This song gave me the power to fight the bore worms. The ones that make you say “Nawwt the bohhhr werrrrms”. I was LIVING for every second of this stunning song.
歌詞 - English Translation (Romaji in the next comment) - - - - -. -. -. -. -.. -.. -.. -.. -..- -..- -..- -..- -..-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.- 涼しい部屋の中で Days spent in a cool room 取り憑かれたように遊んだ日々 Having fun to the point of obsession(*1) どうやらここで終い Somehow this is where it ends 覚悟決めてバイバイしようかな Maybe I'll just steel myself and say bye-bye どこか辛いから一旦立ち止まらせて It hurts somewhere, so I'll stop for a while 落ち着くまで休ませてほしい I want you to let me rest until it calms down ちょっと困らせちゃうかもしれないけど It might inconvenience you a little 僕のわがままを聞いて But hear my plea じゃなきゃ消えてしまいそうで Otherwise, I'm about to disappear ああ Ah 夏休みが終わるまで There's minus 8 hours left あとマイナス8時間 Till the end of the summer vacation こんなに身体が重いのは It's some kind of a bug 何かのバグだよね? That my body is so heavy, right? ねえどうして ねえどうして Hey, why? Just why? 不意に出る「イキタクナイ」の言ノ葉 The words "I d o n o t w a n t t o l i v e" suddenly jump out? 僕はただ独り いつまでも I'm all alone Like I always was 生温い部屋の中で I'm in a lukewarm room 金縛りを受けたように動けない僕 Unable to move, like I'm paralyzed まるでこの世の終わり It's like this world is about to end 逃げ場はどこにも無さそうだな But doesn't seem like there's a place for me to run どこか疲れちゃったみたいなの I think something in me is tired ごめんね So I'm sorry 気がおかしくなってしまいそうだ About to lose my mind at any moment 消えていなくなりたいな It would be nice if I can just cease to exist ああ Ah 夏休みが終わるまで There's minus 1 week left あとマイナス1週間 Till the end of the summer vacation こんなに心が痛いのは It's some kind of error 何かのエラーだよね? That my hearts hurts so much, right? ねえどうして ねえどうして Hey, why? Just why? 不意に出る「イキタクナイ」の言ノ葉 The words "I d o n o t w a n t t o l i v e" suddenly jump out? 僕はただ独り 哭いている I'm all alone Weeping ああ。。。 Ah... Notes: (*1) - seems to be an easy sentence to translate, but find it hard to make it work in English one to one(and be short enough), hence not literal but close enough translation P.S.: にほしかさまへ、 恥ずかしいながら、空気が読む出来ないままなので、先にしつれいしますけど もしかしたら本気でそんな思いがある場合 人生でポジティブなことを見つけてください あなた様の状況を知らないけど、一線を越えているかもしれない このような素晴らしい才能を持つのあなた様は友達を見つける方法があるはずだ 悲しまないで、人生を楽しむ方法を探して頑張ってください (もし私は勘違いましたら、気にしないで、このノート忘れてください _:(´□`」 ∠):_, ) 必要がある限り(そして自分のやる気が出る限り) 英訳を提供する頑張ります ご無事で、応援する
Romaji --- Note: the first and most likely the last time I'll be making these Don't have special unicodes handy for elongated vowels(dashes on top), so just doubled them --- suzushii heya no naka de toritsukareta yooni asonda hibi dooyara koko de shimai kakugo kimete bai bai shiyoo kana dokoka tsurai kara ittan tachidomarasete ochitsuku made yasumasete hoshii chotto komarasechau kamo shirenai kedo boku no wagamama o kiite ja nakya kiete shimai soo de aa natsuyasumi ga owaru made ato mainasu hachi jikan konna ni karada ga omoi no wa nanika no bagu dayo ne nee dooshite nee dooshite fui ni deru ikitakunai no kotonoha boku wa tada hitori itsumade mo namanuruii heya no naka de kanashibari o uketa yoo ni ugokenai boku maru de kono yo no owari nigeba wa doko ni mo nasasoo dana doko ka tsukarechatta mitai nano gomenne ki ga okashiku natte shimai soo da kiete inaku naritai na aa natsuyasumi ga owaru made ato mainasu isshuukan konna ni kokoro ga itai no wa nanika no eraa dayo ne nee dooshite nee dooshite fui ni deru ikitakunai no kotonoha boku wa tada hitori naite iru aa
今までにこんなにも共感する曲があっただろうか
農家なので刺さりませんでした…
1週間過ぎてもまだ夏休みに未練あるの好き
細々とした今にも泣きそうな震えた歌声が好き
This song gave me the power to fight the bore worms. The ones that make you say “Nawwt the bohhhr werrrrms”.
