在日本的中國粉紅玻璃心又碎了,每天說的漢語竟來自日本!14億中國人全體辱華!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 ноя 2024
  • #中國 #粉紅 在#日本 又玻璃心了,每天說的漢語竟然來自日本!#中國人 全體#辱華 !【#公子時評 #公子沈 第2268期】
    加入會員: / @gongzishen
    VPN推荐:www.expressvpn...
    公子沈社媒帳號:
    / terenceshen
    / gongzishiping

Комментарии • 976

  • @宮北
    @宮北 7 месяцев назад +270

    都在日本上班 還要仇日 這是在打自己的臉? 如果在公司發現類似這種人 那十之八九是來偷技術回去的 千萬不能重用

    • @hiro4476
      @hiro4476 7 месяцев назад +39

      哈哈。她的存在本身,就是辱華

    • @我爱夏天-s1x
      @我爱夏天-s1x 7 месяцев назад +24

      这些老板太仁慈了,应该发现这样的人立刻开除然后遣返回中国她热爱的要死要活的地方

    • @四足者善两足者恶
      @四足者善两足者恶 7 месяцев назад +16

      这种华人在日本公司其实很多的。当然就算不提立场问题,应该是就算回国干活也会有不停抱怨的那种性格

    • @RO-dc8jt
      @RO-dc8jt 4 месяца назад +8

      還真的有很多這種人 天天罵日本 又死不肯回去 日語也學不會 整天說被歧視 真的很無語😅

  • @ZERODOG13
    @ZERODOG13 7 месяцев назад +167

    那所有人都在無意之中辱華了。
    波特王說的真對,「早晚要辱,就辱他個風華絕代」。

  • @nottyjoker
    @nottyjoker 7 месяцев назад +428

    最最最讽刺的是,就连“共产党”这个词,都是日本先用了后才传入中国的。

    • @truefriend8711
      @truefriend8711 7 месяцев назад +29

      没有枪,没有炮、 敌人给我们造,,,

    • @minacohina298
      @minacohina298 7 месяцев назад +75

      中华人民共和国 除了中华都是日语词😂

    • @威尔逊爱德华兹
      @威尔逊爱德华兹 7 месяцев назад +24

      果然是日本坑了我们😂

    • @brownjack3958
      @brownjack3958 7 месяцев назад +48

      梁啟超先生在日本逃難期間創造了中華民族這個概念

    • @saxwill6514
      @saxwill6514 7 месяцев назад

      ​@@brownjack3958中华民族这个词本身就是统战词汇,不是符合逻辑和事实的词汇,是帝国概念,不是民族概念,是汉族知识分子集体幻觉。

  • @詹小硯-s7n
    @詹小硯-s7n 7 месяцев назад +54

    在甲午戰爭後,留學生最常去的就是日本,現代化的知識大量從日本輸入到中國,所以專業用語也一同輸入,所以中文詞庫中,日語比中文還多

  • @黃俊彥-e4l
    @黃俊彥-e4l 7 месяцев назад +561

    如果那麼愛中國那就滾回中國就職,別天天發神經找毛病

    • @hiro4476
      @hiro4476 7 месяцев назад +113

      沒錯。她在日本居住這件事本身,就是辱華

    • @TheORZing1
      @TheORZing1 7 месяцев назад

      它們的心理是這樣的:我在日本工作領日本的薪水,積蓄花在中國買房,是利用敵人的錢,輸送給祖國,所以是愛國。
      更深層的心理、連它們自己都不承認的是:我在洋國混過,回祖國就比土著高一等的人上人。
      這就是支人。

    • @深田-p2p
      @深田-p2p 7 месяцев назад +30

      和你讲一下,小粉红最讨厌润人了,打成润人。然后让粉红抖粉红

    • @darthsomeone7216
      @darthsomeone7216 7 месяцев назад

      @@hiro4476 她為日本💰創造消費和稅收,以後打向PLA的每一發炮彈✌都有她的一份貢獻。

    • @TheORZing1
      @TheORZing1 7 месяцев назад

      @@吳小晉-l8g那是名詞,連組織機關個體,政府機關到國民學校也是完全拷貝自日本所成立的。東亞諸國幾乎所有現代化的東西都是源自日本;當然日本也是學西方的_源自西方。日本先學西方,消化後,東亞諸國再學日本。
      然後在一手傳播、二手傳播、三手傳播的過程中發生了變形-瓦房店化的情形;就像料理食物在原本的味道,到外國就會變為有點像,有點不像。
      亞洲的現代化,有兩個來源,一個蘇聯一個日本,但源頭都是西歐,像蒙古那地方的就是受蘇聯影響,而不是受日本影響。
      而朝鮮半島和中國是受日本影響。韓國和台灣曾受日本直接統治的地方是日本一手傳播,中國則是二手傳播。

