Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
我母親是馬來西亞梅県客家人,也是這样稱呼外公外婆的,但第一次看到它的字。
老鄉,多謝你的訊息。
我是台湾的梅縣客,小時候我叫外公外婆就是這樣叫的没錯.謝謝作者的說明
我台灣客家人,台灣的海陸腔 和 四縣腔客家話,也都稱 外公外婆為 jia cung, jia po. 看您的節目才知道 jia是媽媽的意思。謝謝您的分享
多謝您的信息。
我是台灣苗栗客家人,也稱外公外婆是毑公,毑婆
多謝你的信息。
講話要死不活一樣把精神拿出來挺胸起以客家為榮(古漢民為忠羲硬頸)
傻冒,解析词语也要硬頸,你吃饱撑的?你是說你父母說話要死不活嗎? 你從小就沒有家教嗎?
我祖藉是客家永定,称呼奶奶就是阿毑,謝謝你的分享,非常的高興贈加了智識
謝謝你的信息。
多謝分享,我是香港客家人也是一樣。
謝謝您的信息。
毑的客家話發音跟(甲)相近,指女性的相關稱呼,如娶有大小老婆,大老婆稱大毑,小老婆就稱小毑。也如主講人所說,毑,是指母親這方的稱謂,外祖父稱毑公外祖母為毑婆
我父親是客家(惠州人),母親是廣東(高洲人),在家從小我們講兩種方言,跟父親講客家話,跟母親講粵語,我們是用這個字稱呼外公外婆的,客家話(jia gong/jia po假公/假婆) 粵語(jie or jay gong /jie or jay po姐公/姐婆). [奇怪在我的手機的漢語拼音找不到這個字lol 😁)。
你好,謝謝你的信息。毑公毑婆各地發音會不同,但是字還是這個,平時大家以為是姐或者你認為的假。普通話打毑字jie。
我是多倫💕多.的客家人也是毛里求斯客家人
謝謝您的留言,自家人。
我姓邹也是客家人. 我的祖父母大寮村五经富镇揭西县来泰国102年前
广东揭西县是有客家人,贵家族已经移民泰国102年,还能够保留祖籍地的地址,另外你们还没有忘记客家话。感谢你们的坚持。值此春节之际。祝你们家族兴旺发达!新春快乐!
梅县丙村也是這個發言,也有人說阿公阿婆,外公外婆。
多謝老鄉的信息。
台灣客家話四縣腔和海陸腔是姐公(jia gung)/姐婆(jia po)。四縣腔稱妻子除了餔娘(bu ngiong)外,也可稱姐仔(jia e)。小妾叫做細姐(se jia)。這些詞應該都能理解成代表婚姻關係中女方方面的關係詞。
多謝您的信息,學習了。
應該是婦娘。古無輕唇音。婦,現在念fu,中古漢語念bu.客家話保留了一些中古漢語特征。
我們湖南常德也说外公外婆!噶公,嘎嘎❤
我是印尼的客家人,我們小时候也是这么叫的,我一直以为是”假“
我看过的是家公和家婆.
Me too i thought jia means fake😅
我是广東番禺客家人;我们对外婆外公的称呼也是「姐公 姐婆」。
谢谢你的信息。
@田城 有啊!我是广東客家人。我们的血脉親戚就在广東省广州白云区从化附近,番禺区內;有些还离机場不遠呢!
Thank you very much for promoting Hakka heritage.
Thanks for your support。
在客家人眼里,语言就是自己的命脉,就是自己的根。而这根的根,在中原,河南中州😂
毑公.毑婆.啊毑:外公.外婆.媽媽。我小時後的客家話,隨著普通話的普及正統客家用語也口語化了。
谢谢您的信息。
《說文解字》中記載:「蜀謂母曰姐,淮南謂之社。从女且聲。兹也切」可知姐、毑應是同源詞,姐是形聲字、毑是會意。漢字不只一字多音,也有一音多字的現象。
謝謝你的信息,說得有道理。
且 祖宗牌位的象形化文字,姐 女+且 表母系一方的族系。 〔母也〕亦表母族系。 推測早期即為同義異體字。
謝謝您們的分享!說得更透徹!受教了!❤❤
姐、毑都是形声字。姐,从女且声;毑,从母也声。二字声符相同,,只是意符略别:前者从性 别着眼;后者从亲属关系着眼。
好有意思介節目!