I was LIVING for every second of this stunning song.
What?
me too bro
KJKQQKJQ
おつかれさまでした。
夏休みの最初の日ですら風に吹かれて散ってしまいそうだったあなたが、夏休みの終わりを嘆くことができるようになって、僕はとてもうれしいです。本当に生きていてくれてありがとう。
歌詞 - English Translation
(Romaji in the next comment)
- - - -
-. -. -. -.
-.. -.. -.. -..
-..- -..- -..- -..-
-..-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
涼しい部屋の中で
Days spent in a cool room
取り憑かれたように遊んだ日々
Having fun to the point of obsession(*1)
どうやらここで終い
Somehow this is where it ends
覚悟決めてバイバイしようかな
Maybe I'll just steel myself and say bye-bye
どこか辛いから一旦立ち止まらせて
It hurts somewhere, so I'll stop for a while
落ち着くまで休ませてほしい
I want you to let me rest until it calms down
ちょっと困らせちゃうかもしれないけど
It might inconvenience you a little
僕のわがままを聞いて
But hear my plea
じゃなきゃ消えてしまいそうで
Otherwise, I'm about to disappear
ああ
Ah
夏休みが終わるまで
There's minus 8 hours left
あとマイナス8時間
Till the end of the summer vacation
こんなに身体が重いのは
It's some kind of a bug
何かのバグだよね?
That my body is so heavy, right?
ねえどうして ねえどうして
Hey, why? Just why?
不意に出る「イキタクナイ」の言ノ葉
The words "I d o n o t w a n t t o l i v e" suddenly jump out?
僕はただ独り いつまでも
I'm all alone Like I always was
生温い部屋の中で
I'm in a lukewarm room
金縛りを受けたように動けない僕
Unable to move, like I'm paralyzed
まるでこの世の終わり
It's like this world is about to end
逃げ場はどこにも無さそうだな
But doesn't seem like there's a place for me to run
どこか疲れちゃったみたいなの
I think something in me is tired
ごめんね
So I'm sorry
気がおかしくなってしまいそうだ
About to lose my mind at any moment
消えていなくなりたいな
It would be nice if I can just cease to exist
ああ
Ah
夏休みが終わるまで
There's minus 1 week left
あとマイナス1週間
Till the end of the summer vacation
こんなに心が痛いのは
It's some kind of error
何かのエラーだよね?
That my hearts hurts so much, right?
ねえどうして ねえどうして
Hey, why? Just why?
不意に出る「イキタクナイ」の言ノ葉
The words "I d o n o t w a n t t o l i v e" suddenly jump out?
僕はただ独り 哭いている
I'm all alone Weeping
ああ。。。
Ah...
