Offensive & Taboo Japanese Words Explained

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 ноя 2024

Комментарии • 433

  • @mandeledits8570
    @mandeledits8570 3 месяца назад +139

    So in Japan we got:
    You (deuragoratory)
    You (sometimes deragoratory)
    You (even more derogatory)
    You (the most derogatory)

    • @FreeBirdJPYT
      @FreeBirdJPYT  3 месяца назад +16

      I never noticed that, mostly because it looks similar to エ

  • @malapertfourohfour2112
    @malapertfourohfour2112 4 месяца назад +172

    Leaving language learners innocent and ignorant of profanity GUARANTEES they will eventually make the mistakes, rather than just giving them the option.

    • @The-Sycophant-Fox
      @The-Sycophant-Fox 4 месяца назад +17

      Affirmly I agree, people should think about how we learn taboo words in their, or our, native language for context on good ways to approach it. When we're kids we usually are told it's profanity, and if the parents are smart enough they'll even tell their children exactly why you should be careful about that word.

    • @charliecharliewhiskey9403
      @charliecharliewhiskey9403 2 месяца назад +2

      Agreed. In fact, someone who is teaching a language to someone is by definition an expert in the matter, that someone who doesn't know anything is asking for help. We'd rightly call an electrics teacher negligent if he didn't teach about the dangerous parts of electrical work. Teachers do their students a disservice by not teaching about profanity. I *sort* of understand it when you're teaching kids in school, but it's always better to explain danger than to ignore it.

  • @iusearchbtw69
    @iusearchbtw69 4 месяца назад +491

    Saying お infront of a word can turn it into polite
    Also Japanese when you say お前 : 🤨

    • @knethen
      @knethen 4 месяца назад +77

      From what I've heard it used to be respectful in the past but somehow flipped
      貴様 apparently went through a similar change

    • @iusearchbtw69
      @iusearchbtw69 4 месяца назад +39

      @@knethen Just like how "Thou" was used by the peasant in the past

    • @RadenWA
      @RadenWA 4 месяца назад +58

      @@iusearchbtw69it is true, 貴様 kanji per kanji means “very esteemed one”, the 貴 is the same as 貴重 “valuable” 貴族 “noble” and the 様 is _literally_ the honorific “sama” you put behind a title or respected person’s name. I think it became a sort of sarcasm.

    • @ZILtoid1991
      @ZILtoid1991 4 месяца назад +11

      What about 前 by itself?

    • @consumingkazoos
      @consumingkazoos 4 месяца назад +24

      @@ZILtoid1991 it's まえ mae, which i would translate as "before".

  • @vitaliykormov1266
    @vitaliykormov1266 4 месяца назад +238

    Not me saying 死んでください instead of saying してください on my first trip to Japan …

    • @euryptrey
      @euryptrey 4 месяца назад +65

      I said 死にたい once as a joke to a JP friend. I think I know why I haven't talked to them much since lol
      (Wish I could apologize now but that was 6 months ago and I just realised this... Today.. so that's that)

    • @sanjeev.rao3791
      @sanjeev.rao3791 4 месяца назад +11

      ​@@euryptreynot sure why they'd be offended if you said that you want to die. Although it would be uncomfortable...

    • @euryptrey
      @euryptrey 4 месяца назад +39

      @@sanjeev.rao3791 I wouldn't say they were offended but severely uncomfortable? For sure

    • @namensklauer
      @namensklauer 4 месяца назад

      beginners mistake, you need to be more polite. Next time say 死んでもらいませんか

    • @CocomelonForMen
      @CocomelonForMen 4 месяца назад

      ​@@euryptreydgmw i get the whole "it's been too long" thing but i honestly think it's worth a shot especially since it's clearly affected them to some extent. you have a reasonable explanation, and if they're worth keeping around, they'll be accepting of it.

  • @EPI3BUTTER
    @EPI3BUTTER 4 месяца назад +230

    May be almost 12 but never hurts to learn a little extra stuff before I sleep.

    • @irfanmuzaki6698
      @irfanmuzaki6698 4 месяца назад +8

      2 hours later~

    • @BleachedPeehole
      @BleachedPeehole 4 месяца назад +1

      Happy 12th bday lil man

    • @kevion5595
      @kevion5595 4 месяца назад +5

      Go to sleeep

    • @juicyboxesxo
      @juicyboxesxo 4 месяца назад

      oh i thought you meant in AGE, like you're 11 turning 12 😭 hwhahahs

    • @kevion5595
      @kevion5595 4 месяца назад +23

      @themustardthe He's talking about the time lol

  • @brutallicabg
    @brutallicabg 4 месяца назад +79

    I'd say it's very irresponsible NOT to teach profanities and word connotations to language learners. As you pointed out, it's mostly the lack of understanding that can lead to miscommunication and awkward or outright dangerous social situations. Sure, some younger students will probably abuse this newly acquired knowledge for a while ("for the lolz"), but that's still better than not having this knowledge at all. So thank you for bringing this topic up and explaining it in such a calm and sensible way. And congrats on 3k! 🎉

  • @bowaxer7952
    @bowaxer7952 4 месяца назад +173

    I will never forget when I accidentally said ちんぽ instead of さんぽ and absoluty stunlocked my Japanese teacher.
    For those who don't know: ちんぽ=weiner さんぽ=walk

    • @consumingkazoos
      @consumingkazoos 4 месяца назад

      lmao dick jokes (it's funny trust me bro)

    • @Sopran0livia
      @Sopran0livia 4 месяца назад +35

      To be fair it doesn’t help that at least in text the hiragana characters are literally just flipped versions of eachother; I’ve definitely read ち as さ and vice versa but thankfully nothing that bad I’m so sorry 😭😭😭

    • @xsinam
      @xsinam 4 месяца назад

      "thank you for the lesson, I'm going for a weiner"

    • @danielantony1882
      @danielantony1882 4 месяца назад +13

      @@Sopran0livia It would be easier if you just used the Kanji, like how the Japanese do it. Avoiding Kanji really isn’t gonna get you anywhere if you’re more than 2-3 months into learning Japanese.

    • @User-ei8uh
      @User-ei8uh 4 месяца назад +4

      @@Sopran0livia It's all about getting used to the characters. In english we also have similar cases like 'd' and 'b' or 'q' and 'p'. Not to mention the almost indistinguishable
      capital 'i' and lowercase 'l' in some situations as well.

