■오늘의 대본 시간링크■시간링크 클릭하면 그 부분부터 재생됩니다.^^ 0:38 0:38 最近,身边不少朋友辞职了。 요즘 주위 적지 않은 친구들이 다니던 직장을 그만뒀어. 0:41 0:41 问他们原因,大多数人的回答都是:那份工作太委屈了。 이유를 물어보면 대부분 그 일이 너무 힘들다고 대답하지. 0:47 0:47 我的工作特别辛苦,每天都要加班,工资还特别低;我上一份工作,老板特奇葩,三天两头发火,对大家特别严厉; 내가 하던 일은 특히 힘들어. 매일 야근해야 하는데 월급은 또 너무 적어.. 저번에 다니던 직장은 사장이 너무 이상해.툭하면 화를 내고 직원들에게 너무 엄하단 말이야. 0:58 0:58 我的那份工作太枯燥了,每天都在重复着机械的事情,看不到自己的前景在哪里…… 내가 했던 일은 너무 따분해. 매일 기계적인 업무만 반복하다보니 내 자신의 미래가 불투명하단 말이야.. 1:07 1:07 很多人都觉得自己的工作特别委屈,特别想辞职。 많은 사람들이 자신의 일이 특히 힘들다며 직장을 그만두고 싶어하지. 1:13 1:13 但是,也许我们每个人做的工作内容不一样、辛苦程度不一样、面对的压力和困难不一样,但每个人的工作都各有各的苦。 근데 어쩌면 우리가 하는 일의 내용이 다르고 힘든 정도도 다르고 받는 스트레스와 어려움도 다르겠지만 우리가 하는 일에는 다 각자 나름의 고통이 있는거야. 1:27 1:27 经常有人告诉我,说自己要找一份喜欢的工作。所以,当工作不符合自己期待的时候,很多人的第一反应是,我要换一份工作。 이렇게 말하는 사람이 늘 있지. 자기가 좋아하는 일을 찾겠다고. 그래서 지금 하는 일이 자신의 기대치에 못미칠 때 많은 사람들의 첫번째 반응은 는거야. 1:40 1:40 可是,再换一份工作,情况真的会变好吗?就没烦恼了吗? 不一定。 근데 직업을 바꾼다고 상황이 정말 좋아질까? 고민이 정말 없어질까? 꼭 그렇지만은 않지. 1:50 1:50 朋友大新原先在某公司做销售,但他不是很喜欢,特别羡慕电视台的工作,于是历尽艰辛去了自己喜欢的电视台。 친구 따신은 원래 모 기업의 영업직을 맡고 있었어. 근데 그 일을 썩 좋아하진 않았지. 그는 방송국 일을 아주 부러워하고 있었어. 그래서 고생 끝에 자신이 좋아하던 방송국에 들어가게 되었지. 2:02 2:02 可去了之后才发现,要绞尽脑汁策划节目的内容,经常在烈日当空或是大雨滂沱时外出采访,熬夜参与后期制作更是常态。 근데 가고나서 알게 되었어. 머리를 쥐어짜며 프로그램을 기획해야 하고 찌는듯한 무더위나 큰비가 퍼붓는 날에도 인터뷰하러 외출해야 하고 밤 새면서 편집작업 하는 건 거의 일상이 되어버리고.. 2:15 2:15 半年下来,曾经他眼中发着光的工作,也逐渐暗淡了下来。 반년이 지나자 그의 눈에 그토록 빛나게 보이던 직업이 점점 암담한 현실로 되어버렸지. 2:23 2:23 曾看过这样一句话:你的认知是需要一个过程的,所以我觉得,用喜欢不喜欢来选择工作,对90%的人来讲,挺危险的。 이런 글을 본 적 있어. 그래서 난 좋다 싫다로 직업을 선택하는 건 90%의 사람들에겐 아주 위험하다고 봐. 2:39 2:39 因为恐怕,你以为你喜欢的事情,你去做了以后会发现你没那么喜欢。 왜냐하면 네가 좋아한다고 생각했던 일이 직접 해보면 그렇게 좋아하는 게 아니란 걸 알게 될테니까.. 2:48 2:48 所以,对待一份工作,不能单纯地用喜欢或者不喜欢来评判。