  • @smchan9756
    @smchan9756 7 месяцев назад +426

    美國教育:3億人,擁有30億種可能性;
    日本教育:1億人,產生10億種創意;
    中國教育:14億人,只允許一種聲音。

    • @john_price2025
      @john_price2025 7 месяцев назад +13

      獨創.普通.孤立

    • @Hail_Hydra8964
      @Hail_Hydra8964 7 месяцев назад +17

      14亿中国人全部都入脑入心入魂, 认真学习实践新时代中国特色社会主义习近平思想, 整个国家都洋溢着乐观向上的氛围

    • @紅茶-b6j
      @紅茶-b6j 7 месяцев назад +28

      中國14藝人承包了牆外的笑點

    • @习包子8964
      @习包子8964 7 месяцев назад +3

      你说的对

    • @JoviaLityJefiline-g2d
      @JoviaLityJefiline-g2d 7 месяцев назад +14

      中國教育:14億人,不允許一点聲音。

  • @sheng_hongli4590
    @sheng_hongli4590 7 месяцев назад +118

    最討厭的就是這種人 在日生活工作 還是跳脫不了中國人的心態與思想

    • @peterchan5817
      @peterchan5817 7 месяцев назад

      因為要到牆外才能偷外國技術阿

  • @Sam_Zhang1102
    @Sam_Zhang1102 7 месяцев назад +58

    就好像小粉紅一天到晚都說台灣人不承認是中國人就不要說中文用漢字,我也覺得蠻有趣的,說中文用漢字的非中國人在這世界多的是,難道說英語寫英文字母的就是英國人嗎?

    • @汪汪-l4e
      @汪汪-l4e 7 месяцев назад +13

      他們打中文還要先打英文 更搞笑~

  • @stanley2941
    @stanley2941 7 месяцев назад +41

    我覺得還有一點也很恐怖,就是居然有那麼一個大環境可以讓那個當事人活到這麼大歲數了,卻無法讓他意識到自己的無知和玻璃心,而目前還有數億人依然生活在那個大環境之中

    • @paulkuo3014
      @paulkuo3014 7 месяцев назад +3

      一塊受詛咒的土地養出的是 毒蠱 ,現在都爬滿全世界了 !

  • @smchan9756
    @smchan9756 7 месяцев назад +116

    全世界有誰一天到晚有事沒事就拿著自己國家的國旗到處吶喊?真是愛國心到痴呆!

    • @喝帮
      @喝帮 7 месяцев назад +10

      越来越极端了

    • @taitaibao
      @taitaibao 7 месяцев назад

      @smchan9756你說得很對、中国人给人印像全部都是没事找事吵😊

    • @杨如峰-m9w
      @杨如峰-m9w 7 месяцев назад

      你说的是美国吗?到处插国旗,连家门口、汽车上、大街上,到处都插国旗。

    • @huifuwonisiquanjia
      @huifuwonisiquanjia 6 месяцев назад

      只要在国外疯狂举国旗呐喊的,那些都是偏激疯子,一定要远离

  • @cheng-linyu5312
    @cheng-linyu5312 7 месяцев назад +234

    難道它們不知道共產黨也是日語嗎?

    • @Litsair
      @Litsair 7 месяцев назад +35

      連中国地区都是日本的⋯

    • @mariposabay4006
      @mariposabay4006 7 месяцев назад +7

      😂😂😂😂😂😂😂

    • @a00848304
      @a00848304 7 месяцев назад +24

      你太难为小粉红了

    • @Bajyong
      @Bajyong 7 месяцев назад +18

      「共和國」這個詞也是當初日本人根據歐美文獻意譯過來的詞彙,後來也被中國人學去,「中華人民共和國」這個名字已經是最大的辱華標誌了。

    • @ilikezmoke
      @ilikezmoke 7 месяцев назад

      清朝皇帝也是日本的後裔

  • @senjan4118
    @senjan4118 7 месяцев назад +18

    不只新的詞彙,個人認為日本也比中國保留更多傳統的中文。印象最深的是日本捐給武漢的物資印的漢語:“山川異域,風月同天”是八世紀日本長屋親王寫的送大唐的偈語。日本捐贈給湖北的物資上寫:「豈曰無衣,與子同裳。」是取自詩經的《國風》。日本舞鶴捐贈給大連的物資上,寫「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。」出自唐朝詩人王昌齡的《送柴侍御》。
    我就問現在中文除了“武漢加油”以外,還能用什麼“傳統漢字”?網路文革之後,傳統中文早就殘破不堪了

  • @twtraveljun
    @twtraveljun 7 месяцев назад +65

    共產、共和都是和製漢語,小粉紅可以不要用啊

  • @李小展-k9v
    @李小展-k9v 7 месяцев назад +159

    中華人民共和國🥰
    人民=和製漢語
    共和國=和製漢語
    🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

    • @ghlan1403
      @ghlan1403 7 месяцев назад +13

      對😂😂😂

    • @蔡瑞彬-e1g
      @蔡瑞彬-e1g 7 месяцев назад +12

      沒錯啦

    • @李小展-k9v
      @李小展-k9v 7 месяцев назад +13

      要不要乾脆改國號兒好了🤣🤣

    • @汪汪-l4e
      @汪汪-l4e 7 месяцев назад +8

      中華百姓朝?_?

    • @VioletEvergarden1033
      @VioletEvergarden1033 7 месяцев назад +9

      按纯中国的语言得叫华夏百姓国😂

  • @劉育安-h3d
    @劉育安-h3d 7 месяцев назад +56

    台灣人就常用,就職!這個字!像賴蕭總統也是在5,20日就職!沒有任何錯誤啊!?!

