hablante nativo del español.
Es por eso que sé decirlo porque si no , yo no sabría cuando usarlo xd
¿Cuál es la razón cuando decimos, gracias POR entender ?
¡Hola! Primero porque estamos hablando de la causa del gracias y segundo porque hay algunas construcciones en español que siempre llevan una preposición concreta como 'gracias por'. Algunas tienen lógica y otras no. Saludos, Elena
“Voy a casa “ es correcto?
Sí, es correcto
Soy marroquí no se como aprender español
Puedes ayudarme
só lembrando que Memphis não quer ser chamado de Depay...
Sí, en portugués es igual
El es pañol es mi lengua pero cuando tengo que explicar esto es bien complicado
Porque en la portada pusiste coma antes de para??, la oracion: Se caso por su dinero, para ser rica, ahi no iria coma o si?
por que "voy a clase por las mananas " no es singular ? voy a clase por la manana...gracias..
¡Hola! Porque para referirnos a algo que hacemos siempre, es decir, todas las mañanas, podemos usar tanto el singular como el plural. Los dos son correctos. Saludos, Elena
a e soy Brasileira
No puedo creer que ustedes pronuncien Einstein tal como lo escriben en español.
Iré a ver a mis padres por navidad....porqué?? Navidad es un dìa preciso
Hola por que usamos POR en este ejemplo. no hicieron nada POR nosotros, pense que se usaba PARA cuando hablamos de la persona que recibia la accion, el regalo,, esto es PARA usted. Gracias
¡Hola, Fernanda! Además de todos estos usos de por y para, en español hay verbos que siempre van seguidos de una preposición (algunas so lógicas y otras no porque son por cuestiones históricas). Este es el caso de hacer algo POR alguien, siempre es así. Saldos, Elena.
que hago aqui si yo ya hablo español
en fIn
❤❤❤❤❤💋💔