我都是客家人。母親的父母。我們叫姐公,姐婆。
香港客家話也是一樣
「姐」 臺灣客家五十年前的用字! 稱老婆又稱「 姐 」;用字使用的「 姐 」這個字同文 車同軌後通用。古漢語用字很罕見,鍵盤上敲不出來,需造字。這視頻討論很有意思! 很棒耶!我也想念我的外公外婆了!
多謝你的資訊。
我是兴宁客家人, 对语言,文化,历史很感兴趣。
老乡好,我老家也是兴宁。
我是台灣苗栗第二代興寧客,幸會
我們也是這樣稱呼外公外婆的
@@張素娟-t2o 興寧老鄉,您好,幸會,高興聽到同是來源於興寧。
南美客家人
惠陽客家話也是jia,毑公毑婆。。。我們也是這樣稱外公外婆。
台灣的海陸腔也是與作者同音
香港也是
我家惠陽客家也是
我们马国大埔客家也是如此称呼外公外婆.谢谢讲解..否则我不知如何认识此字
大埔和兴宁同属于一个专区,老乡。
河源也是
我是台灣的五華人,我們五華稱外公外婆也叫毑公毑婆!
多謝你的資訊。大家是鄉親,興寧五華兩隔壁。
啊, 我一直以為是姐公姐婆。 我的客家話跟你的差不多。
我也叫毑公 毑婆 (我用小姐的姐)毑公太 毑婆太(父母的外公外婆)
多谢你的信息。
我在四川,我喊家公(外公)、家家(外婆)
在广东兴宁,做媳妇的和人谈起自己老公的父母,会说我的家公、家婆。不同的地方,可能叫法不同。谢谢你的信息。
客家話有非常多種,單梅州的地方客家,不同的縣有不同的特色客家語言發音,甚至一條村落,上,中,下,村的發音都有所不同,
是的,您說得對。
厭貢(台山話,陰功)!
小時爸爸稱呼爺爺奶奶時,是多桑、啊毑,小時我以為都是客語,長大學日語後又一度以為都是日語,沒想到是多桑是日語,啊毑是客語。我出生台灣。
謝謝您的信息。上一輩在不同的文化背景下,會有不同的語言表達,理解您所說的
先父是揭西河婆人,先母是陸豐水唇人,他們也是這樣稱呼。
多謝劉先生您的信息。
梅县、松口的客家话称呼 外公、外婆都是跟普通话一样的。只是发音有别。 ngoi gong, mgoi po
我是印尼的客家人,我的奶奶是广东梅县出身的我叫她婆婆👵
客家話有千萬種,但是大同小異,外省的客家話我了解不多,但是在梅卅地區,一個縣,分鎮,分大隊,分小隊
是有這樣的情況。
姐公 姐婆。山西一带有部份方言也说“姐爷 姐婆”。
我们客家人太偉大太捧
马来西亚砂拉页有一个很大的客家人群体,其中来自揭西的河婆客人数最多。毑公,毑婆的河婆话发音和兴宁客一样。
多谢你介信息。
我一直以為是家!謝謝你!
我們稱母親為阿毑
請問您喺賴邊嘅客家人?
喊了一辈子,现在才知道这字怎么写,谢谢!
姐公姐婆
如果字面上就跟姐姐有關了,可是怎麼是姐姐呢?