更应该的是多维度去考量这份工作, 그래서 직업을 대할 때 단순히 좋고싫음으로 평가하는 건 안된다고 봐.더 중요한건 다방면으로 그 일에 대해 생각해보는거야. 2:59 2:59 是否能给你带来满意的薪资、你能否在这份工作中获得成长、这份工作是否有一个好的前景等等。 너에게 만족스러운 경제수입을 가져다줄 수 있는지. 이 일을 하면서 네가 성장을 이룰 수 있는지. 이 일의 전망은 좋은 건지 등등 말이야. 3:12 3:12 有这样一句话:工作真正的意义,是你安身立命的资本,是你实现自我价值的平台,是让你有钱吃饭养娃、孝顺父母,是让你夜半醒来不害怕。 이런 말이 있어. 직업의 진짜 의미는 네가 걱정없이 생활할 수 있는 자본이고 자기가치를 실현하는 기회이고 네가 먹고 살고 아이를 키우며 부모에게 효도할 수 있고 한밤중에 깨어나도 두렵지 않게 하는 것이다. 3:31 3:31 确实是这样,任何工作没有喜欢不喜欢,只有能干不能干。 진짜 그래. 그 어떤 직업이든 좋고싫음은 없어. 할 수 있냐 없냐만 있을뿐이지. 3:41 3:41 身在职场,委屈常有。要想熬过工作的苦,你得有两项能力。除了要懂得坚持,另一个是要学会调整心态。 직장에 몸을 담고 있다보면 힘든 일은 자주 있어. 업무에서 오는 고통을 이겨내려면 두가지 능력을 갖춰야 해. 끈기있게 계속 해나가는 것과 또 하나는 마인트컨트롤이야. 3:57 3:57 曾经看过一个故事。一个人在寒冬的夜里坐出租车回家,一上车就发现这辆车与别的出租车不一样,很温馨,里面还挂着香包和装饰。 이런 이야기를 읽은 적 있어. 어느 추운 겨울밤 한 사람이 택시 타고 집에 가려 했지. 차에 타자마자 이 사람은 이 차가 다른 택시와 다르다는 걸 발견했어. 아주 따뜻한 분위기에 향주머니와 장식으로 꾸며져 있었어. 4:11 4:11 他刚坐下,司机就问他冷不冷,车上有暖手宝。车一启动,司机担心他饿,就拿出零食问他要不要吃, 택시 타자마자 기사님이 춥지 않는지 물으며 핫팩이 있다고 말했어. 차가 달리기 시작하자 기사님은 또 배고프지 않냐며 간식을 꺼내 드시라고 권했지. 4:21 4:21 还掏出杂志给他打发时间,把他当成了来家里做客的朋友一般精心对待。 그리고 지루하지 않게 잡지도 건네주며 그를 자기 집에 방문한 친구를 대하듯 정성스레 대했어. 4:29 4:29 他很诧异,便问司机为什么会有这样的举动。 그는 놀라운 마음에 기사님에게 물었어. 어찌 이런 대응을 할 수 있었냐고.. 4:33 4:33 司机说:“其实,我以前也是一个很喜欢抱怨的人,直到有一天我听到一档广播节目里说: 기사님이 말했어.
与其抱怨工作的苦,不如调整好自己的心态。 일이 힘들다고 불평하기보다 마인드컨트롤을 잘 하도록 하렴..
当你逐渐学会了坚持和强大自己,你终究能穿过漆黑的夜,走过坎坷的路,渡过湍急的河,收获你想要的人生。 네가 점차 끈기와 강인함을 배워냈을 때 넌 반드시 어두운 밤을 뚫고 굴곡진 길을 지나고 거센 물살의 강을 건너서 네가 원했던 인생을 얻게 될꺼야. 心态的“态”,拆解开来看,就是心大一点。 마음가짐(心态)이라는 한자 “态”를 분해해서 보면 마음을 조금 크게 한다는 뜻이 담겨있어.
生活中、工作中,一定会遇到很多委屈和不甘,如果事事都要计较,真的太累了,还容易阻碍你前进。 일상생활이나 업무 중에 많은 고통과 달갑지 않은 일들이 있기 마련이야. 만약 사사건건 다 따지고 든다면 너무 피곤해져. 게다가 앞으로 나아가는 것을 방해하기도 하지.