    • @stevenfish.
      @stevenfish. 7 месяцев назад

      @user-iw3cy6bw7l總統也偷偷改成州長,人均綠卡也並非愛不可能🎉

    • @jkalf0978
      @jkalf0978 7 месяцев назад +17

      台灣一直以來都融合各國元素,不排斥任何文化,又不像中國天天貶低他國,結果用著別人的東西都不知道

    • @xrong7511
      @xrong7511 7 месяцев назад +5

      ​@user-iw3cy6bw7l不要那麼極端,生產獨裁者的溫床從來不是來自語言文字或文化啦😂

    • @吱吶朱
      @吱吶朱 7 месяцев назад +1

      @@xrong7511 你以為你 不裹小腳 不切jj 不綁辮子 不跪皇帝和官員是因為你有了人的尊嚴?
      是因為皇帝和官員怕被西方笑 獨裁者的溫床不來自文化?🤣🤣🤣🤣

    • @吱吶朱
      @吱吶朱 7 месяцев назад +1

      @@xrong7511 一棍子下去 你就啥尊嚴都沒有了 五體貼地才是這文化圈的常態 這點都認識不到一定是廣義的中國人😁

  • @kogado091006
    @kogado091006 7 месяцев назад +12

    畢竟日本比中國更早近代化,也比中國更早進行西方文學的大規模翻譯
    先到先得,後來的中國留學生也樂的照搬這些和式漢字,也就極大的影響近代漢字的使用,特別是"近代概念"的方面

  • @sd76g689sg
    @sd76g689sg 7 месяцев назад +17

    二十年前我还在学生时代就发帖说“没有现代日语,现代中国人将无话可说”,结果被骂惨了。很多幸福者说古汉语也有这些词,其实还真没有,古代文献是高度简洁的,看似放在一起,但压根不是一个词。御用文人专门就是从古文的缝隙里找我们这个政治民族的合法性。

  • @Gunners4ever10
    @Gunners4ever10 7 месяцев назад +62

    其實共產黨都是從日文翻譯過來的

    • @霸王颱風
      @霸王颱風 7 месяцев назад

      連共產主義也是從日本傳入中國的

  • @scoutdandan
    @scoutdandan 7 месяцев назад +59

    警察這個名稱是來自日本!

    • @楊維賢
      @楊維賢 7 месяцев назад +32

      “派出所”更是如假包換的日式漢文。中國也沿用,真把我嚇了一大跳!

    • @霸王颱風
      @霸王颱風 7 месяцев назад +15

      @@楊維賢 “小學,中學,大學”也是日式漢文

    • @China_is_a_piece_of_shit
      @China_is_a_piece_of_shit 7 месяцев назад

      @@霸王颱風 圖書館 . 便所

    • @tonychen1062
      @tonychen1062 3 месяца назад

      「公安」也是

  • @sway9217
    @sway9217 7 месяцев назад +10

    我是日本人,学中文的来讲,这些语言上的互动性很有帮助,学一门语言要走很辛苦的路。

  • @liu0412
    @liu0412 7 месяцев назад +14

    其實最可笑的事情就是
    中共自己覺得自己才是「正統」中文的同時,
    也放棄了最正統的正體中文
    變成了現在這個簡體字鬼樣子
    親不見,愛無心,產不生,厰空空,麵無麥,運無車,導無道,兒無首

  • @changhc99
    @changhc99 7 месяцев назад +93

    如果從現代白話文當中把來自日語的單字拿掉,中文將文不成文,根本無法溝通。

    • @KokHwaTan
      @KokHwaTan 7 месяцев назад +11

      不管有沒有那些詞語,對中共國官員以及小粉紅的話語都很難理解,溝通不了

    • @mouseii88
      @mouseii88 7 месяцев назад +4

      也不一定,從各種方言聚集和創造詞匯也不是不行。例如粵語一些説法在白話詞匯很難精準表達,但就不會是今天的普通話。

    • @mariposabay4006
      @mariposabay4006 7 месяцев назад +2

      全變啞巴文盲

    • @sunyoukyou73
      @sunyoukyou73 7 месяцев назад +5

      日本在明治维新期间吸收西方文化,创造了很多新的词汇。有音译的也有音译的,交外来语。还有就是用汉字新造的,叫和制汉语。现代汉语中的很多词语都是从日本的和制汉语来的。所以中国人学日语比英美人有优势。

    • @jackielee4882
      @jackielee4882 7 месяцев назад +5

      溝通在中國完全不需要,不是你服從他,就是他服從你,這樣就夠了

  • @rebeccawang51
    @rebeccawang51 7 месяцев назад +62

    我記得“派出所、便當”也是源自日語

    • @peterchang6673
      @peterchang6673 7 месяцев назад +11

      还有干部

    • @Taiwan-my-love
      @Taiwan-my-love 7 месяцев назад +13

      警察也是源自日本

    • @hungmowong890
      @hungmowong890 7 месяцев назад +5

      簡體'國'也是🤣🤣🤣

    • @霸王颱風
      @霸王颱風 7 месяцев назад

      是“弁當”,便當是錯題字,如同滷肉飯,錯題字是魯肉飯。

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 7 месяцев назад

      @@霸王颱風 腔肉正字是扣肉

  • @teacher_kinoko
    @teacher_kinoko 7 месяцев назад +62

    「難道我沒有不說日語的自由嗎?」
    「現代用語中的自由,是來自日本的和製漢語喔。」

    • @commonsense1888
      @commonsense1888 7 месяцев назад +1

      可以说古汉语,大概没人那懂😂。

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 7 месяцев назад

      @@commonsense1888 潮州揭陽話八成相似

  • @zhaoyuli5425
    @zhaoyuli5425 7 месяцев назад +26

    和製漢字(日語:和製漢字/わせいかんじ Wasei-Kanji)指漢字傳入日本後,由日本人創造的漢字。
    因為日本是最早西化的地方,早期日本要翻譯英文或是外文的時候中文都沒有這些詞彙,只能造字,後面又流進中文詞彙裡。
    清末,大量和製漢語、半和製漢語隨著留學生和翻譯書刊傳入中國,造成文化衝擊。
    以上都是可以在網路上查到或是上
    維基百科都可以參考
    等於大半的中國人都有講日語😂😂😂🤣🤣🤣

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 7 месяцев назад

      明末才是最早西化的,是接替明朝的半開化民族閉關自守,才被日本趕上

  • @W3penjun
    @W3penjun 7 месяцев назад +43

    小粉紅這麼愛中文就堅持到底留在牆內別出去啊

    • @杨如峰-m9w
      @杨如峰-m9w 7 месяцев назад

      爱汉语言有罪吗?

