Текст _____ Юйши Хуан __ Площаль пред дворцом Юйши Холодный хмурый день На ступенях режу горло я себе Кровь - мой плач немой тиши Кто беспечен из людей? Мне в то время хватало бед _____ Линвэнь __ Если ты стремишься вверх Молитвы возноси В чёрном я слежу за суетой земной В то, что я жестока, верь Хочешь - о пачре спроси Но уверен, что знаком со знаком со мной? _____ Сюань Цзы __ Страстный нрав означает алый цвет О вражде давней помню сотню лет О былой любви Глупо сожелеть Ветер мягко плащ трепал Сверкал в бою мой меч Но сейчас пьянящих чувств тех не вернуть _____ Сюань Цзы, Юйши Хуан и Линвэнь __ Помня, как дом прежний пал Промолчи - средь новых встреч Как в страстях нам не утонуть? ______ Лань Чань __ Чистый свет мой запятнан был судьбой Чувства всей жизни растрепал прибой Помню как тогда Встретилась с тобой _____ Бань Юэ __ Я низвержена во мрак Привязана к шесту Как луна зашла, мечты все - лишь прах в горсти Пусть советником была Не осталось близких тут Отчего так сложно всех спасти? ______ Государыня Сяньлэ __ Средь превратностей судьбы И ветра перемен Продолжаю я мечтать за годом год. ______ Все __ Всех ошибок не забыть В мире клятв и измен Как отречься от мирских забот?
Благодарим за добрые слова, а также труд по переписыванию текста в комментарии 😌 Насчёт последнего - если Вас заинтересует ещё какой-нибудь из наших переводов, можете просто написать об этом и мы предоставим его, чтоб Вы не тратили время на ручное перепечатывание)
@@TheWarblers Вам спасибо, написать перевод и спеть песню намного тяжелее Мне просто в радость переписывать красивые песни) Ваш перевод и исполнение слишком прекрасны)
@@icewater7371 благодарим 🥰 очень приятно слышать столь добрые слова. Надеемся, другие наши работы и, в частности, выходящий вскоре новый хор по Небожителям порадуют Вас не меньше)
Вероятно, в оригинале песни речь идёт о её склонности игнорировать некоторые проблемы реальности, как, например, поведение буйного племянника или то, что династия уже пала и нет нужды имитировать порядки дворцовой жизни, находясь в глуши.
Задумывались, но покуда готовятся проекты по другим фандомам, а весной - другая песня по "Небожителям" с немного схожим построением видео, 百无禁忌. Однако мы учтём вашу рекомендацию) Кстати говоря, в группе ВКонтакте The Warblers есть обсуждение, где как раз можно предложить песни, которые хотите услышать в переводе и исполнении нашей команды. Можете оставить это там, чтобы точно не потерялось.
Текст
_____
Юйши Хуан
__
Площаль пред дворцом Юйши
Холодный хмурый день
На ступенях режу горло я себе
Кровь - мой плач немой тиши
Кто беспечен из людей?
Мне в то время хватало бед
_____
Линвэнь
__
Если ты стремишься вверх
Молитвы возноси
В чёрном я слежу за суетой земной
В то, что я жестока, верь
Хочешь - о пачре спроси
Но уверен, что знаком со знаком со мной?
_____
Сюань Цзы
__
Страстный нрав означает алый цвет
О вражде давней помню сотню лет
О былой любви
Глупо сожелеть
Ветер мягко плащ трепал
Сверкал в бою мой меч
Но сейчас пьянящих чувств тех не вернуть
_____
Сюань Цзы, Юйши Хуан и Линвэнь
__
Помня, как дом прежний пал
Промолчи - средь новых встреч
Как в страстях нам не утонуть?
______
Лань Чань
__
Чистый свет мой запятнан был судьбой
Чувства всей жизни растрепал прибой
Помню как тогда
Встретилась с тобой
_____
Бань Юэ
__
Я низвержена во мрак
Привязана к шесту
Как луна зашла, мечты все - лишь прах в горсти
Пусть советником была
Не осталось близких тут
Отчего так сложно всех спасти?
______
Государыня Сяньлэ
__
Средь превратностей судьбы
И ветра перемен
Продолжаю я мечтать за годом год.
______
Все
__
Всех ошибок не забыть
В мире клятв и измен
Как отречься от мирских забот?
Композиция и красивая и печальная одновременно
Красота какая!
волшебно!! 💗💗
Божечки, это так прекрасно, готова слушать это вечно
Благодарим за добрые слова, а также труд по переписыванию текста в комментарии 😌
Насчёт последнего - если Вас заинтересует ещё какой-нибудь из наших переводов, можете просто написать об этом и мы предоставим его, чтоб Вы не тратили время на ручное перепечатывание)
@@TheWarblers Вам спасибо, написать перевод и спеть песню намного тяжелее
Мне просто в радость переписывать красивые песни)
Ваш перевод и исполнение слишком прекрасны)
@@icewater7371 благодарим 🥰 очень приятно слышать столь добрые слова. Надеемся, другие наши работы и, в частности, выходящий вскоре новый хор по Небожителям порадуют Вас не меньше)
Я вами горжусь, дети мои. Хдд
💙(o^▽^o)
Государыня, мы вам тоже благодарны за участие 😌
@@TheWarblers а, ой.. 🤭
Прекрасно!! 💗
💜
此片已在中国网站获推广!加油!
会中文的都来给他们吼一声:加you❤😊!
Прекрасный кавер, только не понятно о чем могла мечтать мать Се Ляня, если она повесилась еще во втором томе🤔
Вероятно, в оригинале песни речь идёт о её склонности игнорировать некоторые проблемы реальности, как, например, поведение буйного племянника или то, что династия уже пала и нет нужды имитировать порядки дворцовой жизни, находясь в глуши.
Понятно, спасибо!
Как всегда ваууу.💞
А вы не задумывались над переводом этой чудесной песни 🥺👉👈ruclips.net/video/Z1qKwJtt-9Y/видео.html
Задумывались, но покуда готовятся проекты по другим фандомам, а весной - другая песня по "Небожителям" с немного схожим построением видео, 百无禁忌. Однако мы учтём вашу рекомендацию)
Кстати говоря, в группе ВКонтакте The Warblers есть обсуждение, где как раз можно предложить песни, которые хотите услышать в переводе и исполнении нашей команды. Можете оставить это там, чтобы точно не потерялось.