y magicamente como cualquier doblaje epico desaparece de la red y solo encuentras su version mas floja en este raro caso es la latina..... donde encuentro el jason vs kaneki en doblaje de españa?
@@goblinslayer8419 exacto hermano Yo para ver el anime completo tuve que verlo en páginas que te daban un calidad de m13rd4,por qué a nadie se le ocurrió subirlo en 1080p por ser doblaje de España
Yo la primera vez q ví Tokyo ghoul fue en el idioma de español de España además que también fue uno de los primeros que ví así que almenos yo prefiero el que está en el de España
Cabe decir que es el punto más alto de la interpretación Castellano ❤️ inclusive la vida de los personajes en Latino los hace ver muy jóvenes siendo que no lo son =u= Gracias por el vídeo ahora no tendré que ver todo el anime en español latino.
Acabo de darme cuenta que los dialogos en el doblaje castellano son los mismo que en la traducción del manga de norma editorial, es decir, dicen las mismas palabras xd
La verdad soy de México y por lo regular el doblaje latino me me gusta más que el castellano,pero cuando ví Tokio Gohul con doblaje,fue en castellano y me gusta más como se escucha Está vez para mí ganó el castellano 😊👌
Soy de Perú y la primera vez que vi este anime lo escuché en audio ESPAÑOL ESPAÑA y con eso me quedo y alguien me puede decir dónde descargar el anime en ESPAÑOL ESPAÑA
La voz en castellano de Kaneki es David Jenner, conocido en este país por haber hecho a, entre otros: TJ en La Banda del Patio (Recess) Alastor en Hazbin Hotel Casper en la película homónima Naruto Uzumaki en el redoblaje de Naruto Shippuden de 2021 Sam en El Señor de los Anillos Frenchie en The Boys
el de español españa es mejor, lo admito, la voz de kaneki es muy atractiva y depredadora, todas las voces en castellano son serias, en fin el mejor doblaje
Curiosamente el término gul también se pronuncia en la película de Tokyo Ghoul en su adaptación live action que se mando a doblar a Venezuela y mientras que en México se pronuncia Ghoul 😅
Además los actores del latam se nota demasiado q no están muy preparados para hacernos sentir las emociones q vemos en cambio el español si además por q vrg le ponen autotune a los 2 owl Cuando están transformados además la voz de meliodas no le queda a Kaneki
Cinceramente me gusta mas el latino no se porque dicen que es mejor elm castellano talves sigo sin acostumbrarme el tono del español que hace que la maypria de las voces suenen igual y bueno no es por menospreciar al castellano pero sigo sin ver esas voces que no quedan, eso si me sorprendio que kaneki tenga la misma voz que meliodas ya que esa tambien es la vos de eren y pues creo que con solo decir que es la vos de eren entenderas porque me parece curioso.
Par ami el castellano estuvo superior al latino en la primera y segunda temporada, la tercera aún no le he visto, pero es tendencia hoy en día que lo animes antiguos que no tenían doblaje recien lo tengan y que pasaran 2 cosas: El prota tendrá voz de meliodas y la mayoría de las voces no caerá bien, hay que agradecer a españagod por sacar su doblaje ni bien terminaba la emisión del anime, y hacer que se comercializa en Latinoamérica, así que me gusta más el doblaje castellano en algunos animes, por ejemplo Shingeki no Kyojin, es mejor ver la primera temporada en castellano, aún no vi la segunda en castellano
soy latino donde encuentro el doblaje español de españa? cada vez q un doblaje es mejor q otro nunca mas lo encuentras .... doblajes ramdon donde la españa supero latino america **magicamente desaparecen de la red** el 99% de doblajes en español donde latino america le gana y por mucho a españa con doblaje EPICO * Se va al mismo agujero q el doblaje español bueno*
En páginas de internet como Animeblix, Heanajora, etc, o solo pon el nombre del anime y el castellano y te arrojará varios resultados probablemente te tardes un poco fue lo que me sucedió para hacer el video, espero a ver ayudado ^^
Emmm el anime es de adultos no de adolescentes por eso el acento español le da más madures a este anime que las voces mexicanas que le dan un tono algo adolescente alos personajes
La verdad no se si valdria la pena mirar tokio ghoul en español latino algunas voces no me gustaron mucho q digamos como por ejemplo la de touka,yo mire el anime hasta la 2da temporada nomas en español de españa pero no se si valdria la pena mirarla en español latino. Saludos soy nuevo en tu canal
Muchas gracias por tu sub 😊 de hecho algunas voces son nuevas y de algunos personajes son los primero papeles que tienes como Actrices o Actores por ello no estamos asociados con ellas
En cuanto a voces es cierto que España estuvo mejor esta vez pero el grito de suzuya me parece horrible en ese doblaje porque suena a un efecto de sonido o algo así
Honestamente ninguno de los dos doblajes me convence, en español latino hay muchas voces que no encajan como la de Touka, Kaneki, Yomo, etc, al único que le queda bien su voz en latino es Tsukiyama, y en español castellano diría que se esforzaron más con el elenco que en el latino pero tampoco me convence mucho. Lo sigo prefiriendo en japonés.