只要心大一点,把所有的心思放在提升自己上,你就会发现,相比于工作中受到的委屈,收获的快乐反而是你最宝贵的财富。 마음을 크게 먹고 모든 정성을 자신을 개발해나가는 데 쏟아붓는다면 넌 곧 알게 될꺼야. 업무에서 받은 고통보다 네가 얻게 된 행복이 오히려 너의 가장 소중한 재산이 된다는 걸..
每个人活在世上都有自己的生活和使命,都要承担属于你的那份苦和难,没有谁比谁更容易或者更轻松。 누구나 다 이 세상에서 자신만의 삶과 사명이 있고 자신만의 그 고통과 어려움을 감당해나가야 해. 누가 누구보다 더 쉽고 수월한 인생을 산다는 건 없어.
当你在工作中想要放弃,或者感到很难的时候,请告诉自己:没有一份工作是容易的,生命中总有一段路是要你自己走完的。 네가 일을 하다가 포기하고 싶어질 때 혹은 아주 힘들 때 자신에게 이렇게 말하렴. 세상에 쉬운 직업은 없다고. 삶에서 어느 한 시기는 반드시 너 스스로 그 길을 끝까지 헤쳐나가야 하는 거라고...
5:26 5:26 心态的“态”,拆解开来看,就是心大一点。 마음가짐(心态)이라는 한자 “态”를 분해해서 보면 마음을 조금 크게 한다는 뜻이 담겨있어.
5:33 5:33 生活中、工作中,一定会遇到很多委屈和不甘,如果事事都要计较,真的太累了,还容易阻碍你前进。 일상생활이나 업무 중에 많은 고통과 달갑지 않은 일들이 있기 마련이야. 만약 사사건건 다 따지고 든다면 너무 피곤해져. 게다가 앞으로 나아가는 것을 방해하기도 하지.
5:46 5:46 只要心大一点,把所有的心思放在提升自己上,你就会发现,相比于工作中受到的委屈,收获的快乐反而是你最宝贵的财富。 마음을 크게 먹고 모든 정성을 자신을 개발해나가는 데 쏟아붓는다면 넌 곧 알게 될꺼야. 업무에서 받은 고통보다 네가 얻게 된 행복이 오히려 너의 가장 소중한 재산이 된다는 걸.. 6:03 6:03 每个人活在世上都有自己的生活和使命,都要承担属于你的那份苦和难,没有谁比谁更容易或者更轻松。 누구나 다 이 세상에서 자신만의 삶과 사명이 있고 자신만의 그 고통과 어려움을 감당해나가야 해. 누가 누구보다 더 쉽고 수월한 인생을 산다는 건 없어.
6:19 6:19 当你在工作中想要放弃,或者感到很难的时候,请告诉自己:没有一份工作是容易的,生命中总有一段路是要你自己走完的。 네가 일을 하다가 포기하고 싶어질 때 혹은 아주 힘들 때 자신에게 이렇게 말하렴. 세상에 쉬운 직업은 없다고. 삶에서 어느 한 시기는 반드시 너 스스로 그 길을 끝까지 헤쳐나가야 하는 거라고... 6:38 6:38 与其抱怨工作的苦,不如调整好自己的心态。 일이 힘들다고 불평하기보다 마인드컨트롤을 잘 하도록 하렴..
6:43 6:43 当你逐渐学会了坚持和强大自己,你终究能穿过漆黑的夜,走过坎坷的路,渡过湍急的河,收获你想要的人生。 네가 점차 끈기와 강인함을 배워냈을 때 넌 반드시 어두운 밤을 뚫고 굴곡진 길을 지나고 거센 물살의 강을 건너서 네가 원했던 인생을 얻게 될꺼야.
