《斯卡布罗集市》(中文版)叙述一个悠远的故事

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 окт 2024

Комментарии • 99

  • @lamms7557
    @lamms7557 2 года назад +31

    中文版都可以唱得這麼好聽,天籟之音👍👍👍

  • @michaellu2202
    @michaellu2202 10 месяцев назад +8

    其实歌词和诗是不可能翻译的那么好的,我觉得这个中文已经做到了最好

  • @kwokfung740
    @kwokfung740 2 года назад +28

    中文版也很動聽.唱功一流。

  • @evatsu1679
    @evatsu1679 Год назад +11

    靚聲!百聽不厭!👏👍✌️🥰

  • @yeewanleung4224
    @yeewanleung4224 5 месяцев назад +11

    嘩!原來用中文也譯得出!棒,乾淨爽!好吖!唱者腔韵清脆美听,讚好,讚听!❤❤❤❤

  • @magicalplays3489
    @magicalplays3489 Год назад +14

    百听不厌

  • @yeewanleung4224
    @yeewanleung4224 5 месяцев назад +8

    各有風情,不比英文版遜色!好听!❤❤

  • @cmleung-ih4yj
    @cmleung-ih4yj Год назад +9

    這中文版歌詞有完全不同的故事, 一個上世相遇, 與生俱來的愛人影子, 潛藏縈繞內心已久, 終於在這春天許願之後, 真實現身、相識和相伴, 繼續了那前世姻緣, 其中的喜悅和滿足, 非言語所能形容, 在這歌曲中平實和真摯地湧現出來.

  • @lidavid8466
    @lidavid8466 2 года назад +29

    非常好听,天籁之音👍👍

  • @lamms7557
    @lamms7557 2 года назад +18

    唱得非常好!百聽不厭!

  • @wenmingcheng926
    @wenmingcheng926 Год назад +8

    唱得太好听了!世上真有爱❤的。

  • @李銀憲
    @李銀憲 5 месяцев назад +6

    每人都幢景有個美麗浪漫的愛情,祝福天下有情人終成眷屬,甜甜蜜蜜長長久久。

  • @joanneseng710
    @joanneseng710 Месяц назад +2

    经典中文版加上这天籁之音,太好听了!👍👍♥️♥️💯🥰

  • @林正義-x9z
    @林正義-x9z Месяц назад +1

    天籟好聲!洗耳恭聽!
    天籟好聲!洗滌吾心!
    先來訂閱!持續關注!願聽眾健健康康有好運!

  • @sunpai3258
    @sunpai3258 2 года назад +12

    早安 幫我問好我的最愛的老朋友

  • @张张俊豪
    @张张俊豪 Год назад +10

    歌声优美,还好有中文版可以听

  • @陳瑞珠-h6e
    @陳瑞珠-h6e Год назад +8

    跟英文版一樣
    太好聽了👍❤

    • @micaelamaimae7741
      @micaelamaimae7741 5 месяцев назад

      La version en ingles como se llama?😅( ´ ▽ ` )ノ

  • @lilyli9937
    @lilyli9937 7 месяцев назад +3

    能有一小时的 循环播出❤❤❤非常棒

  • @yukip901
    @yukip901 Год назад +8

    好聽!好聽🌹🌹🌹💕

  • @jianxinliu3009
    @jianxinliu3009 2 года назад +10

    也很动听

  • @camnhan9564
    @camnhan9564 5 месяцев назад +3

    感謝分享。👍👍☘️🎵🌱🎶🌿
    中文版也很動聽 ! 👍👍💕

  • @richardguo4113
    @richardguo4113 Год назад +8

    歌手唱的非常棒👍🏻可是中文表达的词意跟英文原版完全搭不上边。如果能够将歌词改的再好一点,此中文版必将流传四方。此歌原为中世纪英格兰的一首情歌,故事大意是一个将死的水手士兵托人将他的遗言遗体交给他的在斯卡波罗的爱人,让她找一个地方带着四种香草将他埋葬,寓意远离痛苦,对爱情的矢志不渝。

  • @张张俊豪
    @张张俊豪 Год назад +3

    风景非常棒呀!想去哪里住,想去哪里清静清静

  • @kungshih3881
    @kungshih3881 2 года назад +6

    也只能是這樣,好!公石

  • @chungyamlam7926
    @chungyamlam7926 2 года назад +8

    謝謝你的翻譯。很開心😃!