En el estudio del doblaje mexicano, es una tradición ponerle la voz de Meliodas al prota de un anime de la década del 2010, lo Cula no sale bien, en el latino de Tokyo Ghoul la única voz que encaja bien es la de Tsukiyama
La voz de Tsukiyama en latino es suprema!! O-O
Es GOD
Cierto xd
Definitivamente sigo prefiriendo el español España ya que la primera vez que ví Tokio Ghoul lo ví con ese doblaje y me gustó mucho
Donde puedo verlo en castellano Bro ?
Ando buscando la 2da temporada
Igual que ataque a los Titanes, ese doblaje en español España es brutal
@@alextermxramos6373Netflix España
Confirmo mi estimado tienes buen gusto ya q las voces cuadran con el personajes en España
@@alextermxramos6373en la app legión anime
Nishiki en el idioma de españa se ve mas mejor y cabe mejor con su personaje
si queda super bien
Más mejor ? O mejor
dario torrent ademas de haber doblado a nishiki tambien ha doblado a sora de no game no life y takashi komuro de higschool of the dead
Esta vez el castellano le ganó al latino,le echaron más ganas
Menos es touka, creo que esta mejor en latino
y magicamente como cualquier doblaje epico desaparece de la red y solo encuentras su version mas floja en este raro caso es la latina..... donde encuentro el jason vs kaneki en doblaje de españa?
@@goblinslayer8419 exacto hermano
Yo para ver el anime completo tuve que verlo en páginas que te daban un calidad de m13rd4,por qué a nadie se le ocurrió subirlo en 1080p por ser doblaje de España
Lo pueden encontrar en Heanajora o en link de RUclips para descárgalo
Hasta touka quedo perfecto , fue el primer doblaje de español de España que prefiero antes que el latino :3
"Quiero devorar a Kaneki mientras el se la come"😂 XD
Yo la primera vez q ví Tokyo ghoul fue en el idioma de español de España además que también fue uno de los primeros que ví así que almenos yo prefiero el que está en el de España
Todo esta chevre, pero sería locazo si lo agregas el japones también
A un futuro si lo agregaré pero será con la temporada 2 que es donde los tono cambia un poco
Me encanta la voz de Tsukiyama en latino, la voz de lucifer en latino😎😎😎
Así es, el gran actor de Doblaje: Arturo Mercado Jr hizo un excelente trabajo con el personaje
Cabe decir que es el punto más alto de la interpretación Castellano ❤️
inclusive la vida de los personajes en Latino los hace ver muy jóvenes siendo que no lo son =u=
Gracias por el vídeo ahora no tendré que ver todo el anime en español latino.