와 이런 거 정말 듣고팠는데 잘 때 맨날 들으며 자야겠어요. 중국어 라디오 비슷한 건 몇 번 본 적 있는데 내용을 전혀 몰라서 ㅠㅠ 맨날 들어도 감이 안오던데 내용이 같이 있어서 들으면서 잘 모르는 단어도 추측해볼 수 있네요 ㅎㅎ 목소리도 발음도 너무 좋아요 홍매님 😊😊
안녕하세요..^^ 반갑습니다. 중국어라디오 문장들은 그때그때에 따라 좀 쉬운 문장도 있고 어려운 문장도 있어서 레벨을 하나로 정하기가 어려운 것 같아요. 일상적인 얘기를 주제로 풀어나갈 때는 상대적으로 좀 쉬워서 HSK6급 정도면 이해하기 쉬울 수 있고 주제가 좀 어렵고 사자성어나 어휘들이 일상대화에서 자주 나오는 표현들이 아닌 것들이 많을 때는 HSK6급 단어장악만으로 좀 어려울 수도 있습니다.^^
只有心大一点,把所有的心思放在提升自己上,你就会发现,相比于工作中受到的委屈,收获的快乐反而是你最宝贵的财富。 위에 힐링 중국어는 사회경험에 의해서 깨달은 사람은 분명히 느낄겁니다. 저는 만족하지 못한 하루를 보냈을때 불만을 품고 하루를 마무리하면 그 다음날도 똑 같은 결과가 오는것을 체험한답니다. 그래서 요즘은 내일은 또 내일은 다른 방법(方法)으로 대처하는 방법(办法)을 생각합니다. 사회생활이란 혼자 하는것이 아니라 항상 상대가 있기 때문입니다. 혼자서 무엇을 깨닫고 행복을 느끼기엔 많은시간이 걸리지요 .. 현재 옆에 누구와같이 의논하고 풀어갈때 일에 대한 힘듬이 좀 더 가벼워진답니다. 인생에 대해 가장 변화가 오는 40대의 행운이 홍매쌤과 함께 하기를~~~~♡
자기가 좋아 하는 일을 직업 삼아 살수 있다면 가장 좋은 일이지요. 그런 사람은 극히 드물겁니다. 좋아하는 일을 직업 삼아 사는 사람도 종종 갈등에 부딪히는데 그렇지 않은 사람은 오즉 하겠어요. 그 일로 내가 생활해 나갈수 있고 가족이 편안 하다면 충분한 가치가 있는겁니다.
■오늘의 대본 시간링크■시간링크 클릭하면 그 부분부터 재생됩니다.^^
0:38
0:38
最近,身边不少朋友辞职了。
요즘 주위 적지 않은 친구들이 다니던 직장을 그만뒀어.
0:41
0:41
问他们原因,大多数人的回答都是:那份工作太委屈了。
이유를 물어보면 대부분 그 일이 너무 힘들다고 대답하지.
0:47
0:47
我的工作特别辛苦,每天都要加班,工资还特别低;我上一份工作,老板特奇葩,三天两头发火,对大家特别严厉;
내가 하던 일은 특히 힘들어. 매일 야근해야 하는데 월급은 또 너무 적어.. 저번에 다니던 직장은 사장이 너무 이상해.툭하면 화를 내고 직원들에게 너무 엄하단 말이야.
0:58
0:58
我的那份工作太枯燥了,每天都在重复着机械的事情,看不到自己的前景在哪里……
내가 했던 일은 너무 따분해. 매일 기계적인 업무만 반복하다보니 내 자신의 미래가 불투명하단 말이야..
1:07
1:07
很多人都觉得自己的工作特别委屈,特别想辞职。
많은 사람들이 자신의 일이 특히 힘들다며 직장을 그만두고 싶어하지.
1:13
1:13
但是,也许我们每个人做的工作内容不一样、辛苦程度不一样、面对的压力和困难不一样,但每个人的工作都各有各的苦。
근데 어쩌면 우리가 하는 일의 내용이 다르고 힘든 정도도 다르고 받는 스트레스와 어려움도 다르겠지만 우리가 하는 일에는 다 각자 나름의 고통이 있는거야.
1:27
1:27
经常有人告诉我,说自己要找一份喜欢的工作。所以,当工作不符合自己期待的时候,很多人的第一反应是,我要换一份工作。
이렇게 말하는 사람이 늘 있지. 자기가 좋아하는 일을 찾겠다고. 그래서 지금 하는 일이 자신의 기대치에 못미칠 때 많은 사람들의 첫번째 반응은 는거야.