  • @mciu2670
    @mciu2670 2 года назад +9

    好聽,喜歡👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻

  • @CheungYukPing
    @CheungYukPing Год назад +3

    非常好听!

  • @luklck4963
    @luklck4963 3 месяца назад +1

    好正🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉

  • @yeungau3501
    @yeungau3501 4 месяца назад

    中文版本可以如此好聽,每次聽到這首歌都想起妳,希望妳健康快樂❤

  • @yuzhongzhang4313
    @yuzhongzhang4313 5 месяцев назад

    ❤永遠都聽不厭❤

  • @kwanng5258
    @kwanng5258 Год назад +17

    好聽的音樂歌曲、是人生精神的靈丹妙藥!你認同嗎!?祝福欣賞的你們健康、平安、快樂!

  • @平安-r6x
    @平安-r6x 2 месяца назад

    這手哥真足万听不厌真多得有你唱得好😂❤❤❤

  • @淑瀅楊
    @淑瀅楊 Год назад +3

    這原是一首英文歌曲
    這是我念專科時一位曾經留學美國的教英文的博士老師教唱的世界名曲

  • @jinshengxu7780
    @jinshengxu7780 5 месяцев назад +5

    歌词改编的很好。既有英文原歌词的神韵,又有汉语文字的简明幽深。很好。谢谢分享。

    • @wtcheng692
      @wtcheng692 3 месяца назад +2

      不認同。中文詞有些平庸,看不到有甚麼「幽深」。

    • @suiyiukwok9043
      @suiyiukwok9043 16 дней назад

      你唔識欣賞​@@wtcheng692

  • @yuzhongzhang4313
    @yuzhongzhang4313 5 месяцев назад

    👍Une chanson éternelle ❤

  • @likpoon5037
    @likpoon5037 6 месяцев назад +1

    👍👍👍👍👍👍👍👍

  • @suhardi1891
    @suhardi1891 3 месяца назад +1

    Very good song,, l love this song. l sad to hear this song.