  • @timalley3906
    @timalley3906 4 месяца назад +56

    Very useful video. Thank you for posting.
    Maybe it's a recent thing, but edgy "subculture" (サブカル) girls saying 死にたい when they get embarrassed or they're tired is definitely a thing. Maybe it's regional idk, but I hear it quite often in Kansai.

    • @FreeBirdJPYT
      @FreeBirdJPYT  4 месяца назад +16

      @@timalley3906 yeah I’ve heard some edgy girls say it. I lived in Kyuushuu so I didn’t come across it often.

    • @izanegi
      @izanegi 4 месяца назад +10

      can attest, friend of mine from Gifu mentioned 「死ぬ」 when talking about slang (i.e. "I'm dead")

  • @triforcehero6006
    @triforcehero6006 4 месяца назад +11

    Found your channel through JJ's new video and I've just been binging your stuff, this kinda content is right up my alley.

    • @FreeBirdJPYT
      @FreeBirdJPYT  4 месяца назад +2

      @@triforcehero6006 appreciate this 🙏🙏

  • @Grovyle10
    @Grovyle10 4 месяца назад +81

    I remember I once tried to say "The father always wakes his children up" in Japanese and instead of saying おこす I accidentally said おかす. My teacher looked a bit startled and taken aback, but she didn't say anything and just corrected me, but when I went back home and looked up what おかす means, I facepalmed SO hard.

    • @jamm6_514
      @jamm6_514 4 месяца назад +3

      Oh lord...

    • @auroraborealis1383
      @auroraborealis1383 4 месяца назад +17

      For anyone who wants to know and didn't want to look it up (like me), it means "To violate", in pretty much all connotations of that word.

    • @hrki_tk
      @hrki_tk 4 месяца назад +3

      I looked that up and oh god that must have been embarrassing

    • @twig6102
      @twig6102 3 месяца назад +1

      My mom told me that when she lived in Japan some 30 odd years ago she had a close male friend and made that same mistake when talking about him to his mother

  • @greatwave2480
    @greatwave2480 4 месяца назад +90

    I guess using "anata" is kinda like adressing someone with "hey, you" instead of their name because you didn't bother to remember it.

    • @yocats9974
      @yocats9974 20 дней назад +9

      I think of it as referring to the person while visibly pointing your finger at them

    • @glassowlie
      @glassowlie 14 дней назад +1

      あなたとデイヴ

    • @midnitecata
      @midnitecata 5 дней назад

      yikes.... i don't remember names........ i'm screwed.....

  • @antaris905
    @antaris905 4 месяца назад +59

    One word I want to add is kichigai. This translates to nutjob, lunatic, etc, but in a very discriminating way.
    This word right now in 2024 will give you dirty look when used, is outright banned in Japanese media, and even vulgar Japanese netizens rarely use it, but during and before Showa era it was commonly used; you can even find newspaper and books that used it. The word was a product during a time period that mental disabilities and illness were not treated with respect but as social liability and unfavorable existence. The whole process is Kinda like English speaking communities phasing out the usage of r*tard.

    • @Nihongodesu-cv9uj
      @Nihongodesu-cv9uj 4 месяца назад +4

      I tried to see the kanji of it by saying it to the google translator but it censored the word 💀 Damn...

    • @sataandagifr
      @sataandagifr Месяц назад +1

      ​@@Nihongodesu-cv9ujit is 気違い

  • @ryguy2006
    @ryguy2006 4 месяца назад +57

    Then there's pronouncing 9 as く, which is a homophone with 苦 (suffering). Thus, 49 gives us しく, again a homophone with 死苦 (to suffer a terrible death).
    Japanese society in general avoids these numbers anyways due to their connotations, but it's good to know.
    Edit: It just came to me that an even more vulgar way of saying 死ぬ is 下がる, implying the subject is also going to hell.

    • @埊
      @埊 4 месяца назад

      szikhu

  • @Nobody2989
    @Nobody2989 4 месяца назад +67

    Thru googling, I learned about this actress 紅萬子. Crimson Vag sounds like an awesome superhero name.

  • @Nexxarian
    @Nexxarian Месяц назад +5

    Fun fact, in Okinawa there is a place called Lake Man, pronounced 漫湖, "manko"

  • @RadenWA
    @RadenWA 4 месяца назад +117

    Last time I was at Japan with my family, we were in a crowded place and they were looking for me so I yelled “over here” in my language which is “sini”, which due to my accent sounded like I yelled “shine” to my family.
    Worst thing is that I _knew_ Japanese and I know what 死ね means. It just didn’t register to me when I was speaking my language that the word sounded the same 💀
    I suppose a Japanese who tasted something incredibly bitter in the west might encounter this same problem.

    • @roofogato
      @roofogato 4 месяца назад +7

      What word is the last sentence refering to .w.

    • @iusearchbtw69
      @iusearchbtw69 4 месяца назад +8

      Well hello there my fellow Indonsian Japanese-learner ^_^

    • @greatwave2480
      @greatwave2480 4 месяца назад

      @@roofogato 苦い I guess. Sounds kinda like the n-word.

    • @KaoruMzk
      @KaoruMzk 4 месяца назад +9

      ​@@roofogato 苦い which is pronounced "nigai"

    • @sournois90
      @sournois90 4 месяца назад +9

      ​​@@KaoruMzkfunny thing is that AFAIK spicy in japanese is karai, and carai in Brazil is a very informal and rude curse word, short for caralho. so it's so funny for me either imagining a japanese person saying this in public here in Brazil or me being allowed to use such a funny swear word in Japan and not get any consequences LMAO

  • @JanxZ
    @JanxZ 4 месяца назад +33

    7:05 I think the main reason Japanese people don't correct when people count "いち・に・さん・し" is not only because it's impolite to correct others, but also because MOST Japanese people actually count 4 the on'yomi way.

  • @blanc9534
    @blanc9534 4 месяца назад +14

    Offensive words in Japan: you, YOU, yOU, BAKA, and yoU

  • @Trainfan1055Janathan
    @Trainfan1055Janathan 4 месяца назад +124

    I once made the mistake of saying ま◯こ in a comment section of a video and I will never make that mistake again. I was instantly called out for it with ちょっとキモいですね。 I tried to defend it, saying that it was just a joke, but I had already lost the argument.
    A truly humbling moment.

    • @greatwave2480
      @greatwave2480 4 месяца назад

      キモいですね indeed...