    • @穆斯缘
      @穆斯缘 7 месяцев назад +2

      ​@@杨如峰-m9w少转移话题,是爱汉语的事吗?再说了她哪里爱汉语了,那么爱什么都不知道。😅共产党这几个字哪来的不知道?

  • @raranchiu7352
    @raranchiu7352 7 месяцев назад +8

    這集真的太有趣了。
    還有小粉紅不僅無知,而且還不知道自己無知。

  • @meisenhan
    @meisenhan 7 месяцев назад +32

    日文系畢業生感謝公子科普這些知識,我們怎麼跟其他人說這件事,大部分人都是不信的

    • @paulkuo3014
      @paulkuo3014 7 месяцев назад +1

      遠離毒害是對自己的未來負責,對故土也只有淡淡的 遺憾 。

  • @SongOngKianSin
    @SongOngKianSin 7 месяцев назад +12

    自我閹割
    自我矮化
    自我扭曲
    自我陶醉
    ……自取其辱
    悲乎~

  • @TpBrass0
    @TpBrass0 7 месяцев назад +6

    沒有和製漢語共產黨不會叫共產黨
    甚至連他們那可笑憲法的第一章都寫不完

  • @陳璟旭2
    @陳璟旭2 7 месяцев назад +27

    越接近現代文明的詞彙,越接近西方文化的詞彙,大部份都是來自日本的

    • @呂文仁-u2o
      @呂文仁-u2o 7 месяцев назад +3

      不會,牠們會說小日子是學中國以前唐朝時期的 😄😄😄然後跟你東拉西扯

    • @JonahBinDowey0910
      @JonahBinDowey0910 7 месяцев назад +2

      ​@@呂文仁-u2o估計他們是忘了、不知道,甚至是沒教到;日本“明治維新”為日本在很多範疇翻開新的一頁

    • @杨如峰-m9w
      @杨如峰-m9w 7 месяцев назад

      别吹了,早就有说明过了,西方传教士翻译的。

  • @eprockc
    @eprockc 7 месяцев назад +23

    這些中國人假如知道古拉丁文和現在歐美語言的關係就不會這麼大驚小怪了。日本身為東亞最早西化的一個國家,中國十九世紀去日本留學的人佔大多數所以引用日本已經翻譯好的名詞有什麼好奇怪的。

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 7 месяцев назад

      天朝在明末己開始西化,可惜後面來了一個半開化民族才變成落後!

  • @cindy7921
    @cindy7921 7 месяцев назад +12

    這個女孩把中國人自卑的心態表露無遺。

  • @wyvernheartdio9757
    @wyvernheartdio9757 7 месяцев назад +6

    到了人家家裡, 就遵守人家的遊戲規則, 這只是基本教養.

  • @jameschihkangchen6009
    @jameschihkangchen6009 2 месяца назад +1

    經濟、社会、政治、美術、哲學、地球、地質、沉積、火山灰、深海、重力、消化、石質、斜度、時代、流動、派出所、便當...等等, 太多太多的詞彙都轉借於和制漢字而來。

  • @maggielai4757
    @maggielai4757 7 месяцев назад +4

    感謝沈公子。看了你的視頻才知道原來自己那麼無知。之前只知道有不少的詞匯來自日語,但沒想到是這麼多。長知識了🙏感謝!

  • @aGuyWithConscience
    @aGuyWithConscience 7 месяцев назад +18

    某國人民變得愈來愈敏感和神經質,自己同胞說句「就職」便等於辱某,那麼說「社會主義」、「資本主義」、「幹部」、「藝術」、「否定」、「肯定」、「革命」、「政府」、「政治」、「紀律」、「秩序」、「社會」、「經濟」、「抽象」、「哲學」、「電話」、「寫真」、「人氣」、「學校」等等就沒問題嗎?但這些通通都是日語啊!豬肉包天天都在廣大民眾面前說着這些,不就等於公開帶頭辱某嗎?

    • @streetmanners9048
      @streetmanners9048 7 месяцев назад

      沒讀書的人才會相信什麼“中文來自日文”……
      隨便都能舉例打臉你
      政治未畢通也。--漢· 賈誼《論積貯疏》
      湯武革命,順乎天而應乎人,革之時大矣哉!--《易·革》
      姿,資也;資,取也。形貌之稟,取為資本也。--東漢《釋名 釋姿容》

  • @sevenny
    @sevenny 7 месяцев назад +41

    因為日本比中國現代化早 所以幾乎所有來自西方的觀念 都是先翻譯成日文 然後中文才從日文借來的 除去這些“和製漢語” 那就得回去清朝以前了 也沒有白話文可以講

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 7 месяцев назад

      明清己經開始用白話文了

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 7 месяцев назад +2

      不,一開始是天朝,明末己經開始翻譯西方著作了!只不過,接下來的是騎馬,留豬尾巴,袖子是馬蹄的半開化胡人,閉關自守,所以讓日本人迎頭趕上!