@田城 有查找過,根据《说文解字》,在汉代或汉以前,就有了"姐",客家話中指称"母亲"。
我妹夫是梅县客家人外公外婆他也是叫阿公阿婆不叫毑公毑婆我妈妈的养母我叫她毑婆婆毑公公多一个婆多一个公他们几个人都在一起就不会誒!我父親的收养妹妹我叫她英姑姑也是多一个姑
我是屬於台灣屏東客家人我們都叫阿公阿婆沒聽過毑公毑婆屏東好像很多來自蕉嶺不知蕉嶺怎么唸我們的口音跟蕉嶺和梅州比較像
謝謝你的資訊。
我祖籍廣東饒平縣,發音一樣
多謝您介資訊。
台灣客家人也是這麼稱呼外公(毑公)外婆(毑婆),有些姓氏如陳姓 稱自己父親及母親不叫A Ba阿爸 A mei 阿母 而 稱阿叔,阿嬸。
我知道客家小孩子若怕養不大會過繼給兄弟,因此稱呼自己的親生父母親是阿叔阿嬸!我聽到了的是阿將阿叔姆!
是有這樣的情況,感謝你的訊息。
她.....這個字就是『姐』
外公外婆叫nguai kung nguai pho
詔安客(課本)叫媽媽〔阿伊〕(發音)
👍👍👍❤️❤️❤️👏👏👏
謝謝鼓勵。
我是台灣客家人 原鄉 蕉嶺 我永遠不背祖 對客家文化特別興趣
@@林奎一 您的原鄉蕉嶺和我老家興寧是同一地區,謝謝您的留言。願我們繼續保持客家的文化。
@@林奎一嗨您好!嘊喺馬來西亞第三代興寧蕉嶺客家人,今旅居澳洲墨爾本
我是新竹客家人 外公外婆我們的叫法和所有客家人ㄧ樣 只不過個人認為文字應該是妾公與妾婆 以前的妻子都自稱妾 皇后也自稱 妾身 又早年男的取兩位太太 就稱為大婆與小妾 所以媽媽的爸爸與母親就稱為 妾公與妾婆
多謝您介訊息,有可能是。
@user-hd8hp8lq9n應是客語以jiagung姐公,jiapo姐婆稱外公,外婆吧,!不可寫成妾公妾婆,因妾客語發音為tsiap,不妥!
Jia 是老婆才對,饒平客稱娶老婆叫,討jia a
我那里是叫姐公,姐婆,正常情况下是叫 公,婆,
以前老一輩的客家人,有稱自己母親為 姨爺。這種稱呼普遍嗎?中文是什麼字?
您好,您講介我冇聽過,以後了解一下。
至今湖南河南等地的客家人,仍會稱父親為阿叔,母親為阿meh, 這和大馬的客家人一樣。不過80後的大馬客家人,早就稱父親為爸爸,母親為媽咪或媽媽了。另外大馬文丁新村的客家人,大門的堂號大都是河南堂或蘭陵堂,這代表客家人來自河南嗎?
@@azulahuang3154 谢谢你的信息。客家人來自河南等周围中原各省。河南堂是来自河南,有于、山、方、毛、元、平、向、利、邱、俞、陆、褚、廉、种等姓。兰陵堂来源于兰陵郡:萧氏望出兰陵。历史上有两个兰陵。“北兰陵”,在今山东省枣庄市一带,西晋元康元年(291年)置郡,汉、晋数百年间,西汉丞相萧何的后裔多聚居于此。隋时废此郡。“南兰陵”,在今江苏省武进县一带,东晋初年置郡,为东晋时萧姓南迁后主要聚居地。
我的母親,台灣客家人,祖輩來自廣東大埔,叫自己媽媽為Yi Ya,叫爸爸為Ah Jiak,但我就只聽過我母親這樣稱呼自己的父母,其他所有我聽到的台灣客家人都是叫父母為阿爸、阿may,或是向別人稱父母為爺哀。
嘊喺馬來西亞祖籍蕉嶺客家人,嘊就喺叫父親阿叔,叫母親為Amay/Amey,根據了解,父親喊阿叔喺因為傳統觀念關係,傳統認為同父親疏遠啲曉較容易帶大成人,就好似有啲人會將細人按名為阿牛、阿狗好帶啲相同嘅意思。另外,嘊父親和祖父輩都有咁樣嘅傳統,嘊父親喊嘊阿公為阿伯、嘊阿公喊嘊太公也喺喊阿伯;而嘊母親喊嘊毑公就唔同,喊爺,喊毑婆就喺阿娘,都喺廣東五華人士。
👍👍👍
谢谢。
兴宁客家话不是纯粹的客家话,受打你放眼的影响。
毑 太太意思
應該往上古文獻去找吧,找不到就不是上古用字
外家公,外家婆。由於使用人不識字,在縮短掉字,簡化稱成家公、家婆。流傳下來,已成習慣如此稱呼。不必再造字了。
😂😂😂
找回初心!不忘祖宗言!我不想背祖!