    • @loopasadge
      @loopasadge 4 месяца назад +4

      I wish I understood 🥹

    • @nico-van-beethoven
      @nico-van-beethoven 4 месяца назад

      ​@@loopasadgedude made a mistake saying "manko" (pussy) and got called out with "chotto kimoi desu ne" ("kinda gross, no?" ((not direct translation, i have a little brain, sorry)) )

    • @AquaticMyst
      @AquaticMyst 4 месяца назад +17

      @@loopasadge so the word is まんこ and you can look it up if you want the English translation, and ちょっとキモいですね in English means “that’s a little creepy “ (I only uncensored the word for educational purposes and so people know to avoid using it 👍🏽)

    • @blasianking4827
      @blasianking4827 4 месяца назад

      @@loopasadge The word is a vulgar term that refers to a woman's privates; it's quite a dirty term that you'd only use in certain contexts like joking around with really good friends or talking super dirty. It's kind of like saying 'pussy' in English, but worse as Japanese culture is quite conservative.
      There are more euphemistic terms to use when talking in general.

  • @urban94
    @urban94 4 месяца назад +19

    Words like 気違い are also interesting. Heard it used to be a more common way to say someone's a insane, but now it's completely off limits.
    I remember it was used in a translation for the game Celeste and the company had to seriously apologize for its use and remove it as soon as possible.

  • @jackaleope
    @jackaleope 3 месяца назад +7

    we dont really typically call someone “you” in english either, like “hey, you.” it comes across as a little confrontational and like you didnt even bother to learn the persons name? so we have that tiny little taboo in english too. i dont see why this concept would ever be hard to understand

  • @maxime_627
    @maxime_627 4 месяца назад +60

    About the Mango word, I remember answering to a question that my teacher asked us in my first year of university. She wanted us to translate « I want to eat mango » in Japanese and when I answered I accidentally forgot the てんてん on ゴ…

    • @FreeBirdJPYT
      @FreeBirdJPYT  4 месяца назад +40

      @@maxime_627 that is an INCREDIBLY risky sentence to ask learners to write

    • @loopasadge
      @loopasadge 4 месяца назад +7

      @@FreeBirdJPYTMaybe a trolly teacher ❤

  • @cadestrathern1260
    @cadestrathern1260 4 месяца назад +146

    Swearing in Japanese: *says you* oh no my fweelings uwu
    Swearing in Russian: *needed to understand what anyone is saying*

    • @j100j
      @j100j 4 месяца назад

      Jävla

    • @greatwave2480
      @greatwave2480 4 месяца назад +15

      Not really "needed", no, I don't think you'll be hearing much swearing until you get really close with someone who swears a lot (and that's NOT the majority of people like some may think). Also swearing in public is pretty much taboo too, especially if there are children or elderly people around, you'll get a side eye at least. Also might get scolded because watch your language, young man! Swearing is not really a cool thing either, if you overuse it you'll sound like a country bumpkin and/or a delinquent. Or an edgy 10 year old if you also use it wrong.
      It just frustrates me when people from other countries think that in russia it's somehow completelly okay to go around shout "suka bl*yat'" like it's nothing. While curses are undeniably a part of language and culture you really shouldn't use them until you are completelly aware of the right context and use for each word.

    • @AlmondShinShap
      @AlmondShinShap 4 месяца назад

      Learning every swear word in Russian is very fun, I most recently learned «Что за хуйна» “what the fuck” or “what a fuck”. Extremely fun

    • @abbylafey
      @abbylafey 4 месяца назад +10

      ​@@greatwave2480 It was a joke

    • @greatwave2480
      @greatwave2480 4 месяца назад +4

      @@abbylafey it's not funny

  • @srboromir452
    @srboromir452 4 месяца назад +50

    My wife got most of these, she used to do fan translations several years back.

  • @BLKWIDOWX
    @BLKWIDOWX 4 месяца назад +9

    I’ve heard ‘お前’ so many times before street fights in yakuza it taught me EVERYTHING I needed to know abt that word 😅

  • @foogod4237
    @foogod4237 4 месяца назад +76

    10:52 I'm pretty sure the reason for his reaction was just the sheer shock of not only being called out in public, but being called out using completely natural Japanese speech, by _the whitest-looking white boy,_ in the middle of Japan...
    This is a beautiful example of a perfect Reverse Gaijin Smash, IMHO...

    • @mariotaz
      @mariotaz 4 месяца назад +4

      I think I remember you from Duolingo forums.

    • @anguscarpenter5254
      @anguscarpenter5254 3 месяца назад

      Not completely natural Japanese; 何をしてるぞ is wrong it should be 何(を)してんだお前?! Or something like that. ぞ does not fit.

  • @mewmewkissycutie1028
    @mewmewkissycutie1028 4 месяца назад +6

    I remember one time I was in Hokkaido and there was a sign for Foreigner cemetery (外人墓場). Probably the funniest sign I've seen

  • @foogod4237
    @foogod4237 4 месяца назад +24

    [Note: I am not a native speaker, but this is my understanding based on a lot of analysis and study of these issues, and talking with various native speakers]
    IMHO, the "impoliteness" of あなた is not about being direct. Japanese can actually often be far more blunt than English, honestly. In fact, the word あなた is not impolite in and of itself at all. What is rude is not the *use* of あなた but instead it is the *failure to use* someone's actual name instead.
    In Japanese, referring to someone else by their name is considered a sign of respect, and this is true even when they are the one you are talking to. Therefore, if you know their name, and you need to refer to them, you should always use their name, not a pronoun. If you do not know someone else's name (and cannot reasonably be expected to), then using something like あなた is not necessarily rude, and people do actually do that in those situations sometimes. However, if you do (or should) know someone's name, but you call them あなた instead of using their name, what that basically says is "you are not important enough for me to even remember your name", and *that* can seem very disrespectful.
    (And あなた is actually not special in this regard. The same can be true with other pronouns like 彼 and 彼女 too. If you use them instead of someone's name (when you know that person's name), that can seem disrespectful, not because you used the word, but because you *didn't* use their name when you could have.)
    However, あなた is used all the time in things like printed forms (where the person writing the form has no idea what the name of the person filling it out will be), or when talking to something like a broadcast audience (where there's no way to use everyone's name directly, even if you could know what it was), or occasionally even when you've just met someone and have not yet had a chance to learn their name, etc. In those situations, there's nothing rude about it, because you wouldn't be able to use their name anyway.
    So in the case of 「あなたの名前は何ですか?」, this is *not* actually rude, because in this case, you clearly do not already know their name, so you could not refer to them by name yet anyway. However, it is still rather *awkward,* simply because in that situation あなた is really not _necessary_ to say at all, and Japanese also does not tend to use pronouns unless they're really necessary. It is just quicker and more natural to say「お名前」instead, so everybody does.