1:40
1:40
可是,再换一份工作,情况真的会变好吗?就没烦恼了吗? 不一定。
근데 직업을 바꾼다고 상황이 정말 좋아질까? 고민이 정말 없어질까? 꼭 그렇지만은 않지.
1:50
1:50
朋友大新原先在某公司做销售,但他不是很喜欢,特别羡慕电视台的工作,于是历尽艰辛去了自己喜欢的电视台。
친구 따신은 원래 모 기업의 영업직을 맡고 있었어. 근데 그 일을 썩 좋아하진 않았지. 그는 방송국 일을 아주 부러워하고 있었어. 그래서 고생 끝에 자신이 좋아하던 방송국에 들어가게 되었지.
2:02
2:02
可去了之后才发现,要绞尽脑汁策划节目的内容,经常在烈日当空或是大雨滂沱时外出采访,熬夜参与后期制作更是常态。
근데 가고나서 알게 되었어. 머리를 쥐어짜며 프로그램을 기획해야 하고 찌는듯한 무더위나 큰비가 퍼붓는 날에도 인터뷰하러 외출해야 하고 밤 새면서 편집작업 하는 건 거의 일상이 되어버리고..
2:15
2:15
半年下来,曾经他眼中发着光的工作,也逐渐暗淡了下来。
반년이 지나자 그의 눈에 그토록 빛나게 보이던 직업이 점점 암담한 현실로 되어버렸지.
2:23
2:23
曾看过这样一句话:你的认知是需要一个过程的,所以我觉得,用喜欢不喜欢来选择工作,对90%的人来讲,挺危险的。
이런 글을 본 적 있어. 그래서 난 좋다 싫다로 직업을 선택하는 건 90%의 사람들에겐 아주 위험하다고 봐.
2:39
2:39
因为恐怕,你以为你喜欢的事情,你去做了以后会发现你没那么喜欢。
왜냐하면 네가 좋아한다고 생각했던 일이 직접 해보면 그렇게 좋아하는 게 아니란 걸 알게 될테니까..
2:48
2:48
所以,对待一份工作,不能单纯地用喜欢或者不喜欢来评判。更应该的是多维度去考量这份工作,
그래서 직업을 대할 때 단순히 좋고싫음으로 평가하는 건 안된다고 봐.더 중요한건 다방면으로 그 일에 대해 생각해보는거야.
2:59
2:59
是否能给你带来满意的薪资、你能否在这份工作中获得成长、这份工作是否有一个好的前景等等。
너에게 만족스러운 경제수입을 가져다줄 수 있는지. 이 일을 하면서 네가 성장을 이룰 수 있는지. 이 일의 전망은 좋은 건지 등등 말이야.
3:12
3:12
有这样一句话:工作真正的意义,是你安身立命的资本,是你实现自我价值的平台,是让你有钱吃饭养娃、孝顺父母,是让你夜半醒来不害怕。
이런 말이 있어. 직업의 진짜 의미는 네가 걱정없이 생활할 수 있는 자본이고 자기가치를 실현하는 기회이고 네가 먹고 살고 아이를 키우며 부모에게 효도할 수 있고 한밤중에 깨어나도 두렵지 않게 하는 것이다.
3:31
3:31
确实是这样,任何工作没有喜欢不喜欢,只有能干不能干。
진짜 그래. 그 어떤 직업이든 좋고싫음은 없어. 할 수 있냐 없냐만 있을뿐이지.
3:41
3:41
身在职场,委屈常有。要想熬过工作的苦,你得有两项能力。除了要懂得坚持,另一个是要学会调整心态。
직장에 몸을 담고 있다보면 힘든 일은 자주 있어. 업무에서 오는 고통을 이겨내려면 두가지 능력을 갖춰야 해. 끈기있게 계속 해나가는 것과 또 하나는 마인트컨트롤이야.
3:57
3:57
曾经看过一个故事。一个人在寒冬的夜里坐出租车回家,一上车就发现这辆车与别的出租车不一样,很温馨,里面还挂着香包和装饰。
이런 이야기를 읽은 적 있어. 어느 추운 겨울밤 한 사람이 택시 타고 집에 가려 했지. 차에 타자마자 이 사람은 이 차가 다른 택시와 다르다는 걸 발견했어. 아주 따뜻한 분위기에 향주머니와 장식으로 꾸며져 있었어.