👍👍
俺是宗聖曾子的後代,祖譜上記載了祖先最早是住在大陸山東省。照理講,俺祖先是山東人,應該是講山東話,為何古時中原發生戰亂,五胡亂華,俺祖先等一路逃難到廣東省之後,俺家就變成了講廣東客家話?!( 係點解啊?!)( 邊個人話我知,係咩原因㗎?!)😮😂😊
💪⛽💪⛽💪⛽
你介客家話都冇係幾滑溜了?
嗯,少小離家,幾十年說得比較少了。
6:0
46
音差那麼多!硬湊那個字!事實是那樣嗎?一個所謂專家就決定嗎?我認為客家話本身就是漢化的語言!還保有一些土語是正常不過!譬如講"蜘蛛"再客家話講"拉洽"!
我看你就是漢化的人,连我们汉字“一字多音”都不知道,哪里跳出的东西?
@@VC-998 秦漢時國力才到達閩粵!那時閩粵都沒人了嗎?
"蜘蛛"客家話不是"拉洽",正确的文字是“蝲䗁”, 发音是[la 2, khia 2],“䗁”在古代是指“长脚蜘蛛、蝉”;闽南话la2 gia2 ;广府话说蜘蛛是“蠄kam4 蟧 lou4”, 蟧是大蝉。
@@VC-998 河婆人叫“蜘蛛” 為“嘀嘟”,跟普通話差別不大。
我母親是馬來西亞梅県客家人,也是這样稱呼外公外婆的,但第一次看到它的字。
老鄉,多謝你的訊息。
我是台湾的梅縣客,小時候我叫外公外婆就是這樣叫的没錯.謝謝作者的說明
我台灣客家人,台灣的海陸腔 和 四縣腔客家話,也都稱 外公外婆為 jia cung, jia po. 看您的節目才知道 jia是媽媽的意思。謝謝您的分享
多謝您的信息。
我是台灣苗栗客家人,也稱外公外婆是毑公,毑婆
多謝你的信息。
講話要死不活一樣把精神拿出來挺胸起以客家為榮(古漢民為忠羲硬頸)
傻冒,解析词语也要硬頸,你吃饱撑的?你是說你父母說話要死不活嗎? 你從小就沒有家教嗎?
我祖藉是客家永定,称呼奶奶就是阿毑,
謝謝你的分享,非常的高興贈加了智識
謝謝你的信息。
多謝分享,我是香港客家人也是一樣。
謝謝您的信息。
毑的客家話發音跟(甲)相近,指女性的相關稱呼,如娶有大小老婆,大老婆稱大毑,小老婆就稱小毑。
也如主講人所說,毑,是指母親這方的稱謂,外祖父稱毑公外祖母為毑婆
多謝您的信息。
我父親是客家(惠州人),母親是廣東(高洲人),在家從小我們講兩種方言,跟父親講客家話,跟母親講粵語,我們是用這個字稱呼外公外婆的,客家話(jia gong/jia po假公/假婆) 粵語(jie or jay gong /jie or jay po姐公/姐婆). [奇怪在我的手機的漢語拼音找不到這個字lol 😁)。
你好,謝謝你的信息。毑公毑婆各地發音會不同,但是字還是這個,平時大家以為是姐或者你認為的假。普通話打毑字jie。
我是多倫💕多.的客家人
也是毛里求斯客家人
謝謝您的留言,自家人。
我姓邹也是客家人. 我的祖父母大寮村五经富镇揭西县来泰国102年前
广东揭西县是有客家人,贵家族已经移民泰国102年,还能够保留祖籍地的地址,另外你们还没有忘记客家话。感谢你们的坚持。值此春节之际。祝你们家族兴旺发达!新春快乐!
