Me gusta mucha esta canción porque, como dices, muestra bien el sufrimiento y la miseria de los Burlaks en el imperio ruso, es una buena representación del espíritu ruso que está encarnado por esta canción. En mi opinión, yo prefiero la versión de Kharitonov pero Lotti tiene una hermosa voz ❤️
Realmente si lees la letra y entiendes el contexto de la historia rusa la traducción de "Boatmen" no sería "Remeros" sino "Sirgadores" el título correcto de la canción sería "Canto de los Sirgadores del Volga". Los sirgadores eran rusos de clases sociales bajas que tiraban de los barcos con una sirga (cuerda de pesca) desde la costa para ponerlos a flote en los ríos, en este caso el Volga, eran una suerte de "corceles humanos" por así llamarlos, la canción repite literalmente en ruso varias veces "ukhnyem" literalmente traducido como "Tira o Jala". "Tirad, Tirad una vez más", por tanto se refiere a tirar incansablemente de la sirga para sacar el barco a flote, realmente estan sirgando no remando. Todo esto quita un poco la bella metafora que guarda el transfondo de esta canción que es el pueblo ruso sacando adelante incansablemente a su patria.
@@RedSounds Entiendo que en todo el mundo de habla hispana lo traducen como remeros, entonces realmente no sería una corrección si no una invitación a investigar más a fondo los contextos. Saludos.
Todo el mundo de habla inglesa (boatmen), para el mundo de habla española serían (en traducción directa, obviamente) barqueros. Pero realmente son sirgadores (quienes tiran de la cuerda de sirga), y la gran mayoría de estos sirgadores eran sirgadoras, mujeres que en su necesidad de mantener a sus familias contrataban en grupos con los transportistas de las barcazas del Volga. En todas partes la vida siempre ha sido muy dura.
I think Russia cannot be defeated, it can only be destroyed from the inside. Actually, the terrible events in Ukraine show this. The West has bought Ukrainian officials and is beckoning ordinary people with carrots. As a result, the Slavic great and once united people are killing themselves, and Europe is supplying weapons and money. The war began in 2004, from the moment of the 1st Maidan and the words-promises that Ukraine is Europe.
Seguiré buscando y quizás algún día reconozca en la canción la melodía ( una de muchas de un disco de vinilo de hace tantísimos años) que se llamaba : Los boteros del Volga. Eran canciones cantadas por bajos y tenores, unas voces que eran una maravilla y yo era una niña por lo que, imposible recordar más nada. Sólo el impacto de aquellas voces en una melodías que sin entender la letra me provocaban mucha melancolía y tristeza. Una clara evidencia de que supieron trasmitir el sentimiento de la letra. Sé que si la encuentro la voy a reconocer mientras tanto a deleitarse con lo que voy viendo.
@@JA-qi7zt dalo por hecho. Lo más triste es que tuve el disco de vinilo , imagínate si sería viejo y un buen día desapareció. Lo seguiré intentando y sé que algún día lo encontraré.
Es más de barítono, más similar por ejemplo a la de Nicolai Grohovski, cuya versión fue la primera que escuché. La voz de Helmut Lotti por el contrario es más tierna, como más juvenil y esa idea me parte el alma igualmente. La verdad con todas las versiones que he escuchado hasta ahora no puedo comparar, cada una me parece genial en su propio dramatismo.
Siempre se me hace un nudo en el corazón con esta canción ❤
Красивая песня о тяжелом труде русских мужчин. песня очень мужественная. Ухнем, братья!
Me gusta mucha esta canción porque, como dices, muestra bien el sufrimiento y la miseria de los Burlaks en el imperio ruso, es una buena representación del espíritu ruso que está encarnado por esta canción. En mi opinión, yo prefiero la versión de Kharitonov pero Lotti tiene una hermosa voz ❤️
Yo la escuche a los 12 años por Boris Rubaschhkin
Realmente si lees la letra y entiendes el contexto de la historia rusa la traducción de "Boatmen" no sería "Remeros" sino "Sirgadores" el título correcto de la canción sería "Canto de los Sirgadores del Volga". Los sirgadores eran rusos de clases sociales bajas que tiraban de los barcos con una sirga (cuerda de pesca) desde la costa para ponerlos a flote en los ríos, en este caso el Volga, eran una suerte de "corceles humanos" por así llamarlos, la canción repite literalmente en ruso varias veces "ukhnyem" literalmente traducido como "Tira o Jala". "Tirad, Tirad una vez más", por tanto se refiere a tirar incansablemente de la sirga para sacar el barco a flote, realmente estan sirgando no remando. Todo esto quita un poco la bella metafora que guarda el transfondo de esta canción que es el pueblo ruso sacando adelante incansablemente a su patria.