4:11
4:11
他刚坐下,司机就问他冷不冷,车上有暖手宝。车一启动,司机担心他饿,就拿出零食问他要不要吃,
택시 타자마자 기사님이 춥지 않는지 물으며 핫팩이 있다고 말했어. 차가 달리기 시작하자 기사님은 또 배고프지 않냐며 간식을 꺼내 드시라고 권했지.
4:21
4:21
还掏出杂志给他打发时间,把他当成了来家里做客的朋友一般精心对待。
그리고 지루하지 않게 잡지도 건네주며 그를 자기 집에 방문한 친구를 대하듯 정성스레 대했어.
4:29
4:29
他很诧异,便问司机为什么会有这样的举动。
그는 놀라운 마음에 기사님에게 물었어. 어찌 이런 대응을 할 수 있었냐고..
4:33
4:33
司机说:“其实,我以前也是一个很喜欢抱怨的人,直到有一天我听到一档广播节目里说:
기사님이 말했어.
与其抱怨工作的苦,不如调整好自己的心态。
일이 힘들다고 불평하기보다 마인드컨트롤을 잘 하도록 하렴..
当你逐渐学会了坚持和强大自己,你终究能穿过漆黑的夜,走过坎坷的路,渡过湍急的河,收获你想要的人生。
네가 점차 끈기와 강인함을 배워냈을 때 넌 반드시 어두운 밤을 뚫고 굴곡진 길을 지나고 거센 물살의 강을 건너서 네가 원했던 인생을 얻게 될꺼야.
心态的“态”,拆解开来看,就是心大一点。
마음가짐(心态)이라는 한자 “态”를 분해해서 보면 마음을 조금 크게 한다는 뜻이 담겨있어.
生活中、工作中,一定会遇到很多委屈和不甘,如果事事都要计较,真的太累了,还容易阻碍你前进。
일상생활이나 업무 중에 많은 고통과 달갑지 않은 일들이 있기 마련이야. 만약 사사건건 다 따지고 든다면 너무 피곤해져. 게다가 앞으로 나아가는 것을 방해하기도 하지.
只要心大一点,把所有的心思放在提升自己上,你就会发现,相比于工作中受到的委屈,收获的快乐反而是你最宝贵的财富。
마음을 크게 먹고 모든 정성을 자신을 개발해나가는 데 쏟아붓는다면 넌 곧 알게 될꺼야. 업무에서 받은 고통보다 네가 얻게 된 행복이 오히려 너의 가장 소중한 재산이 된다는 걸..
每个人活在世上都有自己的生活和使命,都要承担属于你的那份苦和难,没有谁比谁更容易或者更轻松。
누구나 다 이 세상에서 자신만의 삶과 사명이 있고 자신만의 그 고통과 어려움을 감당해나가야 해. 누가 누구보다 더 쉽고 수월한 인생을 산다는 건 없어.
当你在工作中想要放弃,或者感到很难的时候,请告诉自己:没有一份工作是容易的,生命中总有一段路是要你自己走完的。
네가 일을 하다가 포기하고 싶어질 때 혹은 아주 힘들 때 자신에게 이렇게 말하렴. 세상에 쉬운 직업은 없다고. 삶에서 어느 한 시기는 반드시 너 스스로 그 길을 끝까지 헤쳐나가야 하는 거라고...
5:26
5:26
心态的“态”,拆解开来看,就是心大一点。
마음가짐(心态)이라는 한자 “态”를 분해해서 보면 마음을 조금 크게 한다는 뜻이 담겨있어.
5:33
5:33
生活中、工作中,一定会遇到很多委屈和不甘,如果事事都要计较,真的太累了,还容易阻碍你前进。
일상생활이나 업무 중에 많은 고통과 달갑지 않은 일들이 있기 마련이야. 만약 사사건건 다 따지고 든다면 너무 피곤해져. 게다가 앞으로 나아가는 것을 방해하기도 하지.