梅县丙村也是這個發言,也有人說阿公阿婆,外公外婆。
多謝老鄉的信息。
台灣客家話四縣腔和海陸腔是姐公(jia gung)/姐婆(jia po)。四縣腔稱妻子除了餔娘(bu ngiong)外,也可稱姐仔(jia e)。小妾叫做細姐(se jia)。這些詞應該都能理解成代表婚姻關係中女方方面的關係詞。
多謝您的信息,學習了。
應該是婦娘。古無輕唇音。婦,現在念fu,中古漢語念bu.客家話保留了一些中古漢語特征。
我們湖南常德也说外公外婆!噶公,嘎嘎❤
我是印尼的客家人,我們小时候也是这么叫的,我一直以为是”假“
多謝你的信息。
我看过的是家公和家婆.
Me too i thought jia means fake😅
我是广東番禺客家人;我们对外婆外公的称呼也是「姐公 姐婆」。
谢谢你的信息。
@田城
有啊!我是广東客家人。
我们的血脉親戚就在广東省广州白云区从化附近,番禺区內;有些还离机場不遠呢!
Thank you very much for promoting Hakka heritage.
Thanks for your support。
在客家人眼里,语言就是自己的命脉,就是自己的根。而这根的根,在中原,河南中州😂
毑公.毑婆.啊毑:外公.外婆.媽媽。我小時後的客家話,隨著普通話的普及正統客家用語也口語化了。
谢谢您的信息。
《說文解字》中記載:「蜀謂母曰姐,淮南謂之社。从女且聲。兹也切」
可知姐、毑應是同源詞,姐是形聲字、毑是會意。
漢字不只一字多音,也有一音多字的現象。
謝謝你的信息,說得有道理。
且 祖宗牌位的象形化文字,姐 女+且 表母系一方的族系。 〔母也〕亦表母族系。 推測早期即為同義異體字。
謝謝您們的分享!說得更透徹!受教了!❤❤
姐、毑都是形声字。姐,从女且声;毑,从母也声。二字声符相同,,只是意符略别:前者从性 别着眼;后者从亲属关系着眼。
好有意思介節目!
我都是客家人。母親的父母。我們叫姐公,姐婆。
谢谢你的信息。
香港客家話也是一樣
謝謝您的信息。
「姐」 臺灣客家五十年前的用字! 稱老婆又稱「 姐 」;用字使用的「 姐 」這個字同文 車同軌後通用。古漢語用字很罕見,鍵盤上敲不出來,需造字。這視頻討論很有意思! 很棒耶!我也想念我的外公外婆了!
多謝你的資訊。
我是兴宁客家人, 对语言,文化,历史很感兴趣。
老乡好,我老家也是兴宁。
我是台灣苗栗第二代興寧客,幸會
我們也是這樣稱呼外公外婆的
@@張素娟-t2o 興寧老鄉,您好,幸會,高興聽到同是來源於興寧。
南美客家人
惠陽客家話也是jia,毑公毑婆。。。我們也是這樣稱外公外婆。
台灣的海陸腔也是與作者同音
香港也是
我家惠陽客家也是
我们马国大埔客家也是如此称呼外公外婆.谢谢讲解..否则我不知如何认识此字
大埔和兴宁同属于一个专区,老乡。
河源也是
谢谢你的信息。
我是台灣的五華人,我們五華稱外公外婆也叫毑公毑婆!
多謝你的資訊。大家是鄉親,興寧五華兩隔壁。
啊, 我一直以為是姐公姐婆。 我的客家話跟你的差不多。
谢谢您的信息。
我也叫毑公 毑婆 (我用小姐的姐)
毑公太 毑婆太(父母的外公外婆)
多谢你的信息。
我在四川,我喊家公(外公)、家家(外婆)
在广东兴宁,做媳妇的和人谈起自己老公的父母,会说我的家公、家婆。不同的地方,可能叫法不同。谢谢你的信息。
客家話有非常多種,單梅州的地方客家,不同的縣有不同的特色客家語言發音,甚至一條村落,上,中,下,村的發音都有所不同,
是的,您說得對。
厭貢(台山話,陰功)!