Notes:
(*1) - seems to be an easy sentence to translate, but find it hard to make it work in English one to one(and be short enough), hence not literal but close enough translation
P.S.: にほしかさまへ、
恥ずかしいながら、空気が読む出来ないままなので、先にしつれいしますけど
もしかしたら本気でそんな思いがある場合
人生でポジティブなことを見つけてください
あなた様の状況を知らないけど、一線を越えているかもしれない
このような素晴らしい才能を持つのあなた様は友達を見つける方法があるはずだ
悲しまないで、人生を楽しむ方法を探して頑張ってください
(もし私は勘違いましたら、気にしないで、このノート忘れてください _:(´□`」 ∠):_, )
必要がある限り(そして自分のやる気が出る限り)
英訳を提供する頑張ります
ご無事で、応援する
Romaji
---
Note: the first and most likely the last time I'll be making these
Don't have special unicodes handy for elongated vowels(dashes on top), so just doubled them
---
suzushii heya no naka de
toritsukareta yooni asonda hibi
dooyara koko de shimai
kakugo kimete bai bai shiyoo kana
dokoka tsurai kara ittan tachidomarasete
ochitsuku made yasumasete hoshii
chotto komarasechau kamo shirenai kedo
boku no wagamama o kiite
ja nakya kiete shimai soo de
aa
natsuyasumi ga owaru made
ato mainasu hachi jikan
konna ni karada ga omoi no wa
nanika no bagu dayo ne
nee dooshite nee dooshite
fui ni deru ikitakunai no kotonoha
boku wa tada hitori itsumade mo
namanuruii heya no naka de
kanashibari o uketa yoo ni ugokenai boku
maru de kono yo no owari
nigeba wa doko ni mo nasasoo dana
doko ka tsukarechatta mitai nano
gomenne
ki ga okashiku natte shimai soo da
kiete inaku naritai na
aa
natsuyasumi ga owaru made
ato mainasu isshuukan
konna ni kokoro ga itai no wa
nanika no eraa dayo ne
nee dooshite nee dooshite
fui ni deru ikitakunai no kotonoha
boku wa tada hitori naite iru
aa
おすすめでこの曲に出逢えたの感謝します
あまりにも行きたくなかったので、仮病で初日は休ませていただきました。
2日目からだと思ったより楽だった。
WAKE UP BABY NIHO SHIKA DROPPED ANOTHER BANGER🔥🔥🔥🔥🔥🔥
(It's beautiful tho, really! I wonder if there's an instrumental version ~)
一番のマイナス八時間って丁度学校が始まるくらいの時間か…こまかい…
朝8時だ…
本当に
好きなんですよ
ありがとう
甘、心の俳句
出だしの音が良い
あの人っぽさがある
명곡
Great song gald your stuff is getting updated on the voca ranking.
I LOVE YOUR MUSIC SO MUCHHH 💞💞💞💞💞💞
やっぱり可不ちゃんの歌を…最高やな!
おおお…いいいい
(それはそれとして専門学校で休みズレててまだ休みがあるから優越感)
just heard the intro and i already love it!!!
UNDERRATED BANGER, I LOVE THIS!!!!!!!!!!! :D
その一言があるかないかで大きく変わってくるの面白い。
Beautiful work once again :)
次日朝夢を思い出す、ああ待って...
とある界隈の人にしか巡り会えない神曲
聞いた瞬間に椎名林檎の声で頭の中で再生されて一人でうっとりしていた
Another banger release.
この人の作る音好き
곡 왜 이렇게 좋나요 :P
神曲
サビ入って内容理解してクソ笑った
잘 듣고있습니다
노래가 참 마음에 드네요
-Cheguei sem saber do que se tratava
-Sai com o meu coração mais quente
천재가 분명하다
やっぱりあなたに会えて良かった、にほしかさん。
Another banger as always, keep it up man
最高です
間奏のメロディがチャイムにしか聞こえない
学校が僕を急かしてくるように聞こえる...
好き
This is fire like always
課題やりたくない
Could someone provide me with the romanization and English translation?
The melody and instrumental of this song are really interesting.
ありがとう
もうめっちゃ好き。可不の声も良い…
だけど「■■■(規制済み)」という単語が出た所為でダメージが此方にも及ぶ…
i NEED to know your instruments!
感謝
So good.
こんな状況なのに時間を使って何をしてるんだ!!!
また神曲ができちゃったんじゃないか!!!
AW YEAH NEW SONG
awesome
F I R E ! ! !
🥰🥰🥰
nowaying
声震えてね?
大学生ワイ高みの見物^ ^
もうちょい早く見つけたかったかも、初投稿から刺さっちまって
だいじょぶ?あいかわらずサウンドは良いけど。