    • @noemibernal4882
      @noemibernal4882 4 месяца назад +3

      Very enlightening. Thank you!

    • @BL-ob9fn
      @BL-ob9fn 4 месяца назад +4

      "Anata" ("ano kata") literally means "that person over there", it's just about as indirect a way to refer to someone as possible. It's hyper-polite; a wife uses it to respectfully address her husband (who repays her by gruffly addressing her as "omae"). Related words are "konata/kono kata" (this person), "sonata/sono kata" (that person/you) and "donata/dono kata" (which person/who?). It's just as you say, the word "anata" is not in itself rude in any way, it's just rude not to refer to someone by his or her name or title.

    • @foogod4237
      @foogod4237 4 месяца назад +4

      @@BL-ob9fn I think you have a couple of misunderstandings: First, そなた ("sonata") is not even really a word (at least in modern Japanese). Well, technically it is a word (ソナタ), but it's a foreign loanword and just means "sonata" (a type of musical composition). It's not a pronoun and has nothing to do with 其の方 ("sono kata"). (The word you're presumably thinking of (其方) is typically pronounced そちら ("sochira") instead (and 此方 is usually pronounced こちら ("kochira"), rather than こなた ("konata").)
      Second, あなた ("anata") is not the same as 彼の方 ("ano kata"). "Ano kata" is indeed a fairly polite term, but "anata" is *not* particularly polite at all. It is, at best, just neutral (with the potential to be impolite if used in the wrong way). They actually don't even mean the same thing ("anata" means "you" (second-person pronoun), but "ano kata" means "him/her" (third-person pronoun)).
      Wives/husbands no not call their partner "anata" because it is respectful. It's actually *exactly the opposite.* This is a term of endearment that people only use to refer to each other if they are in a very close and trusting relationship, and they use it because it basically signals "I can trust that you will know implicitly how much I care for you, so I can feel safe using terms like this without risking offending you." They use it specifically because it is understood that to anyone else it would be rude, but their partner won't think it's rude because they have such a good relationship with each other that they will know that they don't mean it in that way.
      Also, don't fall into the trap of thinking that because something originally came from respectful language a long time ago, that that means it's respectful now. Both お前 ("omae") and 貴様 ("kisama") were, once upon a time, extremely respectful forms of address, but nowadays in modern Japanese they are typically considered insults or even curse words instead...

    • @ファーブラ-s2v
      @ファーブラ-s2v 2 месяца назад +4

      ネイティブスピーカーとして、自分が自然に使っている言葉に対するロジカルな推察を見ることは新鮮であり、興味深いものでした!
      主語を省略しないインドヨーロッパ語族の言語と違い、日本語はむしろ「主語を省略しないことの方が珍しい」という言語だと思います。主語をつける時も、代名詞を用いることは稀であり、相手の社会的地位や役割(先生、兄、部長、などなど)を代名詞の代わりとして用います。目下や同輩の親しい相手には、おっしゃる通り、相手の名前でその人を呼ぶことになります。韓国もそうですけど、おそらく儒教の影響で日本では上下関係の意識が強く、「相手の呼び方」から一発で上下関係を把握したいのだと思っています。だから代名詞は用無しだ!と、、、
      日本語学習者のための日本語教科書や、日本人が直訳した英語訳にはやたらと多く出てくる「anata」という代名詞を、日常で見ることはほとんどないかもしれません。「フォーマルで堅苦しいから」という話ではなく、ニュースでも本当に出会えないレア単語かもしれません笑。だからだから、「anata」という代名詞を聞いたときに感じる感覚は、「無礼」よりも「違和感、不自然さ」に近いのかと思います。

  • @BluesM18A1
    @BluesM18A1 4 месяца назад +17

    Gotta be careful that I don't miss a syllable and say 「お前は何ですか?」when I'm only trying to ask for their name lol

    • @Neyapo
      @Neyapo 4 месяца назад +5

      lmao straight up asking "what are you!?"😂😂

  • @Octane_au
    @Octane_au 4 месяца назад +34

    Recently discovered your channel. So refreshing to see interesting and unique content rather than the standard "how I passed N1 in 3 months".
    Saying that, a video on how you specifically got to the level you're at, given the depth and breadth of your knowledge, would be really interesting.
    I find Japanese to be a fascinating language, but I suck at learning it because I find it far more interesting to learn "about" the Japanese language than learning to actually speak it.
    I'm about N4 level now but I'm moving back there next month indefinitely, so I really need to learn to communicate well asap.
    *Edit: 3K!! 👏🥳

    • @nickiminaj0882
      @nickiminaj0882 4 месяца назад +3

      I feel like people who say that they passed n1 in 1 second just learned how to pass those tests, not how to really speak the language 😂

    • @Octane_au
      @Octane_au 4 месяца назад +2

      ​@@nickiminaj0882yeah agreed! I was more just referring to that kind of clickbait SEO content though.
      Informative and interesting content on Japanese is pretty hard to find on YT.

    • @nickiminaj0882
      @nickiminaj0882 4 месяца назад +2

      @@Octane_au advanced lessons are also hard to find, it's always "basic japanese grammar" and "how lo learn japanese" 🤭

    • @FreeBirdJPYT
      @FreeBirdJPYT  4 месяца назад +8

      @@nickiminaj0882 most of the “I PASSED N1 IN 3MONTHS!!” Videos are 🧢

  • @mnnnzz
    @mnnnzz 4 месяца назад +4

    thank you for your videos! for me personally the realization that the world of foreign languages is so large and complex is scary, but very inspiring. best hobby ever

  • @atomicdancer
    @atomicdancer 3 месяца назад +6

    So you won't even say offensive words in a video that's about offensive vocabulary?
    Huh! This guy is a total Delicate Zone!

  • @JJMcCullough
    @JJMcCullough 4 месяца назад +62

    Another great vid! Glad I discovered this channel!

    • @Haankaas
      @Haankaas 4 месяца назад +1

      I found this video via your video! JJ, you always help out smaller channels, it's very noble of you.

    • @JJMcCullough
      @JJMcCullough 4 месяца назад +2

      @@Haankaas I will always help out any channel that is good!

  • @Alberto2
    @Alberto2 4 месяца назад +8

    The one pronounced "Teme" would be disastrous because it's very similar to the casual "you" in many European languages, so the easiest one to learn is the one you can't use.