Gracias por el aporte y la corrección. Un saludo.
@@RedSounds Entiendo que en todo el mundo de habla hispana lo traducen como remeros, entonces realmente no sería una corrección si no una invitación a investigar más a fondo los contextos. Saludos.
Todo el mundo de habla inglesa (boatmen), para el mundo de habla española serían (en traducción directa, obviamente) barqueros.
Pero realmente son sirgadores (quienes tiran de la cuerda de sirga), y la gran mayoría de estos sirgadores eran sirgadoras, mujeres que en su necesidad de mantener a sus familias contrataban en grupos con los transportistas de las barcazas del Volga. En todas partes la vida siempre ha sido muy dura.
Hermosa canción
Cuando en los dibujos animados hacen un trabajo pesado
Jjajajaajaa cierto.
Cuando los animadores hacen la escena cuando los dibujos animados hacen un trabajo pesado
@@adamangeles9570 hola sr obvio
@@vaderamus Hola buenas tardes como está
Un pueblo unido es invencible, Rusia es grande
I think Russia cannot be defeated, it can only be destroyed from the inside. Actually, the terrible events in Ukraine show this. The West has bought Ukrainian officials and is beckoning ordinary people with carrots. As a result, the Slavic great and once united people are killing themselves, and Europe is supplying weapons and money. The war began in 2004, from the moment of the 1st Maidan and the words-promises that Ukraine is Europe.
Bellisimo!!!!!
Leonid es insuperable
Leonid kharitonov es la mejor version
Gloria eterna a Rusia !!!
Vamos remeros del volga tiren por la madre patria
Essa musica aparece em "O Senhor da Guerra"
Yes
Seguiré buscando y quizás algún día reconozca en la canción la melodía ( una de muchas de un disco de vinilo de hace tantísimos años) que se llamaba : Los boteros del Volga. Eran canciones cantadas por bajos y tenores, unas voces que eran una maravilla y yo era una niña por lo que, imposible recordar más nada. Sólo el impacto de aquellas voces en una melodías que sin entender la letra me provocaban mucha melancolía y tristeza. Una clara evidencia de que supieron trasmitir el sentimiento de la letra. Sé que si la encuentro la voy a reconocer mientras tanto a deleitarse con lo que voy viendo.
Si la encuentras la podrías publicar aqui? Me ha entrado mucha curiosidad escuchar la melodia que mencionas c:
@@JA-qi7zt dalo por hecho. Lo más triste es que tuve el disco de vinilo , imagínate si sería viejo y un buen día desapareció. Lo seguiré intentando y sé que algún día lo encontraré.
Esperamos entonces.
@@kiselbri Por favor hazlo.......
Yo tenía el mismo disco.
Por el camarada toomii 11 tus sueños de ser RUclipsr apesar de que critiquen te defenderemos por la madre patria rusa hasta luego camarada
Es de la ópera Siberia?se representa ahora en Madrid Es poco conocida .Autor Umberto Giordano Esto sin mucha seguridad
Me gusta más la voz de Leonid
Pero aún así es una excelente canción
Es más de barítono, más similar por ejemplo a la de Nicolai Grohovski, cuya versión fue la primera que escuché. La voz de Helmut Lotti por el contrario es más tierna, como más juvenil y esa idea me parte el alma igualmente. La verdad con todas las versiones que he escuchado hasta ahora no puedo comparar, cada una me parece genial en su propio dramatismo.
Vengo por que era la canción de entrada del gran luchador de mma a quien apodaban "el último emperador" Fedor Emelianenko
Fedor
Molt bè
Ivan Rebroff tiene una buena versión
soberbia
Muy mala
Los gustos son subjetivos...
Pero esto de plano son malos gustos...