  • @annannann8053
    @annannann8053 Год назад +3

    💃🏻🧚‍♀️💖💖💖🧚‍♀️💃🏻

  • @morethan3281
    @morethan3281 2 года назад +6

    把原版翻译一下也比这歌词好听得多

  • @sangsek5714
    @sangsek5714 Год назад +3

    好漂亮的女声,只是,假如能唱(閃舞)這一类真的歌池唱得(强勁夠氣),有天也会成為(天后)了。😁😄

  • @hongyuliu9858
    @hongyuliu9858 Год назад +3

    歌词完全是重新写的中文歌词,与原版两个意境。

  • @jc4894
    @jc4894 10 месяцев назад +3

    不要苛求
    填詞無法照搬英語

  • @edwardh3997
    @edwardh3997 2 года назад +34

    歌词跟原歌词意境相去甚远,完全是一首平庸的乡村情歌。

    • @方小萍-w5v
      @方小萍-w5v Год назад +3

      味道變了

    • @clss-xc9tv
      @clss-xc9tv Год назад +5

      如今的中国人和文化,給人有种很浅薄的感覺。

    • @李秀文-q3b
      @李秀文-q3b 7 месяцев назад +1

      是的,我也有這種感覺,我比較喜歡英文歌詞。

    • @samsunga04s68
      @samsunga04s68 6 месяцев назад

      你可以去听一下英文版的我本人是觉得英文版更好听

    • @golee1387
      @golee1387 Месяц назад

      不小心吃了洋葱,我感觉高人一等了。

  • @middalai6611
    @middalai6611 10 месяцев назад +1

    这首歌 是 两人 没可能的 结合,而 中文 歌詞 竟然 变成 两情相悦。。
    歌詞 原本 意思 :
    " 你 要去 斯卡伯勒 巿集 吗?
    欧芹、鼠尾草、迷迭香 与 百里香。
    請 为我 问候 一位住在那里的人。
    她曾经是我的真爱。
    让她给我做一件麻布衬衫
    欧芹、鼠尾草、迷迭香 与 百里香。
    没有接缝,也没有 针线活。
    那么她就会成为我的真爱。
    叫她在梧桐林巷里编织。
    欧芹、鼠尾草、迷迭香 与 百里香
    把它收集在花篮里
    那么她就会成为我的真爱
    让她在那 干井里 洗
    欧芹、鼠尾草、迷迭香 与 百里香
    那里从来没有 水 流过,也没有下过雨。
    那么她就会成为我的真爱
    告訴她 ,给我找一英亩地。
    欧芹、鼠尾草、迷迭香 与 百里香
    在海水泡沫 与 沙滩之间。
    那么她就会成为我的真爱
    用羊角耕地。
    欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
    然后 从大坝北部播种一些种子。
    那么她就会成为我的真爱
    让她用皮革镰刀收割它。
    欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
    把它收集在一堆石南花中。
    那么她就会成为我的真爱
    如果她告诉我她不能,我就会回复。
    欧芹、鼠尾草、迷迭香 与 百里香
    让我知道,至少她会尝试。
    那么她就会成为我的真爱
    爱 强加了 不可能完成的任务
    欧芹、鼠尾草、迷迭香 与 百里香
    虽然不超过任何人内心的要求。
    我必须知道她是我的真爱
    当你完成你的任务时。
    欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
    到我的手来询问。
    因为那时你将成为我的真爱 "

    • @middalai6611
      @middalai6611 10 месяцев назад

      原本 歌詞
      Are you going to Scarborough Faire?
      Parsley, sage, rosemary and thyme.
      Remember me to one who lived there.
      She once was a true love of mine.
      Have her make me a cambric shirt
      Parsley, sage, rosemary and thyme.
      Without no seams, nor fine needle work.
      Then she'll be a true love of mine.
      Tell her to weave it in a sycamore wood lane.
      Parsley, sage, rosemary and thyme
      Gather it up in a basket of flowers
      Then she'll be a true love of mine
      Have her wash it in yonder dry well
      Parsley, sage, rosemary and thyme
      Where water ne'er sprung, nor drop of rain fell.
      Then she'll be a true love of mine
      Tell her to to find me an acre of land.
      Parsley, sage, rosemary and thyme
      Between the sea foam and over the sand.
      Then she'll be a true love of mine
      Plow the land with the horn of a lamb.
      Parsley, sage, rosemary and thyme
      Then sow some seeds from north of the dam.
      Then she'll be a true love of mine
      Have her reap it with a sickle of leather.
      Parsley, sage, rosemary and thyme
      Gather it up in a bunch of heather.
      Then she'll be a true love of mine
      If she tells me she can't, then I'll reply.
      Parsley, sage, rosemary and thyme
      Let me know, that at least she will try.
      Then she'll be a true love of mine
      Love imposes impossible tasks
      Parsley, sage, rosemary and thyme
      Though not more than any heart asks.
      And I must know she's true love of mine
      When thou has finished thy task.
      Parsley, sage, rosemary and thyme
      Come to me my hand for to ask.
      For then you'll be a true love of mine
      Additional verses:
      Tell her to dry it on yonder thorn,
      Parsley, sage, rosemary, and thyme,
      Which never bore blossom since Adam was born,
      And then she'll be a true love of mine.
      Ask her to do me this courtesy,
      Parsely, sage, rosemary, and thyme,
      And ask for a like favor from me,
      And then she'll be a true love of mine.
      Have you been to Scarborough Fair?
      Parsley, sage, rosemary, and thyme,
      Remember me from one who lives there,
      For he once was a true love of mine.
      When he has done and finished his work,
      Parsley, sage, rosemary, and thyme,
      Ask him to come for his cambric shirt,
      For then he'll be a true love of mine.