  • @davidsauer637
    @davidsauer637 4 месяца назад +3

    Im here from jj's vid, keep up the good work man your stuff is too informative and good to be missed out❤

  • @smileyp4535
    @smileyp4535 4 месяца назад +8

    10:48 and 16:18 Oooh damn wow... that Explains the fist of the north star meme "omae wa mou shindeiru" not only is he saying "you're already dead" but he's also putting some serious *stank* on it 😂😂😂

  • @crazguykwan8955
    @crazguykwan8955 4 месяца назад +8

    Very comprehensive list! It's interesting to see how words that used to have great value or politeness be used as curse words. It really reflects cultural changes in Japan. Might be a form of neo-historicism.
    For the word 死ね it is pronounced "shine". 死んで "shinde" is the textbook te-form that foreigners will learn before the imperative form (the one that is actually said as a curse)
    As for the mango-sounding word that means "vagina", it actually is pronounced まんこ "manko", with the "a" sounding like "ah". 下 "shita" or あそこ "asoko" are nicer alternatives.
    チョン "chon" the slur for Korean person comes from a unit of their money "jeon" which is 1/100 of their won.

    • @washitokusei6801
      @washitokusei6801 4 месяца назад +2

      I don't think anyone ever anywhere politely requested someone to drop dead by saying "shinde kudasai" 🤭

  • @BrianM_3rd
    @BrianM_3rd 4 месяца назад +3

    I know there's also a bunch of words you can't say on television specifically. I can never remember what it is, but there's a word for like "lunatic" or "crazy person" that I recall being expressly forbidden as incredibly offensive.

  • @ringmuskel2289
    @ringmuskel2289 4 месяца назад +15

    The mago word is a totally normal word for "lack" in German. I heard that someone once said it cause they lacked the Japanese word and didn't know any better

    • @artuilech.7506
      @artuilech.7506 5 дней назад

      mangel? Er bezog sich aber auf das Wort "Manko"

  • @13wayz70
    @13wayz70 4 месяца назад +4

    i believe that learn it and lock it up is the best way to go with offensive language, its important to know what to avoid. so thank you for your insight

  • @Artdeepmind
    @Artdeepmind 4 месяца назад +12

    "kisama namae wa"
    I remember this one from the movie Ip Man, never forgot it :D

  • @LeafylsntHere
    @LeafylsntHere 4 месяца назад +7

    been loving the content, hope you reach 3k soon!!

    • @Octane_au
      @Octane_au 4 месяца назад

      3.04k 👏👏👏

  • @NakamuraSatou
    @NakamuraSatou 4 месяца назад +10

    I feel like 死ね is a very heavy word, not necessarily because of the meaning, but rather the phrasing sounds a bit too passive.
    I've seen Japanese people jokingly saying ぶっ殺すぞ a lot. I feel like in some way, this one is way too aggressive which warps back to be funny.

  • @thematthew761
    @thematthew761 3 месяца назад +1

    Found this from JJ! Great channel from what I’ve seen

    • @FreeBirdJPYT
      @FreeBirdJPYT  3 месяца назад +2

      @@thematthew761 I appreciate this a lot, thank you 🥺🥺

    • @thematthew761
      @thematthew761 3 месяца назад +1

      @@FreeBirdJPYT I always found Japanese culture fascinating and when I found this vid from JJ, I was surprised the video and channel weren’t bigger

  • @naddical
    @naddical 4 месяца назад +3

    I’m doing a study abroad program in March, so having this kind of thing is very helpful. I wish I had Japanese friends or a teacher, though

  • @billygoatguy3960
    @billygoatguy3960 4 месяца назад +24

    It's a good video but...as someone that doesn't know all of the words...censoring new words is just not very helpful? I don't know what the full word is or how it's pronounced so it's pretty much half information. I get that you have to be careful but I can't know what you're talking about by context if you're rattling them off in a censored list.

    • @r4yy28
      @r4yy28 4 месяца назад

      As a learner who had to go through the same thing i know how frustrating it is. So I've written them out for you
      やろう
      クソ
      クソヤロウ
      マンコ (vagina)
      チョン (slur for korean)
      Btw I agree. Plus, his target audience is probably not even Japanese, so he has no reason to censor these

    • @amberwingthefairycat
      @amberwingthefairycat 4 месяца назад +5

      He’s probably afraid of his video or maybe even his channel demonetised or something, because it might be a different language but YT rules still apply

  • @evie5402
    @evie5402 4 месяца назад +1

    Keep up with the videos, they’re great! Can’t wait to be able to say I was 1 of the first 4k subs years down the line

  • @RedGamer321
    @RedGamer321 4 месяца назад +4

    fun fact, as a learner of both Chinese and Japanese,, the cultural differences have been astounding.
    I know more about Japanese but end up being more reserved when speaking, whereas I know less Chinese but am more confident.
    Chinese strangers have *gone out of their way* to teach me, somebody they KNOW IS AMERICAN, how to swear in Chinese.......

    • @stevens1041
      @stevens1041 Месяц назад

      China reminds me of the Italian world, where your identity is heavily built around your language, more so than other characteristics. When I did my minor in Mandarin Chinese, I would find groups of people that were close friends all from the same language group. Sichuan crew, Nanning crew, but my favorite was the people from up North, lived with an entire family from Tianjin and I loved the way they talk, I really miss it.

  • @snowcloudshinobi
    @snowcloudshinobi 4 месяца назад +2

    very informative and your anecdotes are fun to listen to. hoping this video does as well as your strange kana one and i'd love to see more.

  • @Nothルッキー
    @Nothルッキー 4 месяца назад +1

    Hey man, I've been really enjoying the content, as a fellow Japanese learner, your advices are much appreciated 👍. Keep it up!

    • @FreeBirdJPYT
      @FreeBirdJPYT  4 месяца назад +1

      @@Nothルッキー thanks, I super appreciate it 🙏

  • @mfaizsyahmi
    @mfaizsyahmi 4 месяца назад +10

    Came for "temee~!", stayed for Cirno.
    Anyway, what English natives have to tattoo onto their gray matter is that in other languages there are different registers for words that are expressed the same way in English because English had lost them. Saying "You" = "anata" is skipping a few steps. You must ask first "in which context are you going to be addressing the person?"
    Also, there's rarely ever a 1:1 word translation. "What is your name?" translated word to word sounds very alien in Japanese.

