Когато розите цъфтяха в един прекрасен майски ден до масата операционна стоеше доктора над мен. О,чуйме докторе,ти който надвесил си глава над мен и режеш ми месата мъртви със нож безжалостно студен. Режи забивай на дълбоко стигни до моето сърце и там поспри да ти разкажа коя съм и защо съм тук. Когато майка ми почина дванадесет годишна бях аз всичко хубаво запомних що рече тя в безсмъртен час. Тя рече жив е твоят татко и доктор станал е сега на младини залюби друга и мене остави сама. Тогава докторът изтръпнал, познал той свойта дъщеря, но вече беше много късно в ръцете му издъхна тя. Прощавай,мила Магдалена, прощавай мъничко дете аз любих майка ти Милена и нея оставих сама. Когато розите увяхват в един дъждовен мрачен ден на масата окървавена лежеше мъртвото дете. Текст на Ада Негри (италианска поетеса) , преведена български от големия български поет Кирил Христов в началото на 20 век.
Когато розите цъфтяха
в един прекрасен майски ден
до масата операционна
стоеше доктора над мен.
О,чуйме докторе,ти който
надвесил си глава над мен
и режеш ми месата мъртви
със нож безжалостно студен.
Режи забивай на дълбоко
стигни до моето сърце
и там поспри да ти разкажа
коя съм и защо съм тук.
Когато майка ми почина
дванадесет годишна бях
аз всичко хубаво запомних
що рече тя в безсмъртен час.
Тя рече жив е твоят татко
и доктор станал е сега
на младини залюби друга
и мене остави сама.
Тогава докторът изтръпнал,
познал той свойта дъщеря,
но вече беше много късно
в ръцете му издъхна тя.
Прощавай,мила Магдалена,
прощавай мъничко дете
аз любих майка ти Милена
и нея оставих сама.
Когато розите увяхват
в един дъждовен мрачен ден
на масата окървавена
лежеше мъртвото дете.
Текст на Ада Негри (италианска поетеса) , преведена български от големия български поет Кирил Христов в началото на 20 век.
Хубаво изпълнение! Адмирации!
Pesnata na mojata,, majka bog daiprosti dusata,preubava,pocivaj vo carstvoto nebesno majko moja
Spomeni 😢dedo pocivaj vo mir