    • @MonicaNi
      @MonicaNi 7 месяцев назад

      ​@@lengyeowang4147明國閉關鎖國是自己的決定

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 7 месяцев назад

      @@MonicaNi 看起來你沒有搞清楚狀況!閉關鎖國的是韃清,明朝沒有 !
      明清的「海禁」是一時一地,就是某個時段某個港口海禁,因為有海盜🏴‍☠️!有幾個港口是沒有海禁的!明朝末年己發展出原始資本主義社會,明朝輸往歐洲的瓷器包括聖母抱聖子像,也應此受啓發創造了「送子觀音像」!徐光啓等大臣翻譯了大量的西方著作,特別是數學,所以明朝己經有「幾何」這個名詞!明朝從西方購入的火炮,一直到清末,韃清還在用!

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 7 месяцев назад

      @@MonicaNi 閉關自守的是韃清!明末己經開始翻譯西方著作,特別是數學,所以明末己經有「幾何」!明朝的「海禁」是一時一地,因為有海盜,韃清是把外商趕到廣東省,更正確的說是廣州和汕頭!

  • @李小展-k9v
    @李小展-k9v 7 месяцев назад +24

    支持和製漢語👍
    🤣🤣🤣🤣🤣

  • @akaonilee
    @akaonilee 7 месяцев назад +4

    記得以前看過一本科幻小說講說有一個集權國家把他們的辭典的一些詞都刪掉,本來厚厚的一本辭典刪到剩下薄薄一本以限制他們人民對事物的表達能力,當你沒辦法好好的表達你想的事你想造反也反不起來,感覺中國現在就是想這樣。😅

  • @YCCHEN-cn2yt
    @YCCHEN-cn2yt 7 месяцев назад +10

    人民解放軍 = 人民辱華軍
    社會主義 = 辱華主義
    😂😂😂

  • @談善根-e6n
    @談善根-e6n 7 месяцев назад +31

    小粉紅愈是玻璃心,台灣人民就愈是 高興。

    • @StephanoBerg
      @StephanoBerg 6 месяцев назад

      只会相信他们说的,他说啥你们就信啥,你们是真的有脑子吗哈哈哈是哈哈哈哈哈好搞笑

  • @brownjames4961
    @brownjames4961 7 месяцев назад +23

    我比較好奇既然不喜歡日語這麼喜歡國語那為何還留在日本?還是身體太成實😂

    • @tonychen1062
      @tonychen1062 3 месяца назад

      你太天真了,牠們的意思是:「外國比較舒服,變成『牠國』的,多好」。

  • @張世光-u5p
    @張世光-u5p 7 месяцев назад +8

    還有孫中山先生當初在武漢起義時,,他引日本報上的中國"革命",由此定義中國進入一個全新階段

  • @cal629195
    @cal629195 7 месяцев назад +6

    漢字的使用簡單的斷代法,以1911年劃分:
    觀念上在民國前的時代,官方,教育,商業行為所使用的漢字均不代表近代西方觀念文化.
    反關日本的明治維新則是刻意的全面模仿複製歐洲文化,於是西方文化的日本化自然創造了,付予了漢字的新意義.
    民國初年以後的 所使用的漢字8成以上都是日本創造的漢字.因為這些日本漢字代表了近代文明的觀念與行為.
    日本接受外來文化另有一個重要觀察:
    音譯.原日本文化中沒有的,直接音譯.這樣就能直接區分本土與外來文化的差別.
    我拿台灣與中國的laser這科技來說明其文化上的差異.
    該科技台灣直接音譯-雷射.這顯然不是傳統漢字,漢文化.必是外來文化產物.
    中國翻譯為激光-意譯.你不會知道這科技哪來的!極權國家可洗腦說激光是我國固有文化,傳統只為建立虛假的民族自信心.
    其時這種例子早就存在.
    所以將外國的觀念物品內化為本國所有,翻譯本身就是一種學習
    ,當然更可能自欺欺人.

  • @chiaoyinchang9148
    @chiaoyinchang9148 7 месяцев назад +32

    謝謝您的解說和分享🙏😊

  • @chichi8773
    @chichi8773 7 месяцев назад +38

    日本曾向唐朝取經 可他們卻是青出於藍

    • @Yukirin_tw
      @Yukirin_tw 7 месяцев назад +10

      宋滅時
      日本是自稱華夏文明的傳承者的
      像日本刀這種東西
      大唐當禮物送日本視如珍寶
      接著大量仿製
      變成了日本刀也是俗稱的武士刀
      而唐刀就此消失在所謂的中國文化之中

    • @rayyen927
      @rayyen927 6 месяцев назад +5

      @@Yukirin_tw 唐刀日啟發日本匠人的競爭心理沒錯,不過日本刀到了後來,已經連工藝都跟中國的刀劍不一樣了,是上個世紀末大量日本刀商在中國製作平價的武術練習用刀劍,才又讓兩邊的刀劍鑄照技術產生了交流。唐刀其實也沒消失,古籍傳承的資料都還在,甚至出土古劍也可以考證工藝。
      但老實說,現在產的砲彈用鋼鐵,打造出來的農具隨便一把放到古代都是神兵。
      你去買一把300台幣的高碳鋼柴刀,拿去唐朝可以斬斷一般的鐵劍。