  • @FrigginRakins
    @FrigginRakins 4 месяца назад +2

    The white screen the Japanese text appears on made me think my monitor was super dirty lol

  • @Joseph_417
    @Joseph_417 4 месяца назад +8

    What a nice video to watch in a hotel room in LA at 8:30 at night
    (Also congrats on basically 3k subs)

    • @FreeBirdJPYT
      @FreeBirdJPYT  4 месяца назад +2

      @@Joseph_417 the videos not scary, it’s just the thumbnail that looks grave. And thank you ☺️☺️

  • @anguscarpenter5254
    @anguscarpenter5254 4 месяца назад +19

    Ok so I have to add my two cents here. I am an Australian learning Japanese from a group of very supportive friends who have parents who were born and raised in Japan. They also went to Japanese language schools and have a very good understanding of the language as a whole. To top this all off, they have exchange students from Japan coming into our school from time to time, so they are very well versed in even modern-day Japanese culture and usage of these words. From everything I have been told by them, the majority of the words used in a context that makes sense is completely fine by most Japanese speakers. Especially words like くそ (kuso) which even kids might say with their parents listening. As long as you don't do obviously bad things, for example call someone "くそやろう (kuso yarou)" these words definitely have their place and avoiding them is taking away from you an ability to express frustration in a way that sounds Japanese and not like English with Japanese words. Calling people 君 and お前 is obviously contextual, but the way FreeBird phrases how he talks about it may push people away from using them, when people calling each other 君 etc. is not really all that uncommon especially among male teenagers -> teenagers which is a large part of this audience. I am definitely not perfect in my understanding of these concepts, but my own experiences living in a place where lots of Japanese students and tourists come in, (for example a 22 year old stranger calling me お前, a 30 year old stranger calling me 君) and my knowledge gifted to me by my friends, the presentation of the hurt caused by あなた, 君, くそ, ちくしょう, and some other words presented is simply not accurate and needs review. For any learners interested in more information, find articles written by Japanese people who write about realistic everyday Japanese, or Japanese youtubers. These provide the most accurate information out of all the online resources. Thanks for reading.

    • @anguscarpenter5254
      @anguscarpenter5254 4 месяца назад +3

      Adding, no-one says てめえ like ever that's basically just in anime most angry people will just use お前 with disrespectful language.

    • @anguscarpenter5254
      @anguscarpenter5254 4 месяца назад +3

      Bro it's getting worse the more I watch. If you get a bad grade on a test and your turn to your friend and go "あああ死にたいよ~" they're gonna go haha. If you say "あああ殺して" they're gonna go haha. It's only when you say something more serious like "マジで殺してくれ" that people might think you're insane.

    • @Draconic_Aura
      @Draconic_Aura 4 месяца назад

      that is because curse words are shifting from disgust-based words to slurs, same in Japan, kuso is fine but mango or phone aren't

    • @eresoup7229
      @eresoup7229 4 месяца назад +4

      @@anguscarpenter5254ikr? He feels a bit extreme in his perception of what is or isnt ok, to an immense and immature degree even.
      Cant he just say manko? Why does he need to say ‘word that rhymes with mango’ etc?
      Its ridiculous

    • @blasianking4827
      @blasianking4827 4 месяца назад +1

      I definitely agree, and to anyone who's unsure, just ask your Japanese friend(s) what language they're comfortable with so you're not stuck playing a guessing game and tip toeing around certain words.

  • @TheRedOGRE
    @TheRedOGRE Месяц назад +1

    "you can research them on your own" thats why I clicked this video

  • @scroptels
    @scroptels 4 месяца назад +4

    that last part was very nice, i'm a very paranoid person who is always worried about what people think of me, I don't forget when i make a mistake and punish myself a lot for it to an unhealthy degree, so it was pretty demotivating when i try to speak to someone in japanese and make even the most innofensive mistake, i feel really bad and don't want to repeat that again. This is why i stopped really learning japanese a many years ago when i was teaching myself (as i've done with other skills), obviosuly without the guidance of someone i won't be able to learn this, but it kinda eases my mind hearing it's part of the process of learning. Maybe i can try picking it up again soon, i hve many reasons to learn japanese and i want to connect with japanese people, i have always appreciated their culture from afar.

    • @FreeBirdJPYT
      @FreeBirdJPYT  4 месяца назад +3

      @@scroptels it’s worth getting back into, I’ve been there before. I had a time when I was so lonely and miserable in Japan, that I completely gave up on the country and learning about it, at least that was until I made some close friends and rediscovered my love for Japan. There will always be people who will understand you, no matter where you are in the world, but in some places, it’s harder to find them. Try your best, be yourself, make mistakes and learn from them. I know how hard it can be, I’ve been there, and I felt it, but the more you learn the more interesting life is and things do get better

    • @scroptels
      @scroptels 4 месяца назад +1

      @@FreeBirdJPYT thanks a lot for the reply and for the kid words of encouragement, happy to hear you found a home in japan too, don't really have experience traveling but i get what you mean, as you say there's always someone out there who will connect with you. The world it's always full of new and exciting things that make life worth living.

  • @ChoBear
    @ChoBear 4 месяца назад

    glad your teaching us learners the actual meanings behind these words, congrats on 3k subs :D !

  • @BurdenOwl
    @BurdenOwl 18 дней назад +2

    In Japanese public schools, I've heard all of these words too many times, every day.

  • @shugyosha7924
    @shugyosha7924 4 месяца назад +5

    I kept calling a girl anta thinking it was a casual way to say anata (and not even knowing anata was rude) and on the second or third use she stopped me to tell me not to say anta. Lol

  • @linklink3069
    @linklink3069 4 месяца назад +1

    I find it very interesting how your pronounciation of a word changes when you say it in an english sentence vs when you say it in a japanese context. I've noticed myself doing that when saying one english word in a greek sentence.

  • @tomcrowell6697
    @tomcrowell6697 4 месяца назад +3

    I learned German profanity and accidently spoke it to my teacher..... he didn't hear me but my friend's girlfriend from Germany heard it and was in awe at how fluent I was. In her mind it was like indirectly flirting. I had to buy them beers adterward and it got more awkward but was still fun. Lol

  • @jtoddbrown
    @jtoddbrown 3 месяца назад +5

    Very interesting and informative, but you've used the wrong Japanese verb for "to pass away" - it's 亡くなる, not 亡くす. The latter means not "to pass away," but "to lose someone [to death]." (Compare 斉藤さんの奥さんが交通事故で亡くなった and 斉藤さんが奥さんを交通事故で亡くした, and note that in the latter case the person who died is not the subject but the object of the verb.) Also, you might want to brush up on the difference, in English, between "addressing" someone and "referring to" someone.

