SUBJUNTIVO за 8 МИН! Кошмар Испанского Языка (Как его понимать? Почему это не Время?)
HTML-код
- Опубликовано: 20 мар 2023
- ✅ Курс по испанскому языку: ► estudiamos-school.com/ytchannel
____МЫ В СОЦСЕТЯХ____
► ТЕЛЕГРАМ ПО ИСПАНСКОМУ: t.me/estudiamosesp
► Instagram: / estudiamos_online
► Наш сайт: estudiamos.ru
► Вк: espwebinar
► Facebook: / estudiamosonline
_____________________________
Эти 4 Причины Мешают Тебе Выучить Иностранный Язык, ПОЧЕМУ САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ РАБОТАЕТ ПЛОХО, как быстро выучить иностранный язык, как быстро выучить иностранный язык самостоятельно, как выучить иностранный язык, как выучить язык, как выучить английский, как выучить иностранный язык самостоятельно, английский язык, английский для начинающих, английский с нуля, учим английский язык.
_____________________________
🎦 Продвижение Ютуб каналов "RUclips студия Сидоркина, Твердохлеба и Смоковой"
bit.ly/RUclips_Producing1
✅ Курс по испанскому языку: ► estudiamos-school.com/ytchannel
✅ Регистрируйтесь на БЕСПЛАТНЫЙ курс «Основы английского языка за 3 вечера»: ► estudiamos-school.com/engwhats-new-yt
Обьяснили на пять с плюсом, т.е.
замечательно!
" Не факт" - и точка!🤗
1. Предположение.
2. Эмоциональное отношение к чему- либо и
3.Пожелание чего-то.
Предложение состоит из 2х частей и эти части соединяються
с помощью " que", по нашему " что".
Испанский кажется сложным.
На самом деле, в нем все очень гармонично выстроено.
Просто его много!🙄
Это и делает его таким красивым и выразительным!🎉💝🎇
Учителю спасибо большое!🙋
А всем успехов в преодоление того, что" Не Факт"🥇🎈🏆🤗
Меня все время смущает что yo creo y yo pienso это субхунтив.Почему????? Для меня это не факт, мало ли что я думаю((((
@@user-vn1ps1nt3r creo y pienso это indicativo. А в придаточном глагол в subjuntivo. Например. Creo( pienso, espero) que Javier venga. То есть верю( думаю, ожидаю), что Хавьер придет. Но на 100% не уверена. Поэтому venga . Subjuntivo. В отличие от Estoy segura que Javier viene. В этом случае я абсолютно уверена, что он придет. Поэтому viene. Indicativo.
Огромное спасибо. Четко ,ясно, понятно. Без вздохов ,без эмоций и словоблудия.
Спасибо,Олег! Не испугалась, но задумалась...🙄 какие трудности у меня впереди...💃
Отличное понятное объяснение, спасибо!
Как вы хорошо объясняете! Спасибо
Классные уроки! Спасибо Вам!
Muchas gracias ! 😀
Спасибо за разъяснения! Стало понятно 🙏
Шикарно. Вошло за 8 минут.
Наткнулся на ваш канал, Олег. Очень интересно! Вы планируете делать еще бесплатные семинары в будущем? Я видел что это была информация на март. Подписался, спасибо за вашу работу!
Расскажите пожалуйста про артикли. Когда используются, а когда нет. По моему это ещё один кошмар, даже для испанцев.
❤
Объяснение хорошее, но если бы я его понял, оно бы стало отличным.
Можно por favor еще это subjuntivo по временам разъяснить, а то у меня уже мозг кипит😅😅😅
Субхунтив это конечно главная шиза романских языков, но люди уж слишком утрируют и преувеличивают его сложность. "Миссия с вертолëтиком" от мира изучения языков
А чем отличается субхунтиво от кондисиональ?
Не время чтобы говорить о не фактах. Я так и думал 🙂
Еще вроде субхунтив используют,когда желают что-то кому-то?
А я уже из-за песни Besa me mucho полюбила subjuntivo. 😂😂😂. Не поздно, а рано. Что делать?🤔🤦🤷🙃😂😂😂
Введение в
Здравствуйте, может вы поможете понять, как сказать жии фразы:
Я надеюсь что ты знал
Я надеюсь, что ты знаешь
Я надеюсь, что ты будешь знать
Я надеялся, что ты знал
Я надеялся, что ты знаешь
Я надеялся, ты будешь знать
Я буду надеяться, что ты будешь знать
Я буду надеяться, что ты знал
Я буду надеяться, что ты знаешь
Субхунтив - это просто мой бич в изучении испанского. Яснее не стало. Рассказал азы. 😢
Да уж , точно 😂
Неправда! Объяснение очень хорошее на такой размер ролика! Это объяснение идеи и роли в языке, а не как изменять глагол в наклонение и все сценарии использования. Мне много раз пытались объяснить, даже испаноговорящие, теперь стало намного понятнее и яснее. Это очень талантливый педагог!