    • @Barbaros-8864
      @Barbaros-8864 Месяц назад

      ​​@@Yukirin_tw瞎扯淡,人家本来又不是没有刀,早期日本刀多为直刀,随着大和王权东扩,吸收了东日本原住民虾夷所使的弯形蕨手刀的形质,同时期南北朝战乱中因贸易等流入的中国刀也在技术层面上给予其不小影响,平安时代末期的日本刀造型已和今日日本刀相差不大。仿制唐刀才有日本刀这话你也说得出口,搞得和发生交流之前日本人都是用矛打仗的一样😅

    • @Barbaros-8864
      @Barbaros-8864 Месяц назад

      ​@@Yukirin_tw错了,和唐朝无大关系...各国锻造刀的技术并不是凭空冒出来的,他都是传承下来的,早期日本刀多为直刀,随着大和王权东扩,吸收了东日本原住民虾夷所使的弯形蕨手刀的形质,同时期南北朝战乱中因贸易等流入的中国刀也在技术层面上给予其不小影响,南北朝时期两边就有了技术交流,而不是唐朝人凭空发明了新的锻刀法然后日本人抛弃了过去的技术去模仿唐刀....

  • @youngjohnson1305
    @youngjohnson1305 7 месяцев назад +5

    如果不用日文...回到清朝語彙....你會發現...現代生活中的語彙都來自日本
    民國開始...就公開大量的用日文片假名的詞彙
    現在中文用詞都是日文...只是"文法"不同

  • @chrisx237
    @chrisx237 7 месяцев назад +26

    現代中文詞彙的確非常多日本發明的,中國發明的現代詞彙則多是低俗的詞彙

    • @GUZHOU-z1v
      @GUZHOU-z1v 7 месяцев назад

      因为日本脱亚入欧,很多新东西都是他们翻译过来的,然后中国留日学生,直接拿过来 0:14 用。建议查白话文运动资料.....😅

    • @chrisx237
      @chrisx237 7 месяцев назад

      @@GUZHOU-z1v 所以你到底想表達什麼?怪日本脫亞入歐?怪留學生?以上都怪?

    • @mwan9194
      @mwan9194 7 месяцев назад +2

      ​@@chrisx237你閱讀有問題

    • @JonahBinDowey0910
      @JonahBinDowey0910 7 месяцев назад +1

      ​@@chrisx237稟樓主;一樓在附和閣下的看見啦😅

    • @chrisx237
      @chrisx237 7 месяцев назад

      @@JonahBinDowey0910 看得出來還建議我勒,但因為知道他講的東西反而不懂為什麼要對我講
      難道去駕訓班學開車你會建議教練基礎駕駛?
      難道去餐廳吃飯你會跟廚師說青菜怎麼炒?

  • @kanko2022
    @kanko2022 7 месяцев назад +9

    多少‘元’ 的元不是嗎?派出所 不是嗎? 憲兵 不是嗎?......

  • @takayanoriko
    @takayanoriko 7 месяцев назад +5

    還有一個很經典的,不是撤退要說轉進

  • @charleslin7395
    @charleslin7395 6 месяцев назад +4

    提醒一句:「支那」是印度佛經中所指的「中國」,日本僧人按古印度時候的发音翻譯、至今已深植日本社会超過千年。出家人唸的佛经沒有任何褒貶的用意、大家不必玻璃心!

  • @亦刀劍
    @亦刀劍 7 месяцев назад +5

    😅我在抖音上有說中國的簡体字是從日本那邊傳過來的 🤔我還被嗆我沒知識說明明日本是繁體🤣

  • @user-vs08741
    @user-vs08741 7 месяцев назад +12

    就詞語來說,確實中共國居民都不知自己使用的詞都是日語。
    沈說完後,我立刻去查,我們台灣的網路可不是牆內,能查真實。
    故支持正確歷史,包括沈的發表,皆有證實,確實中共國居民正在使用日語,而不自知,也無知。
    中共隱瞞真相,竄改歷史,哪怕你能讀書能讀很多書的中共國居民,也只能是錯誤的資訊及認知。
    唯有如沈如此能出牆,能接觸世界的,才能知道真實。

  • @2016sruda
    @2016sruda 7 месяцев назад +4

    公子沈說:“無知不可怕最可怕的是沒有自知之明還玻璃心。”
    我認為:“沒有自知之明還不可怕,更可怕的是自以為是;自以為是還不夠可怕,最可怕的是還到處去糾正別人,要別人聽他的。”

  • @ttuanmu
    @ttuanmu 7 месяцев назад +3

    您提到的那些詞彙裡居然沒有,“無語,” “暴走,還有”萌“。😂🤣

  • @angel-wo7sq
    @angel-wo7sq 7 месяцев назад +21

    中國人開始在雞蛋裡挑骨頭了!

  • @junyuni8599
    @junyuni8599 7 месяцев назад +24

    我太喜歡日本了,人們很nice而且文明程度非常高。

    • @tlsun88
      @tlsun88 7 месяцев назад

      日本是真正給美國解放和拯救了才有今天的日本,中共人只會記掛二戰時的日本

  • @陳風-w3p
    @陳風-w3p 7 месяцев назад +4

    原來日本人把漢語給發揚光大了!裡面有一個詞讓我最不覺得意外的就是(投票)那塊土地上不管有幾千年歷史都不知道什麼是投票怎麼可能會有這詞呢?

  • @曾琡惠-i2b
    @曾琡惠-i2b Месяц назад +1

    語言是一種演化的過程,常用就是慣用詞啦!不然就都說文言文啊!日常對話都這麼愛國就太嚴重了.