    • @FreeBirdJPYT
      @FreeBirdJPYT  2 месяца назад +1

      I've gotten some comments on this. Thank you for bringing this up, nuance is lost a lot in dictionary definitions.

  • @kresb
    @kresb 4 месяца назад +13

    That's why knowing another language besides English can make things much easier. I understand how "あなた" can be offensive since I know how "ти" can be in Ukrainian.

  • @yuzuruizumieggy
    @yuzuruizumieggy 4 месяца назад +2

    Okay, as a Kansai person
    We tend to use あんた as it feels more natural to our senses. Plus, it more casual than あなた.
    So if you travel somewhere in the Kansai region and use that term, we won't get ya beat up for it. More or less, we'll be surprised that you actually have that vibe.

  • @atomics6397
    @atomics6397 4 месяца назад +2

    Finally a new video, gj on the recent growth

  • @ritz47
    @ritz47 4 месяца назад +8

    クソ and バカ are used pretty commonly in casual conversation, when paired with other words. For example, 今日、クソ暑いね、マジで死にそう! or え?2万円?バカ高いやん! which just emphasise the adjective in a way that expresses your emotion about the situation. クソ also gets used a fair amount as an expletive when making a mistake or being annoyed, but said to oneself, maybe when you drop your phone and the screen cracks, or when injuring yourself.

    • @jamm6_514
      @jamm6_514 4 месяца назад +1

      sounds like the way some portuguese expletives are used in brazil and also similar to how fuck is used

  • @マンケイリー
    @マンケイリー Месяц назад

    That thumbnail got me. I was worried that 修正 was extremely offensive in some context lol.

  • @IERServer
    @IERServer 4 месяца назад +1

    When you mentioned Aho being less insulting than baka, I widened my eyes because that's much more offensive from what I've seen; but then, you mentioned that that is indeed the case but in the Kanto region rather than the Kansai region, and I got it. I've been learning Tokyo Japanese so.
    Also, What you mentioned about "lowering yourself" and mentioning you're still learning the local language when you meet someone for the first time is so important. I speak English very fast but I tend to get a bit nervous when speaking with an actual native English speaker (English isn't my first language), so I always tend to say "Sorry, English is not my first language." when I meet someone new. Thank goodness every person I met has replied with "Oh don't worry. Go on."
    PS: Nice Cirno in the corner!

  • @SpringySpring04
    @SpringySpring04 3 месяца назад +2

    Off topic but I love the cirno figure in the corner

    • @FreeBirdJPYT
      @FreeBirdJPYT  3 месяца назад +2

      @@SpringySpring04 I sneak her into all of my videos as a bit of an Easter Easter egg

  • @perttipsaukko4376
    @perttipsaukko4376 Месяц назад +1

    So these are the japanese equivalents for things like "holocaust is a lie" and "there are only 2 genders" and "maga" and "pineapple doesnt belong to a pizza". Omoshiroi yo.

  • @no.7893
    @no.7893 4 месяца назад +3

    Having played half of the yakuza games whilst learning Japanese certainly hasn’t done any good for my Japanese politeness, and then I watched Kaname Naitos video about delinquent language and got the phrase おいコラ、ざけんじゃねぞ stuck in my head 😭

  • @frickermints
    @frickermints 4 месяца назад +8

    I work at a japanese company and use 修正 on almost a daily basis, so when I saw it in the thumbnail for this video I was so worried I had been using some vulgar expression and nobody had corrected me yet hahaha

  • @telemkam
    @telemkam 4 месяца назад +1

    I only have one person who's Japanese who I try to speak with, and since my language learning is still very early, outright asked " ’あなた’は 大丈夫?”
    Only cuz using it is more natural for an English speaker than not.
    He was perfectly fine with it thankfully!

  • @DarrylCross
    @DarrylCross 4 месяца назад +2

    Also another reason to learn the insulting/offensive speech in any target language is so that you understand when the native speakers are really badmouthing you vs. when you're just being paranoid. Once you master the intricacies of offensive language, you can be much better at gauging the attitudes toward you and put any anxieties to rest, or at least know when situations have become somewhat hostile and disengage from them.
    Like that episode of Seinfeld where Elaine is sure the people at the Korean beauty parlor are trash talking her, but she can't really call them out because she doesn't know Korean.
    Or that scene from the Takeshi Kitano film Brother, where his character is momentarily left alone in a room with members of another gang during negotiations. He didn't know much English at that time, so the other gang felt free to speak openly in front of him but he did understand when they were calling him "fucking Jap."

  • @soulninja7606
    @soulninja7606 4 месяца назад +4

    The not using し for 四 is interesting to me, because my teacher always taught us よん when used with counter words (unless it had to use よっ or し), but counted with し when she counted without counter-words. I always asumed that was the rule and used し when counting... I guess I should learn to use よん in all contexts where I can, or is this not a huge deal?

  • @ThatAwesomeGuyGaming
    @ThatAwesomeGuyGaming 4 месяца назад +39

    "I think you should learn all the offensive words, and then never use them" proceeds to not teach all the actually offensive words. And pronounces most of the words incorrectly to boot.

    • @FreeBirdJPYT
      @FreeBirdJPYT  4 месяца назад +18

      @@ThatAwesomeGuyGaming ok “ThatAwesomeGuyGaming” 💀💀

    • @samagraarohan2513
      @samagraarohan2513 4 месяца назад +26

      ​@@FreeBirdJPYT I think the video is helpful, but I don't see what you're getting at? they raise a valid point, even if their username is somehow funny to you

    • @aidenorsomething4002
      @aidenorsomething4002 4 месяца назад +4

      No use just commenting and backing away like that, in my opinion. If you could share what you know with us here in the comments it would be much more beneficial to everyone.
      Edit: Also commenting on people’s pronunciation is still a thing huh? Language is for communication.

  • @Koazhan
    @Koazhan 4 месяца назад +1

    Even though I don't wanna learn Japanese and focus on other languages, This is still a great video to watch

  • @XiaosChannel
    @XiaosChannel 4 месяца назад +9

    21:41 You don't need to tell them you are a beginner because they will assume it automatically, whether you want it or not.
    I got N1 before I got here, I'm in my 9th year, worked in 3 predominantly Japanese companies, well on my way to permanent residency, but sometimes Japanese people still ignore what I say because I am a foreigner. In a sense it's worse for white people because you are more visible, whereas I can basically pass as a Japanese unless it's a long conversation.
    When you are starting out in Japan, it's only natural to think everything went wrong is your fault, because you know so little. The reality is Japan selects for a particular kind of personality, some people will feel they're right at home, others find it hell. I learned to isolate myself from all the unreasonable things I had to face as a foreigner and live my own life.