5:46
5:46
只要心大一点,把所有的心思放在提升自己上,你就会发现,相比于工作中受到的委屈,收获的快乐反而是你最宝贵的财富。
마음을 크게 먹고 모든 정성을 자신을 개발해나가는 데 쏟아붓는다면 넌 곧 알게 될꺼야. 업무에서 받은 고통보다 네가 얻게 된 행복이 오히려 너의 가장 소중한 재산이 된다는 걸..
6:03
6:03
每个人活在世上都有自己的生活和使命,都要承担属于你的那份苦和难,没有谁比谁更容易或者更轻松。
누구나 다 이 세상에서 자신만의 삶과 사명이 있고 자신만의 그 고통과 어려움을 감당해나가야 해. 누가 누구보다 더 쉽고 수월한 인생을 산다는 건 없어.
6:19
6:19
当你在工作中想要放弃,或者感到很难的时候,请告诉自己:没有一份工作是容易的,生命中总有一段路是要你自己走完的。
네가 일을 하다가 포기하고 싶어질 때 혹은 아주 힘들 때 자신에게 이렇게 말하렴. 세상에 쉬운 직업은 없다고. 삶에서 어느 한 시기는 반드시 너 스스로 그 길을 끝까지 헤쳐나가야 하는 거라고...
6:38
6:38
与其抱怨工作的苦,不如调整好自己的心态。
일이 힘들다고 불평하기보다 마인드컨트롤을 잘 하도록 하렴..
6:43
6:43
当你逐渐学会了坚持和强大自己,你终究能穿过漆黑的夜,走过坎坷的路,渡过湍急的河,收获你想要的人生。
네가 점차 끈기와 강인함을 배워냈을 때 넌 반드시 어두운 밤을 뚫고 굴곡진 길을 지나고 거센 물살의 강을 건너서 네가 원했던 인생을 얻게 될꺼야.
이런 독보적인 컨텐츠! 너무 좋아요💕
와 이런 거 정말 듣고팠는데 잘 때 맨날 들으며 자야겠어요. 중국어 라디오 비슷한 건 몇 번 본 적 있는데 내용을 전혀 몰라서 ㅠㅠ 맨날 들어도 감이 안오던데 내용이 같이 있어서 들으면서 잘 모르는 단어도 추측해볼 수 있네요 ㅎㅎ 목소리도 발음도 너무 좋아요 홍매님 😊😊
감사합니다 홍매선생님
넹~z zulliet님 반가워요..^^ 저의 영상과 함께 즐겁고 유익한 시간 되셨길 바랍니다.^^
좋은글 읽어주셔서 고맙습니다~ 중국어가좋아 공부하는데 쉽지않네요 제공부에도움좀받겠습니다~^^
yukyoung jeon님 감사합니다.^^ 중국어공부에 저의 영상들이 조금이나마 도움이 되어드리길 바랍니다. 6^
와 진짜 너무 유익한 영상입니다! 중국어 공부도 하며 스스로가 삶을 대하는 태도 역시 성찰해 볼 수 있는 좋은 기회가 되었습니다. 앞으로도 좋은 영상 부탁드립니다! 감사합니다!
ㅠㅠ 최고에요 항상 👍🏻
소루소루한소루님 최고의 칭찬 감사드립니다.^^ 앞으로도 유익한 컨텐츠로 자주 인사드리겠습니다. 좋은 하루 되세요..
좋아요~ 쌤💕
apple tea님 정말 오랜만이에요. 잘 지내시죠? 안그래도 가끔 생각났었는데.. 너무 반가워요..^^ 건강 잘 챙기시고 늘 행복하게 지내셔요..^^
오늘도 감사히 듣겠습니다~^^
넹~ 고운마음님 오늘도 유익한 시간 되셨길 바래요..^^
너무좋아요~~
구독합니당~~
da rong jin님 반가워요..^^ 구독 감사드리고 저의 채널에서 즐겁고 유익한 시간 보내시기 바랍니다. ^^
职场如战场~~~~
工欲善其事,必先利其器。(孔二)☺
谢谢홍매쌤 的心灵鸡汤~~🤗
不客气~^^
감사합니다. 좋은 문장 많이 소개해 주세요. 중국문화! 좀 천천히 읽어주면 더 좋겠습니다!