Acabo de darme cuenta que los dialogos en el doblaje castellano son los mismo que en la traducción del manga de norma editorial, es decir, dicen las mismas palabras xd
Por esta vez me atrevo a decir que español de España entran mas en los personajes que los del latino
No modo lo escuché primero en l castellano y se me quedó más esa versión
Yo prefiero español España
Me compre el disco de Tokio ghoul en castellano y me encantó muchisimo
En fin, ganó España
La verdad soy de México y por lo regular el doblaje latino me me gusta más que el castellano,pero cuando ví Tokio Gohul con doblaje,fue en castellano y me gusta más como se escucha
Está vez para mí ganó el castellano 😊👌
El doblaje en Español es insuperable, se nota que viven más el doblaje.
Me gustó más en español de España
Es buenísima
X2 viven más el doblaje
No, parece un juego tutorial de idioma escaso
@@harveyspecter2446Opinó lo mismo.
Los dos doblajes son muy buenos, pero le tengo más cariño al castellano por infancia xD
El doblaje Latino de Kaneki es el único que me convence, en la primera temporada suena a un adolescente indefenso, pero lo demás el castellano es GOD
Uf pero el tsukiyama de español es una obra
Soy de Perú y la primera vez que vi este anime lo escuché en audio ESPAÑOL ESPAÑA y con eso me quedo y alguien me puede decir dónde descargar el anime en ESPAÑOL ESPAÑA
Telegram
En esta ocasión me gusta el doblaje español
La voz en castellano de Kaneki es David Jenner, conocido en este país por haber hecho a, entre otros:
TJ en La Banda del Patio (Recess)
Alastor en Hazbin Hotel
Casper en la película homónima
Naruto Uzumaki en el redoblaje de Naruto Shippuden de 2021
Sam en El Señor de los Anillos
Frenchie en The Boys
Ash eres tu ? XD no habia chamba en pokemon jaja
No logro ser maestro pokemon xdxd
En español España la ví así que es la que queda mejor jejej
el de español españa es mejor, lo admito, la voz de kaneki es muy atractiva y depredadora, todas las voces en castellano son serias, en fin el mejor doblaje
Pero que atractivo tiene si tiene la voz de alguien de 50
España mejoro bastante estos años
Tiene lo suyo
ese doblaje es de 2015 si no recuerdo mal xD
Ala bestia van sumamente
Igual joder va mejorando el de España
Pero Guul a Goul
Me deja en Duda😅😅
Curiosamente el término gul también se pronuncia en la película de Tokyo Ghoul en su adaptación live action que se mando a doblar a Venezuela y mientras que en México se pronuncia Ghoul 😅
Jajaja la verdad me gusto más el doblaje de España,la única que me gusta como suena en ambas es Tsukiyama
Es que Tsukiyama es GOD
La verdad, me gustan la adaptación del anime, se que no respeta el manga pero su historia a pesar de que sea diferente esta bien
Alguien sabe dónde puedo verlo en el doblaje España? Lo busco y no lo encuentro TT😢
La del latino suena bien pero creo q mejor le va con la de España aun en el Tokio Ghoul re no pasa nada , está se la lleva el doblaje castellano XD
Exacto
Uff touka pero está muy bien en latino me gustó arto
En mi opinión es mejor el castellano que el latino, por qué en español latam hay muchas voces q no quedan
Además los actores del latam se nota demasiado q no están muy preparados para hacernos sentir las emociones q vemos en cambio el español si además por q vrg le ponen autotune a los 2 owl Cuando están transformados además la voz de meliodas no le queda a Kaneki
Cinceramente me gusta mas el latino no se porque dicen que es mejor elm castellano talves sigo sin acostumbrarme el tono del español que hace que la maypria de las voces suenen igual y bueno no es por menospreciar al castellano pero sigo sin ver esas voces que no
quedan, eso si me sorprendio que kaneki tenga la misma voz que meliodas ya que esa tambien es la vos de eren y pues creo que con solo decir que es la vos de eren entenderas porque me parece curioso.
Cuestión de gustos, en mi caso ambas están bien aunque en castellano no se por que algunas me dan complejo de mucho mayores a su edad.