  • @MoveByRhapsody
    @MoveByRhapsody 7 месяцев назад +6

    中華、人民、共和都是日本人使用的詞語😅

  • @诚聘板主
    @诚聘板主 7 месяцев назад +5

    科技数理化100%来自西方,汉语词组80%来自日本.

  • @simonkong2609
    @simonkong2609 7 месяцев назад +5

    现在马来西亚的华人用的是标准中国话,取代原本的马来西亚粤式汉语。比如,马来西亚的华文媒体原本用粤语的唐茶和茶叶茶,现在全部用普通话的中国茶。大量的在日中国人灭不了日语,可是,大量的在马来西亚中国人,把粤语灭了,这跟马国有大量亲中分子有莫大关系。

  • @KinYipYeung
    @KinYipYeung 23 дня назад +1

    搶劫說是共同富裕

  • @User-benchytsai
    @User-benchytsai 7 месяцев назад +3

    清末民國初年 知識分子很多都是留學日的 一堆用詞古文沒有 就海外拿來用的 而且那時候推動的白話文也是參考很多外文 社會發展 西洋進入東洋 因為中國清朝維新失敗 發展比明治維新的日本慢 人家拿到主導權 又之後中國向日本學習才進入中華區域

  • @jiankangxue6823
    @jiankangxue6823 2 месяца назад +1

    離開從日語中引進的詞.現代漢語幾乎無法張口説話

  • @haseo5825
    @haseo5825 7 месяцев назад +8

    像我知道的 中國以前是用什麼什麼之士,例如勇氣之士,在韓國就是勇士,日本是勇者

  • @rave1010hk
    @rave1010hk 4 месяца назад +1

    最普遍使用的"社會及衛生",這兩個詞語就是由,日文轉化成現時中文!

  • @olynneshine7014
    @olynneshine7014 7 месяцев назад +3

    孫中山這一輩的民國初的都去日本留學正是這樣,跟著日本西化,copy日本西化的過程,間接引進西方的學術和社會經驗,比直接去西方學習更便利,這個思維現在叫彎道超車。

  • @88lilicoco70
    @88lilicoco70 7 месяцев назад +8

    共產,主義...完蛋了完蛋了

  • @lindajong5737
    @lindajong5737 2 месяца назад +1

    應該覺得驕傲日本採用漢語如此好,這代表他們尊重中國文化!而中國人卻把自己的語言文化也忘得一乾二淨!還好意思責怪日本人。真的可笑到極點😢

  • @藍惠敏
    @藍惠敏 7 месяцев назад +3

    辛苦了…謝謝…………

  • @桜-d3i
    @桜-d3i 7 месяцев назад +3

    8:25 公子先生别念了,用中文念我的脑子都要混乱了😅😂

  • @catinbootsnow4267
    @catinbootsnow4267 7 месяцев назад +2

    海納百川,博採眾長,兼收並蓄,與時俱進。
    狹隘的義和團小粉紅又貽笑大方。

  • @chiang_paul
    @chiang_paul 7 месяцев назад +3

    謝謝你的分享與介紹❤😅

  • @env99moksha
    @env99moksha 7 месяцев назад +7

    不要說中文了我聽了都尷尬😂

  • @yaoterry6008
    @yaoterry6008 7 месяцев назад +5

    「警察」就是來自日本吧

  • @laffey8964
    @laffey8964 3 месяца назад +1

    現在簡體中文里“中國”這個詞的“國”來自於日語中的「国」(ごく),動畫這個詞中的“畫”在簡體中文中也寫作日語中的「画」(が)

  • @claud35
    @claud35 7 месяцев назад +10

    粉紅這麼愛國為什麼要去日本就業?

  • @sunriseintheskyofmaykathya9411
    @sunriseintheskyofmaykathya9411 7 месяцев назад +2

    作為一個中文母語,日文專業,最近正在學韓文的人,我只能說這三個語言互相影響非常多,互相都有源自另一個語言的常用語,有非常多甚至根本意識不到,如果把和其他語言相關的部分全部拿掉,使用這三個語言的現代人應該都沒辦法說話了😂

  • @飛天魔法朱
    @飛天魔法朱 7 месяцев назад +12

    其實日本的漢字可能比中國來的精深,中國當初文化大革命又改簡體字等早就把漢字破壞差不多了,日本漢字應該也是日本派去唐朝學習時傳入比較多,有些字還比台灣繁體字更接近原始寫法