小時爸爸稱呼爺爺奶奶時,是多桑、啊毑,小時我以為都是客語,長大學日語後又一度以為都是日語,沒想到是多桑是日語,啊毑是客語。我出生台灣。
謝謝您的信息。上一輩在不同的文化背景下,會有不同的語言表達,理解您所說的
先父是揭西河婆人,先母是陸豐水唇人,他們也是這樣稱呼。
多謝劉先生您的信息。
梅县、松口的客家话称呼 外公、外婆都是跟普通话一样的。只是发音有别。 ngoi gong, mgoi po
我是印尼的客家人,我的奶奶是广东梅县出身的
我叫她婆婆👵
多谢你的信息。
客家話有千萬種,但是大同小異,外省的客家話我了解不多,但是在梅卅地區,一個縣,分鎮,分大隊,分小隊
是有這樣的情況。
姐公 姐婆。山西一带有部份方言也说“姐爷 姐婆”。
多謝您的信息。
我们客家人太偉大太捧
马来西亚砂拉页有一个很大的客家人群体,其中来自揭西的河婆客人数最多。毑公,毑婆的河婆话发音和兴宁客一样。
多谢你介信息。
我一直以為是家!謝謝你!
我們稱母親為阿毑
多謝你的信息。
請問您喺賴邊嘅客家人?
喊了一辈子,现在才知道这字怎么写,谢谢!
姐公姐婆
謝謝您的信息。
如果字面上就跟姐姐有關了,可是怎麼是姐姐呢?
@田城 有查找過,根据《说文解字》,在汉代或汉以前,就有了"姐",客家話中指称"母亲"。
我妹夫是梅县客家人外公外婆他也是叫阿公阿婆
不叫毑公毑婆
我妈妈的养母我叫她毑婆婆
毑公公多一个婆多一个公他们几个人都在一起就不会誒!
我父親的收养妹妹我叫她英姑姑也是多一个姑
谢谢你的信息。
我是屬於台灣屏東客家人
我們都叫阿公阿婆
沒聽過毑公毑婆
屏東好像很多來自蕉嶺
不知蕉嶺怎么唸
我們的口音跟蕉嶺和梅州比較像
謝謝你的資訊。
我祖籍廣東饒平縣,發音一樣
多謝您介資訊。
台灣客家人也是這麼稱呼外公(毑公)外婆(毑婆),有些姓氏如陳姓 稱自己父親及母親不叫A Ba阿爸 A mei 阿母 而 稱阿叔,阿嬸。
多謝你的資訊。
我知道客家小孩子若怕養不大會過繼給兄弟,因此稱呼自己的親生父母親是阿叔阿嬸!我聽到了的是阿將阿叔姆!
是有這樣的情況,感謝你的訊息。
她.....這個字就是『姐』
谢谢你的信息。
外公外婆叫nguai kung nguai pho
詔安客(課本)叫媽媽〔阿伊〕(發音)
谢谢你的信息。
👍👍👍❤️❤️❤️👏👏👏
謝謝鼓勵。
我是台灣客家人 原鄉 蕉嶺 我永遠不背祖 對客家文化特別興趣
@@林奎一 您的原鄉蕉嶺和我老家興寧是同一地區,謝謝您的留言。願我們繼續保持客家的文化。
@@林奎一
嗨您好!嘊喺馬來西亞第三代興寧蕉嶺客家人,今旅居澳洲墨爾本
我是新竹客家人 外公外婆我們的叫法和所有客家人ㄧ樣 只不過個人認為文字應該是妾公與妾婆 以前的妻子都自稱妾 皇后也自稱 妾身 又早年男的取兩位太太 就稱為大婆與小妾 所以媽媽的爸爸與母親就稱為 妾公與妾婆
多謝您介訊息,有可能是。
@user-hd8hp8lq9n
應是客語以jiagung姐公,jiapo姐婆稱外公,外婆吧,!不可寫成妾公妾婆,因妾客語發音為tsiap,不妥!