  • @9berta
    @9berta 4 месяца назад +18

    11:37
    as japanese, this phrase is wrong but funny

    • @sdsddai
      @sdsddai 4 месяца назад +1

      ちょっとおもしろすぎるwwww
      「お前、何してんだよ。この変態やろう」が正しいですね。

  • @Tulsy_Grape
    @Tulsy_Grape 4 месяца назад +6

    I don't know if I'm just well read or what, but I did know all but one of these. Didn't know the South Korean slur, not gonna use it.
    However, I did want to add one word I recently accidentally said. Shojo. Not shoujo, but shojo.
    All I did was say the mora a bit too quickly, and my Japanese GF got immediately upset, to my surprise.
    She then explained what literally dropping a syllable makes the word, and then I understood her anger.
    Also, side note. My Japanese brother in law has Tourette's. And being that he is Japanese and only speaks Japanese, he uses literally all of the most horrible words in Japanese, so I ended up being constantly exposed to these words on a daily basis when I visited him and his family. Every few seconds he screams "マンコ飲みたい" and "死ね". Let me tell ya, that was extremely jarring to hear at first, especially because I knew the meanings.
    Also, I accidentally taught him "Fuck" and he added it to his repertoire...woops.

  • @sErgEantaEgis12
    @sErgEantaEgis12 Месяц назад

    I find Japanese profanity fascinating because living in Quebec we're pretty comfortable with swearing and casual speech so Japanese seems like the platonic opposite of vernacular Quebec French.

  • @cameroncrawford7018
    @cameroncrawford7018 4 месяца назад

    Found your channel recently please keep it up amazing content

  • @japolskilopata
    @japolskilopata 18 дней назад

    私にとってその動画は独学者の向きでも一番便利な知識を表すのです
    感謝に当たりません😅

  • @j100j
    @j100j 4 месяца назад +4

    Teaching the Swedish word "jävla" or the Finnish word "perkele" is not very inconsiderate although they are bad words. We just use them a lot here.

    • @washitokusei6801
      @washitokusei6801 4 месяца назад +2

      In other languages there's always the fear of misusing profanities. However in Finnish you can't use them incorrectly. The only way to use "perkele" incorrectly is to not use it at all 😂

  • @pineapplepotato6985
    @pineapplepotato6985 4 месяца назад

    Absolutely fantastic vid, thank you so much!

  • @Jack-xc2ys
    @Jack-xc2ys 4 месяца назад

    In Denver, there are about 10000 people, doing anything and using the bathroom outside 24/7. ☹️

  • @izuzuzmi
    @izuzuzmi 4 месяца назад +1

    I’m so happy I know that now 😭

  • @jittercatgd
    @jittercatgd 4 месяца назад +6

    as a japanese learner: thamk you

  • @ARandomKid-v4m
    @ARandomKid-v4m 4 месяца назад +7

    11:01 彼は自分を犬か何かだと思っていたのだろうか?

  • @TimMaxShift
    @TimMaxShift 3 месяца назад +3

    Thanks for the video, sure, for the effort you put into it but....
    First you say you'll say the words so we know them and don't use them, and then you censor everything and say nothing at all. Then you could have limited yourself to one phrase: google it all yourself, there are words you can't say in Japanese society too.
    Anyone who has been learning Japanese for a couple months knows about the indecency of using the pronoun “you”. People definitely didn't click on this video for such basic things.

  • @Arviragus13
    @Arviragus13 4 месяца назад +2

    Make $1 tier and a $100 tier, no in between

  • @EddySteel
    @EddySteel 3 месяца назад +2

    Does anyone know a good, natural way of saying something to the effect of "sorry if I say anything inappropriate, I'm still learning and don't mean anything by it" etc?

    • @FreeBirdJPYT
      @FreeBirdJPYT  3 месяца назад +1

      @@EddySteel I’m not sure if this is 100% correct grammar, but usually what I say upon meeting someone for the first time is 「変なことを話すと、教えてください」 which roughly translates to “if I say anything strange, please tell me.”

    • @EddySteel
      @EddySteel 3 месяца назад

      @@FreeBirdJPYT thank you so much! In text messages I've said stuff like "Xはインフォーマル過ぎますか?", that's really helpful.

  • @WildStar2002
    @WildStar2002 4 месяца назад

    I kept trying to wipe the dust offa my screen, but it's part of the video, lol! 😂

  • @Simred69
    @Simred69 4 месяца назад +65

    cringing every time you say aNAta

    • @francheeze1
      @francheeze1 4 месяца назад +20

      its hard to switch between languages, i think he knows the correct pronunciation, but he doesnt wnat to stop to pronounce it correctly

    • @juicyboxesxo
      @juicyboxesxo 4 месяца назад

      i reacted too... i thought it was intentional 😭

    • @AlmondShinShap
      @AlmondShinShap 4 месяца назад +3

      Teaching you the correct pronunciation would do the opposite of the point of this video. Cringe as you want, switching between languages is hard

    • @eresoup7229
      @eresoup7229 4 месяца назад +8

      @@AlmondShinShapno it isnt lol

    • @karkador
      @karkador 2 месяца назад +1

      @francheeze1 not hard to say anata

  • @lordbarron3352
    @lordbarron3352 4 месяца назад +3

    No offense intended but you look like the quintessential foreigner. If you wore clogs and a bucket hat I would allow you in my dock town. 10/10.

    • @FreeBirdJPYT
      @FreeBirdJPYT  4 месяца назад

      @@lordbarron3352 I wear a bucket hat sometimes, so I’m halfway there

  • @GustafUNL
    @GustafUNL 3 месяца назад

    It took me until right before 21:49 to understand why the thumbnail is what it is.

  • @vedran626
    @vedran626 4 месяца назад

    Great channel and great video.

  • @t111ran3
    @t111ran3 4 месяца назад +3

    I wouldn't call the usage of 君 you described as pop culture 😂
    Their anthem is 君が代 I feel like it'd be better described as a language reserved to poetry.
    Also 死ぬ it's a go-to word of mine to describe my condition in current summer 🫠. My coworker called me "Japanese" when I said that, funnily enough
    Loved the video!

  • @SH-UK030
    @SH-UK030 2 месяца назад

    4:12 「お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか」is the politest

  • @PentaSquares
    @PentaSquares 5 дней назад

    I feel like I've heard a few people say the mango one. I've seen it in some anime, but anime already has all sorts of weird things in it.