@@user-xc6rz3gk9d Me pas a igual y nececito ver el doblaje 2 o 3 veces para acostumbrarme a las voces pero si están bastante buenas.
yo soy de latino américa y mi opinión para mi esta mejor el doblaje en español España porque le cae mejor a mi parecer
Es bastante bueno
Soy de latina pero me gusta el castellano en este doblaje me pueden ayudar quiero saber cómo verlo en castellano
Me gusta mas el español de españa tengo todas las tenporada
Todas las tienes en castellano Bro ?.
Par ami el castellano estuvo superior al latino en la primera y segunda temporada, la tercera aún no le he visto, pero es tendencia hoy en día que lo animes antiguos que no tenían doblaje recien lo tengan y que pasaran 2 cosas:
El prota tendrá voz de meliodas y la mayoría de las voces no caerá bien, hay que agradecer a españagod por sacar su doblaje ni bien terminaba la emisión del anime, y hacer que se comercializa en Latinoamérica, así que me gusta más el doblaje castellano en algunos animes, por ejemplo Shingeki no Kyojin, es mejor ver la primera temporada en castellano, aún no vi la segunda en castellano
Salió ya la temporada 4 en castellano?
No sabía que Tokyo ghoul tenía doblaje,que sorpresa
Si la versión para Latina salió en 2021 0 2020 y la versión en Español salió antes
El doblador mejicano de Tsukiyama es el mejor de todo el video. Qué bueno es
El castellano está más God, creo que pienso así ya que el castellano tiene más tiempo en ese anime
soy latino donde encuentro el doblaje español de españa? cada vez q un doblaje es mejor q otro nunca mas lo encuentras .... doblajes ramdon donde la españa supero latino america **magicamente desaparecen de la red** el 99% de doblajes en español donde latino america le gana y por mucho a españa con doblaje EPICO * Se va al mismo agujero q el doblaje español bueno*
En páginas de internet como Animeblix, Heanajora, etc, o solo pon el nombre del anime y el castellano y te arrojará varios resultados probablemente te tardes un poco fue lo que me sucedió para hacer el video, espero a ver ayudado ^^
Kaneki castellano tiene la voz de un hombre muy mayor
Con el de Español España suena mas serio con el tono a la serie
Nishiki = gana España
Yoshimura = gana España
Touka = gana España
Yomo = gana México
Tsukiyama = gana México
Kaneki = gana México
Hide = gana España
Pero nadie dice donde puedo ver en el español de españa
El de kaneki está mejor en españa
La de Kaneki y Gourmet son de las mejores de Latino.
Soy de latinoamerica pero el español de España esta mejor
La primera versión que vi fue la de España....y me quedo con esa.....😅😅
Pero cuando doblaron en latino Tokio ghoul
Lo doblaron en el 2020 :D
Yo crecí con el español España y ya no encuentro
Lo puedes buscar en Internet hay una página llama Heonajara ahí la puedes encontrar
Me encanto que kaneki le pusieran la voz de meliodas en en latino
No es también la voz de Ash Ketchum?
Ahora que lo pienso la vos de kaneki doblada al español latino se parece un poco a la de meliodas
Es el mismo actor
Es el Actor de Doblaje su nombre es Miguel Angel Leal
Esta mucho en español España que el latino
Emmm el anime es de adultos no de adolescentes por eso el acento español le da más madures a este anime que las voces mexicanas que le dan un tono algo adolescente alos personajes
¿En qué plataforma esta
Si eres de LATAM en Funimation, pero si eres de España desconozco dónde lo puedas ver lo tuve que buscar mediante internet
Cómo ha mejorado Cuernavaca
Esperemos que siga mejorando para que lleven más anime y no se saturen todos los animes en la CDMX
Donde puedo ver la versión de España ?
uff el castellano es mejor 🧐
que doblaje.