Jia 是老婆才對,饒平客稱娶老婆叫,討jia a
多謝您的信息。
我那里是叫姐公,姐婆,正常情况下是叫 公,婆,
谢谢你的信息。
以前老一輩的客家人,有稱自己母親為 姨爺。這種稱呼普遍嗎?中文是什麼字?
您好,您講介我冇聽過,以後了解一下。
至今湖南河南等地的客家人,仍會稱父親為阿叔,母親為阿meh, 這和大馬的客家人一樣。不過80後的大馬客家人,早就稱父親為爸爸,母親為媽咪或媽媽了。另外大馬文丁新村的客家人,大門的堂號大都是河南堂或蘭陵堂,這代表客家人來自河南嗎?
@@azulahuang3154 谢谢你的信息。客家人來自河南等周围中原各省。河南堂是来自河南,有于、山、方、毛、元、平、向、利、邱、俞、陆、褚、廉、种等姓。兰陵堂来源于兰陵郡:萧氏望出兰陵。历史上有两个兰陵。“北兰陵”,在今山东省枣庄市一带,西晋元康元年(291年)置郡,汉、晋数百年间,西汉丞相萧何的后裔多聚居于此。隋时废此郡。“南兰陵”,在今江苏省武进县一带,东晋初年置郡,为东晋时萧姓南迁后主要聚居地。
我的母親,台灣客家人,祖輩來自廣東大埔,叫自己媽媽為Yi Ya,叫爸爸為Ah Jiak,但我就只聽過我母親這樣稱呼自己的父母,其他所有我聽到的台灣客家人都是叫父母為阿爸、阿may,或是向別人稱父母為爺哀。
嘊喺馬來西亞祖籍蕉嶺客家人,嘊就喺叫父親阿叔,叫母親為Amay/Amey,根據了解,父親喊阿叔喺因為傳統觀念關係,傳統認為同父親疏遠啲曉較容易帶大成人,就好似有啲人會將細人按名為阿牛、阿狗好帶啲相同嘅意思。
另外,嘊父親和祖父輩都有咁樣嘅傳統,嘊父親喊嘊阿公為阿伯、嘊阿公喊嘊太公也喺喊阿伯;而嘊母親喊嘊毑公就唔同,喊爺,喊毑婆就喺阿娘,都喺廣東五華人士。
👍👍👍
谢谢。
兴宁客家话不是纯粹的客家话,受打你放眼的影响。
毑 太太意思
谢谢。
應該往上古文獻去找吧,找不到就不是上古用字
外家公,外家婆。由於使用人不識字,在縮短掉字,簡化稱成家公、家婆。流傳下來,已成習慣如此稱呼。不必再造字了。
😂😂😂
找回初心!不忘祖宗言!我不想背祖!
👍👍
俺是宗聖曾子的後代,祖譜上記載了祖先最早是住在大陸山東省。照理講,俺祖先是山東人,應該是講山東話,為何古時中原發生戰亂,五胡亂華,俺祖先等一路逃難到廣東省之後,俺家就變成了講廣東客家話?!( 係點解啊?!)( 邊個人話我知,係咩原因㗎?!)😮😂😊
💪⛽💪⛽💪⛽
谢谢。
你介客家話都冇係幾滑溜了?
嗯,少小離家,幾十年說得比較少了。
6:0
46
音差那麼多!硬湊那個字!事實是那樣嗎?一個所謂專家就決定嗎?我認為客家話本身就是漢化的語言!還保有一些土語是正常不過!譬如講"蜘蛛"再客家話講"拉洽"!
我看你就是漢化的人,连我们汉字“一字多音”都不知道,哪里跳出的东西?
@@VC-998 秦漢時國力才到達閩粵!那時閩粵都沒人了嗎?
"蜘蛛"客家話不是"拉洽",正确的文字是“蝲䗁”, 发音是[la 2, khia 2],“䗁”在古代是指“长脚蜘蛛、蝉”;闽南话la2 gia2 ;广府话说蜘蛛是“蠄kam4 蟧 lou4”, 蟧是大蝉。
@@VC-998 河婆人叫“蜘蛛” 為“嘀嘟”,跟普通話差別不大。
姐公姐婆
多謝你的信息。