  • @pedrosilvio4397
    @pedrosilvio4397 2 года назад +3

    Legal 👏

  • @KaiWing-y1j
    @KaiWing-y1j 5 месяцев назад

    唱得很好,但是並非本曲的原意和描述,願作者真心源英文曲目寫出'給原唱者一個真實的演唱°

  • @于超-b9w
    @于超-b9w 2 месяца назад

    这歌词,也是没谁了😂

  • @kfa2155
    @kfa2155 10 месяцев назад +2

    中文歌詞与英文版水平相距甚遠, local class了, 寫中文歌詞詞人水平不足, 壞了這首歌

  • @josephguo6256
    @josephguo6256 3 месяца назад

    民谣是永恒的。

  • @Nature-Perspectives
    @Nature-Perspectives 3 месяца назад

    🌅🌷☔。。。✍️

  • @fengyu2000
    @fengyu2000 Год назад +3

    歌词不好。

  • @joycelung7145
    @joycelung7145 2 месяца назад

    歌詞跟英文版差太遠

  • @yujieliu780
    @yujieliu780 Год назад +2

    只有原来的曲 词太虚 没有原来的词真实

  • @kungshih3881
    @kungshih3881 2 года назад +1

    公石

  • @boonkailee8237
    @boonkailee8237 Год назад +2

    这是一个普通的爱情中文版的歌词,没味道了!!

  • @罗宇林-h7b
    @罗宇林-h7b 5 месяцев назад

    十万八千里

  • @張捷中
    @張捷中 11 месяцев назад

    我還以為是中東的!

  • @yuehlileo
    @yuehlileo Год назад +3

    不搭

  • @田中-y9d5w
    @田中-y9d5w 2 месяца назад

    向春天许愿干什么啊

  • @sofa8744
    @sofa8744 9 месяцев назад

    翻譯太失望了

  • @BinYu-kp3ys
    @BinYu-kp3ys Год назад +2

    彻底糟蹋了原曲的意思和意义!

  • @jmsgao1
    @jmsgao1 6 месяцев назад

    中文填词远比英文好!

    • @庄大山
      @庄大山 6 месяцев назад +1

      应该说各有千秋

    • @jmsgao1
      @jmsgao1 6 месяцев назад +1

      @@庄大山 没有应该的说法,只有各有各的看法。

  • @藍天蠍
    @藍天蠍 Год назад +7

    填詞有點低俗,配不上原來的意境,垃圾詞

    • @sangsek5714
      @sangsek5714 Год назад +2

      至少他敢於把它寄出来。👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻---10-7-2023

  • @susanshen4262
    @susanshen4262 2 года назад +2

    不好听

    • @sangsek5714
      @sangsek5714 Год назад +2

      至少她的声音比一些(不知所谓)的歌后的声音好多了。

  • @direkrose8640
    @direkrose8640 5 месяцев назад

    只要钱足够,全世界美女任由您挑选,玩儿够尽管换下一个,无需负任何责任

    • @direkrose8640
      @direkrose8640 5 месяцев назад

      说AI美女呢

    • @suiyiukwok9043
      @suiyiukwok9043 23 дня назад

      你講乜撚,人地回覆首歌你就講叫雞,正衰撚格。

  • @kenkenken2674
    @kenkenken2674 28 дней назад

    一曲美麗的歌被你亂改成根本不動聽很差勁

  • @qhL-lx9cw
    @qhL-lx9cw 7 месяцев назад

    太难听了

  • @suiyiukwok9043
    @suiyiukwok9043 23 дня назад

    李煜惜把聲真靚,冇得頂呀!😅

  • @Bigcoward
    @Bigcoward 4 месяца назад

    歌词应该改为:我在广场上等你出现,我要支持你连任维尼,,,

  • @yeeybe875
    @yeeybe875 7 месяцев назад

    中文版本根本改写原英 版的内容!!

  • @suiyiukwok9043
    @suiyiukwok9043 23 дня назад

    呢首中文板与英文板是兩個故事,你唔好拉埋嚟講。

  • @meiya2437
    @meiya2437 6 месяцев назад

    歌詞毫無意義像在說廢話