No te voy a mentir me gusta dragón ball. En español de mexico pero Tokyo ghoul me gusta en el español de españa 🇪🇸
La verdad no se si valdria la pena mirar tokio ghoul en español latino algunas voces no me gustaron mucho q digamos como por ejemplo la de touka,yo mire el anime hasta la 2da temporada nomas en español de españa pero no se si valdria la pena mirarla en español latino.
Saludos soy nuevo en tu canal
Muchas gracias por tu sub 😊 de hecho algunas voces son nuevas y de algunos personajes son los primero papeles que tienes como Actrices o Actores por ello no estamos asociados con ellas
Si capo ya sabemos que eres único y especial por ver cosas en su idioma original
@@meedorak150 dime que te ofendiste sin decirme que te ofendiste :
Ya se porque los videos tenian esa idioma era idioma española eyos ablan teneis que meterme JAJA xD
Alguien sabe donde pillo los capitulos en español latino , no encuentro nada...
Están en funimation
En Facebook
En Facebook, Hanaojara (Internet), RUclips
El español salio primero
Pero nadie dice donde se puede ver en el español de españa
En chuncyroll o en cualquier otra página de internet
El latino la kga en las escenas g ,,god poniendo openig en latino👍
Resubido ?
Si lo que resubí por cuestiones del copyright 😅
Alguien sabe donde puedo ver tokyo ghoul la 1ra y la 2da temporada es español españa y si se puede descargar mucho mejor
La voz de kaneki en castellano no es la de bakugou??
Sip
😎🙏😎
Saludos 🤝
Dónde puedo descargar la de españa
En cuanto a voces es cierto que España estuvo mejor esta vez pero el grito de suzuya me parece horrible en ese doblaje porque suena a un efecto de sonido o algo así
dónde encuentro el doblaje en español de España?
En internet en Hanaojara me parece que así se llama la página
Vaya el español es el mejor
Sin duda
Castellano es mucho mejor
la verdad es q me cae mejor el doblaje de españa
Literalmente estoy muy acostumbrado al español y no al latino
Segun YO el doblaje castellano tiene mas carisma y el latino es muy normal no son memorables , a igual que pasa con otras series o animes que veo
Mil veces prefiero español español, me da grimge escucharlo en otra adaptación
Yo prefiero el español de España me gustó más la primera ves que lo ví
Está vez ganó la de España.
Honestamente ninguno de los dos doblajes me convence, en español latino hay muchas voces que no encajan como la de Touka, Kaneki, Yomo, etc, al único que le queda bien su voz en latino es Tsukiyama, y en español castellano diría que se esforzaron más con el elenco que en el latino pero tampoco me convence mucho. Lo sigo prefiriendo en japonés.
Me gusta mas en castellano
Es god
yo lo vi en castellano poraue donde veo anime nomas estaba el castellano
A mí me gusta más la voz de Kaneki y Jason de castellano
100% el de espalda mucho mejor yo creo que anime y video juegos espalda por mucho pero películas Latino mejor
A aunque me duela admitirlo Esta vez ganó la de España
Yo ya me acostumbre mas al español españa🤘😅
En castellano es mucho mejor>>>
En efecto
La comparación aqui es muy pareja, pero debo decir que el doblaje de RE: es malisimo en España. Y que detallazo lo del saludo al final 🤣
Luego traeremos la comparación de RE: para que lo vean y opinen todos ustedes, saludos
La voz de Kaneni en castellano no luce, queda mejor en latino
El de España es más god
Me quedó con el dobleje de español españa
Es que es buenísima
Obviamente me gusta mas el de España , porque lo ví primero , no me gusto el doblaje el latino :(
En el estudio del doblaje mexicano, es una tradición ponerle la voz de Meliodas al prota de un anime de la década del 2010, lo Cula no sale bien, en el latino de Tokyo Ghoul la única voz que encaja bien es la de Tsukiyama
@@angeloespetia2450 Exacto broo
Españaaa
Españaaaaa
Supera el castellano
El español está mejor
Esta vez me quedo con la versión de España
Españoles 1- Latino 0
españa lo hizo mejor la verdad
Prefiero España 😢
El de España es mejor