안녕하세요.. 방송 잘보고 있습니다.^^
한가지 궁금한게 있는데 선생님의 라디오방송 나오는 단어들이 hsk6급 단어까지 외운다면 쉽게 알 수 있는 단어인가요?
안녕하세요..^^ 반갑습니다.
중국어라디오 문장들은 그때그때에 따라 좀 쉬운 문장도 있고 어려운 문장도 있어서 레벨을 하나로 정하기가 어려운 것 같아요. 일상적인 얘기를 주제로 풀어나갈 때는 상대적으로 좀 쉬워서 HSK6급 정도면 이해하기 쉬울 수 있고 주제가 좀 어렵고 사자성어나 어휘들이 일상대화에서 자주 나오는 표현들이 아닌 것들이 많을 때는 HSK6급 단어장악만으로 좀 어려울 수도 있습니다.^^
@@홍매쌤HongMeiTV
답변감사합니다^^
그런데 댓글들을 보면 대부분 답변을 달아주시네요.. 여간 힘든일이 아닐텐데..*.*
@@홍매쌤HongMeiTV
그리고 혹시 학원에서 강사일 하시나요?
만약 그렇다면 찾아가보고 싶네요^^
아닙니다~^^ 학원에서 안해요~
只有心大一点,把所有的心思放在提升自己上,你就会发现,相比于工作中受到的委屈,收获的快乐反而是你最宝贵的财富。
위에 힐링 중국어는 사회경험에 의해서 깨달은 사람은 분명히 느낄겁니다.
저는 만족하지 못한 하루를 보냈을때 불만을 품고 하루를 마무리하면 그 다음날도 똑 같은 결과가 오는것을 체험한답니다.
그래서 요즘은 내일은 또 내일은 다른 방법(方法)으로 대처하는 방법(办法)을 생각합니다.
사회생활이란 혼자 하는것이 아니라 항상 상대가 있기 때문입니다.
혼자서 무엇을 깨닫고 행복을 느끼기엔 많은시간이 걸리지요 ..
현재 옆에 누구와같이 의논하고 풀어갈때 일에 대한 힘듬이 좀
더 가벼워진답니다.
인생에 대해 가장 변화가 오는 40대의 행운이 홍매쌤과 함께 하기를~~~~♡
마음을 나누고 고민을 털어놓을 수 있는 상대가 가까이에 있다는 건 참 행운스러운 일인 것 같아요..^^ 40대의 행운이 저에게도 찾아올 수 있길 더 노력하는 삶을 살아야겠습니다. 감사합니다.^^
자기가 좋아 하는 일을 직업 삼아 살수 있다면 가장 좋은 일이지요. 그런 사람은 극히 드물겁니다. 좋아하는 일을 직업 삼아 사는 사람도 종종 갈등에 부딪히는데 그렇지 않은 사람은 오즉 하겠어요. 그 일로 내가 생활해 나갈수 있고 가족이 편안 하다면 충분한 가치가 있는겁니다.
피할 수 없으면 즐겨라는 말이 어느정도 도움이 되는 것 같기도 해요..^^ 피할 수 없어서 즐기다보니 어느새 좋아하게 될 때도 있었던 것 같아요..^^ 일에서 얻게 되는 성취감이겠지요...
이번 에피 내용 정말 좋네요 목소리도 너무 고우시고... 코로나 때문에 피폐해진 마음이 좀 힐링이 됩니다. ^^ 이제 중국어만 잘하면 되겠어요 ㅋㅋ 너무 어렵습니다 ㅋㅋ
마음의 힐링을 드릴 수 있어서 저도 기뻐요..^^ 중국어는 너무 조급해마시고 조금씩 꾸준히 해나가요.. 화이팅입니다.^^
잉? 대구 어디신지요.. ㅎㅎ 뵙고싶은데.
ㅎㅎ 감사합니다.^^
이번 포스팅에는 익숙한 단어가 유난히 많네요. 이런 단어만 쓴다면 나도 중국어회화 도전해볼만 할 듯. 앞으로 중국인과 대화를 한다면 화제를 가급적 직업이야기로 돌리고, 택시운전을 내가 하는 일로 바꾸고, 心态的态도 한번 써먹기로!
오늘의 표현 유용하게 활용하시기 바래요..^^