پریشان دماغیم ساقی کجاست شرابی ز شب مانده باقی کجاست دماغم ز میخانه بویی شنید حذر کن که دیوانه هویی شنید الهی به جان خراباتیان کزین تهمت هستی ام وارهان به خُمخانه وحدتم راه ده دل زنده و جان آگاه ده خدا را ز میخانه گر آگهى به مخمور بیچاره بنما رهى كه از كثرت خلق تنگ آمدم به هر سو شدم سر به سنگ آمدم بیا ساقیا مى به گردش در آر كه دلگیرم از گردش روزگار می ده که چون ریزى اش در سبو بر آرد سبو از دل آواز او به میخانه آی و صفا را ببین مبین خویش را خدا را ببین می یی کو مرا وارهاند ز من از این و از آن و ز ما و ز من از آن مى كه چون شیشه بر لب زند لب شیشه تبخاله از تب زند تو در حلقه ی مى پرستان در آ که چیزی نبینی به غیر از خدا بده ساقیا مى كه تا دم زنیم قلم بر سر هر دو عالم زنیم سبك باش و رطل گرانم بده وگر فاش نتوان نهانم بده كه در آتش ست این دل روشنم همانا كه آبى بر آتش زنم ز من بشنو اى پیر آموزگار مكن تكیه بر گردش روزگار كه این منزل درد و جاى غم است در این دامگه شادمانى كم است از ساقى نامه رضى الدین آرتیمانى
The Music is out of this world, Devine and Heavenly , and the Voice of Nazeri Singing the so beautiful poem of Saghi Nameh by Shams Ad-din Hafiz Shirazi, is just the ICING on the cake.. !! I could listen to this for the rest of my days. !! Excellent .
Hvala ovoom divnom covjeku, koji je pruzio divne trenutke mom nesretnom sinu. Hvala do Neba, zao mi je sto nisam u mogucnosti upoznati ovog andjela muzike. Na drugojstrani ako Bog dozvoli
It is Persian mystic poet , that's why very difficult to translate,,,, I understand it but how to write in English,,,and even if someone can, naturally when u translate a poet from original languge to another , gets a different taste,, just begining lines, I try my best:( since u r Turkish I guess u must know what is elahi+meykhaneh) Elahi(oh beloved)! I appeal from u, in the life and death of those drunkards/ for my liberation from the accusation of crowd(those who can't understand this divine drunkenness, world ,people)/ enter me into the meyhane of unity/ and give me alive heart an awakened inside(soul) The name of this album is: saghinameh(saghi= the one who serves wine/or pours wine into your glass+ nameh=book,letter)
@@sfa8988 ¡Muchas gracias por tu aportación para compartir la poesía mística más allá del idioma en el que ha sido escrita y cantada originalmente! Salen lágrimas de emoción por los ojos con los que trato de ver a "La Amada Divinidad".
Ostad Shahram Nazeri is impeccable. Bravo. I have listened to this 100 times.
پریشان دماغیم ساقی کجاست
شرابی ز شب مانده باقی کجاست
دماغم ز میخانه بویی شنید
حذر کن که دیوانه هویی شنید
الهی به جان خراباتیان
کزین تهمت هستی ام وارهان
به خُمخانه وحدتم راه ده
دل زنده و جان آگاه ده
خدا را ز میخانه گر آگهى
به مخمور بیچاره بنما رهى
كه از كثرت خلق تنگ آمدم
به هر سو شدم سر به سنگ آمدم
بیا ساقیا مى به گردش در آر
كه دلگیرم از گردش روزگار
می ده که چون ریزى اش در سبو
بر آرد سبو از دل آواز او
به میخانه آی و صفا را ببین
مبین خویش را خدا را ببین
می یی کو مرا وارهاند ز من
از این و از آن و ز ما و ز من
از آن مى كه چون شیشه بر لب زند
لب شیشه تبخاله از تب زند
تو در حلقه ی مى پرستان در آ
که چیزی نبینی به غیر از خدا
بده ساقیا مى كه تا دم زنیم
قلم بر سر هر دو عالم زنیم
سبك باش و رطل گرانم بده
وگر فاش نتوان نهانم بده
كه در آتش ست این دل روشنم
همانا كه آبى بر آتش زنم
ز من بشنو اى پیر آموزگار
مكن تكیه بر گردش روزگار
كه این منزل درد و جاى غم است
در این دامگه شادمانى كم است
از ساقى نامه
رضى الدین آرتیمانى
دست شما درد نکند که لذت ان را چند برابر کردید بسیار از شما متشکرم مانا باشید
Faisal Alkaabi (May 5, 1933 - January , 2019) RIP Papa. I love you. We will meet soon, if not sooner. You are missed by many. Many!
The Music is out of this world, Devine and Heavenly , and the Voice of Nazeri Singing the so beautiful poem of Saghi Nameh by Shams Ad-din Hafiz Shirazi, is just the ICING on the cake.. !!
I could listen to this for the rest of my days. !! Excellent .
I love the song. Very nice
درود به استاد ناظرى و ساير هنرمندانى كه اين اثر زيبا رو براى ما خلق كردن با سپاس💕💕💕🌹💕💕🌹💕💕🌹💕💕💕🌹
Hvala ovoom divnom covjeku, koji je pruzio divne trenutke mom nesretnom sinu. Hvala do Neba, zao mi je sto nisam u mogucnosti upoznati ovog andjela muzike. Na drugojstrani ako Bog dozvoli
لذت بردم
Heavenly !!!!!
Unbelievable.
اثری جاودانه وماندگار
Pure soul thanks for uploading this masterpiece
Her bijî
❤❤
Can anybody translate the song in Englisch or Turkish? Id REALLY love to know, what he is singing. A short summary would also help...;o)
It is Persian mystic poet , that's why very difficult to translate,,,, I understand it but how to write in English,,,and even if someone can, naturally when u translate a poet from original languge to another , gets a different taste,, just begining lines, I try my best:( since u r Turkish I guess u must know what is elahi+meykhaneh)
Elahi(oh beloved)! I appeal from u, in the life and death of those drunkards/ for my liberation from the accusation of crowd(those who can't understand this divine drunkenness, world ,people)/ enter me into the meyhane of unity/ and give me alive heart an awakened inside(soul) The name of this album is: saghinameh(saghi= the one who serves wine/or pours wine into your glass+ nameh=book,letter)
That helps! Thankyou very much!
+Sabi lan
ill try and post it for you how ever it is very hard to translate i have some iranian friends ill ask them .
@@sfa8988 ¡Muchas gracias por tu aportación para compartir la poesía mística más allá del idioma en el que ha sido escrita y cantada originalmente! Salen lágrimas de emoción por los ojos con los que trato de ver a "La Amada Divinidad".