Posiblemente el Paco está estudiando bien?
Здесь в Аргентине так не говорят, а "Paco es un buen estudiante".
По разному эту фразу можно сказать
@@malvinatkach606 я о том что здесь так не используется subjuntivo.
-Русский язык проще испанского.
-Потому что в нем нет субхунтиво?
-Ага.
Не-а)
Я хочу, чтобы ты пришёл завтра.
Попробуйте объяснить, почему по отношению к действию в будущем глагол стоит в прошедшем.
В родном языке мы всего этого не замечаем просто.
Тут не про время, а про спряжение глаголов, само написание их разное.
В русском что изъявительное то и сослагательное будет: " Ты пришёл "..
В испанском "vienes" или "vengas", на русский переводится одинаково но пишется по разному.
В русском языке есть сложноподчиненные предложения, в котором можно выразить любую мысль.
@@user-gj8nb1sn4e В русском сослагательное нельзя читать в отрыве от "если бы". Т.е., если изъявительное-это "ты пришел", то сослагательное-"если бы ты пришел". Только так.
@@2012Valerii
Я не про чтение, только про написание...
Всё три наклонения присутствуют в русском, германских и романских языках. Просто, имхо, испанский помогает снимать ответственность с говорящего
Ваше высказывание говорит об очень слабом знании испанского языка. Сослагательное наклонение существует не для того, чтоб снять ответственность с говорящего. Это вежливость, отсутствие категоричности. И многое другое. Чем более воспитан и образован человек, тем чаще он использует subjuntivo. Даже малограмотная бабка скажет "dile que me llame". Она заменит приказное llamame! на вежливую просьбу. Столько нюансов передает subjuntivo. Это не наше сослагательное, где если б , да кабы, да пошел бы ты.
@@valentinanikolaeva3713 спасибо за комментарий! Субхунтиво - это же всё, что не факт. Согласитесь, сослагательное в германских языках гораздо реже используется, а в испанском на уровне А2 невозможно без него обойтись. Почему же так?
@@user-gp5sy5ps4z Вы знаете, я не лингвист и на подобный вопрос ответить не смогу. Таков язык. Извиняюсь за резкий тон предыдущего комментария.
Но разве если кто-то от кого-то что-то требует не повелительное наклонение?
Повелительное это «напиши», а субхунтив «я хочу чтобы ты написал»
Если рассматривать повелительное наклонение , это же простое предложение будет
Например : Позвони мне сегодня - Me llama hoy
В сослагательное - это сложное предложение, ну или точней где придаточное есть. И точнее говоря субхунтиво можно сказать, что если сказуемое главном указывает , на приказ , желание , сомнение , ну либо эмоции , ожидание и т.д
Yo quiero, que me llames hoy
Надеюсь правильно выразил мысль
@@ruslan4._ спасибо
@@user-vn1ps1nt3r спасибо
@@Mr-vf3wv всегда пожалуйста, просто я тоже изучаю испанский и поэтому на этой теме как раз 🙂
En mi opinión aprender a usar el modo subjuntivo solo se aprende viviendo el contexto con un hablante nativo del español, así ustedes podrán decir “oh esto era muy fácil”
Pero si quieren aprender español al 100% si no usas subjuntivo, sonará muy horrible muy “primitivo”
Спасибо за полезный урок! 💌💌💌Но я не согласна, что субхунтиво - это кошмар. Конечно, надо учить, само не придёт.
Славянский акцент цветёт и пахнет.. Преподаватель...
Меня тоже коробит от его Ла вместо Льа (La). Даже воспринимаю плохо то, что он говорит из-за его произношения! Отпишусь!
Muy bien dicho
Es difícil, pero el lo consigue, esta violando cada rato la pronuncian española de forma mas perversa jamas vista
@@svetlanaserdyuk8448 успокойтесь. У большинства переводчиков, с которыми сталкивалась по работе, сильный русский акцент. А уж к когда искала преподавателя для личных занятий с таким трешем сталкивалась 😂😂🤦♀️🤦♀️Не всем дано хорошее произношение на иностранном