    • @redcat-00
      @redcat-00 4 месяца назад

      幸好台灣繼承最多中國文化

  • @feeko2876
    @feeko2876 7 месяцев назад +2

    現代的白話文,其實很大部分來自日語反饋……,清末大量的留日學生回到中國後,創作了大量的白話文學,是今天中文白話文學的重要開拓者

  • @taka2367
    @taka2367 7 месяцев назад +16

    你信,我周圍很多在日生活的中國人,天天罵日本🇯🇵!我都無語了😢

    • @穆斯缘
      @穆斯缘 7 месяцев назад

      所以说日本人格局真的大。和某国群众素质形成鲜明的对比

  • @Vivi-dt6yc
    @Vivi-dt6yc 7 месяцев назад +2

    在泰國常看年輕的中國人看著超市和小7的員工講中文,人家完全聽不懂,卻還是繼續愈講愈大聲,怪別人怎麼不會中文

  • @Vicent-e1e
    @Vicent-e1e 7 месяцев назад +5

    警察局=派出所

    • @rayyen927
      @rayyen927 6 месяцев назад

      兩個單位層級有差
      局/所 是不同規模的單位

  • @randywang929
    @randywang929 6 месяцев назад

    您好,公子沈,我也是在加拿大的华人,很喜欢你的节目,有很多观点可以感同身受。稍微提一点小小的意见,当做有关批判五毛粉红的时候,最后下结论时能不能不要用“中国人”这个称谓,这范围太广了。因为我觉得首先我们能够呆在国外是幸运的,还有很多人因为各种原因出不来。而且不是所有中国人都不知道反抗,不是所有中国人都是粉红,面对暴政和不公,您的视频一定程度上是可以支持着他们活下去的,但是他们最怕的是真的被世界遗忘和抛弃,也不希望被看做和粉红一样的人。一点不成熟的意见,希望您能考虑一下。另外我也想起一个反日的粉红事件,您可以作为素材。事情发生在加拿大,2022年6月一所大学毕业典礼,一名中国留学生在典礼上拉出让日本人道歉的横幅,引发了不少热议。期待您更精彩的视频

  • @leonas1854
    @leonas1854 7 месяцев назад +7

    在中国被洗脑我还能理解,在日本生活工作还瞎爱国就让人不解了

    • @paulkuo3014
      @paulkuo3014 7 месяцев назад +2

      一日共產黨人 終生共產黨人。別以為 血染的風采 是假的。這些貨色 必要時 馬上變特務。

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 7 месяцев назад

      @@paulkuo3014 蔣經國,李登輝!

  • @kadenzzola8119
    @kadenzzola8119 7 месяцев назад +5

    中文甚至不是語言

  • @Lili.May.U
    @Lili.May.U 7 месяцев назад +1

    還有「幹部」、「領導」

  • @esebanbise4088
    @esebanbise4088 7 месяцев назад +9

    事实上,社会主义的“社会”二字,完全是从日本传过来的。甚至不止中文,海啸的英文也是从日本传出的。

  • @WolfgangRitter2011
    @WolfgangRitter2011 7 месяцев назад +2

    其實那些詞還有一個共同特點,就是那些都是現代詞彙,但也不難理解,日本明治維新的時間比中國接受現代科學來的早,我們剛好把他們造的那些詞拿來用挺方便。

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 7 месяцев назад

      不!明末己經開始「西學」了,只是後面那個留豬尾巴騎馬的開倒車

  • @MengOcean
    @MengOcean 7 месяцев назад +11

    近代日本比中國還早
    接觸現代科學,並且
    大量翻譯西方科學的
    文獻,語文用詞用語。
    現在中文基本上,只要
    不是一些古老的生活用語,
    或是器物名稱,稱謂。
    基本都是先翻譯成日文,
    然後再傳入中國。

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 7 месяцев назад

      一些名詞,明末己經有了!半開化韃子閉關自守,才造成日本迎頭趕上!

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 7 месяцев назад

      明末己經有「西學」了,是包子的愛新覺羅祖先,關上對外的門!

  • @fiona685
    @fiona685 7 месяцев назад +2

    學習了!感謝 💙

  • @siongkangtan9604
    @siongkangtan9604 7 месяцев назад +3

    这几年大陆人说谢谢的英文也是日语“sankyu”thank you

  • @阿里-v9r
    @阿里-v9r 7 месяцев назад +2

    這些人真的很奇怪心心念念中國、人都到國外了還去不願融入當地社會、快點回去吧。

  • @fangyao2198
    @fangyao2198 7 месяцев назад +4

    机关,干部,公司,社会 上司,职员 。等等,都是来自日语

  • @林先生-v1h
    @林先生-v1h 7 месяцев назад +5

    會造成中國人都說日語的漢字,極有可能是先進國家因應當時自己國內發展所以需創造新的詞彙,而同一時間中國還處於落伍階段所以還沒有那些出詞彙

    • @Yukirin_tw
      @Yukirin_tw 7 месяцев назад +1

      其實是大清懶得造
      所以直接跟日本借了

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 7 месяцев назад

      明末己經有「幾何」, 「天主」,等「西學」名詞!但取代明朝的是半開化名族,加上害怕境外勢力的反清復明,所以閉關自守了!

    • @peanutworkshophuang5276
      @peanutworkshophuang5276 6 месяцев назад

      @@Yukirin_tw 大清苟延殘喘,打仗賠錢就忙不完,根本沒精力管文化的事。

  • @小楠386
    @小楠386 7 месяцев назад +1

    可以用"引用 ","借鉴"等概念达到心理平衡。
    70%都"借鉴",也说得通嘛。阿Q永远活在人民的心中。

  • @坦克人-c3j
    @坦克人-c3j 7 месяцев назад +12

    其實日語很多是古漢語,日本才是保留了很多漢文化,不像中國受到類似文化革命這類文化摧殘的面目全非,把好的丟了,留下所謂潛規則之類的次文化

    • @Abliarsec0005
      @Abliarsec0005 7 месяцев назад +2

      不是說「唐宋在日本,明清在韓國,民國在台灣,中國什都不剩」

    • @q6zb8zmc8d
      @q6zb8zmc8d 7 месяцев назад +5

      @@Abliarsec0005 苏联正统在大陆,那套布尔什维党(苏联共产党)的东西

    • @jackielee4882
      @jackielee4882 7 месяцев назад

      @@Abliarsec0005 是漢晉在台灣(台語)

  • @习包子8964
    @习包子8964 7 месяцев назад +3

    非常的暖心😊❤😂😅