As Aventuras de Rin-Tin-Tin (Trecho com 1ª dublagem)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 окт 2024

Комментарии • 13

  • @cavaleirosolitario5061
    @cavaleirosolitario5061 10 лет назад +3

    Vi muitos episodios dessa serie,vi como exibido aqui,em preto e branco. A dublagem antiga feita aqui no Brasil e´otima. Rin Tin Tin era um seriado western que tinha como artistas principais um GAROTO SOLDADO DO EXERCITO e um CAO PASTOR ALEMAO.Eramos crianças,o mundo era menos ruin,menos violento... muito bom REVER um episodio com antiga DUBLAGEM

  • @ALANLACORTEBRITO
    @ALANLACORTEBRITO 2 года назад +1

    AS AVENTURAS DE RIN-TIN-TIN , UM SERIADO DA WARNER BROS E PARAMOUNT PICTURES UMA DE SUAS AFILIADAS

  • @ALANLACORTEBRITO
    @ALANLACORTEBRITO 2 года назад +1

    A WARNER CONSEGUIU ESSA RARIDADE EM PRETO E BRANCO

  • @willporlem7493
    @willporlem7493 8 лет назад +4

    Uma série q num tive oportunidade de conhecer tão cedo . Com o advento da net , esperemos , que ainda seja disponibilizado tanto para quem chegou a conhecer na época do lançamento , quanto para novos , potenciais admiradores . Que os arquivos sejam enfim escancarados e recuperados , quem sabe uma futura possibilidade de lançamento oficial em dvd . Bem , sonhar é permitido , portanto , tomemos as providências , mobilizemo-nos , reinvindiquemos , para que nossas ânsias de acesso a esta maravilha se tornem realidade !!

  • @Time.Machine.2008
    @Time.Machine.2008 6 лет назад +1

    Não sabia do seu falecimento. Está com Deus acredito e deixou esses trabalhos eternos para nos enquanto tivermos vida também. Zezinho Cutolo entrou na dublagem, no final dos anos 50, na GravaSon. Faleceu no dia 27 de maio de 2017.

    • @betoa.
      @betoa.  6 лет назад +1

      Só por uma questão histórica, para não deixarmos cair no esquecimento, o nome correto do antigo estúdio de dublagem que se tornou a A.I.C. São Paulo era "GravaSon", ou seja, exatamente como está escrito: com "s" maiúsculo no meio do nome e a letra "n" ao final. Sei disso pois tenho dezenas e dezenas de vídeos telecinados de películas de 16 mm com as aberturas antigas com créditos em Português e todos, sem exceção, têm essa grafia. O nome foi intencionalmente criado com "n" ao final para não parecer um plágio do estúdio que já existia na época em São Paulo, a Ibrasom. Por ser uma marca, este nome próprio não se sujeita às regras de Português. Como outro exemplo temos a CineCastro.

    • @Time.Machine.2008
      @Time.Machine.2008 6 лет назад +1

      Valeu até alterei amigo, Abraços...

    • @betoa.
      @betoa.  6 лет назад +1

      De nada! Abração!

  • @PatriciaSilva-xz4lc
    @PatriciaSilva-xz4lc 2 года назад +2

    Não consigo assistir esse episódio até o fim

  • @503WE
    @503WE 13 лет назад +2

    Essa serie era exibida pela rede record não era uma das minhas favoritas mesmo assim ate que valia apena assistir

  • @leozera2365
    @leozera2365 13 лет назад +1

    quem foi rin tin tin ele era um cao leal ? tipo o hach??

  • @leozera2365
    @leozera2365 13 лет назад +1

    ou ele era um cao de cinema ?

  • @curruminho
    @curruminho 12 лет назад +1

    alguem me diz algum site pra donwload?