Johann Sebastian Bach: Christmas Oratorio BWV 248, Part 1 | Berlin State- and Cathedral Choir

Поделиться
HTML-код

Комментарии • 33

  • @lopezsantos6703
    @lopezsantos6703 3 дня назад +5

    Many thank DW, always thinking in your audience, very ad hoc in this season. Greetings from México 😊

  • @albert-r3i9t
    @albert-r3i9t 2 дня назад +5

    so beautiful.

  • @litoboy5
    @litoboy5 2 дня назад +4

    Amazing

  • @luntuafrica
    @luntuafrica 2 дня назад +4

    Beautiful 👏🏾

  • @GrecoEric
    @GrecoEric День назад +2

    Not an expert here but this is really good. Original instruments too!

  • @ИринаН.З
    @ИринаН.З 2 дня назад +3

    THANKS!

  • @OGrauMusic
    @OGrauMusic 2 дня назад +4

    I like the timpani solo!!! ;-)

  • @kudrukvasili8892
    @kudrukvasili8892 2 дня назад +4

    Цудоўна атрымалася ❤️❤️❤️

  • @Polli-007
    @Polli-007 2 дня назад +3

    Ich liebe das Weihnachtsoratorium.

  • @MrDode47
    @MrDode47 3 дня назад +3

    Umas das senão a mais perfeita obra de Bach. Quandonouvi pela primeira vez aos 17 anos de idade cada nora é som penetraram nas minhas veias e espírito. Ouço todo ano e fora da estação de Natal.

    • @Polli-007
      @Polli-007 2 дня назад

      Opus summum ist seine H-moll Messe.
      Da ist sozusagen alles drin, mehr Bach geht nicht. 🤩🤩🤩

  • @msm.sereine
    @msm.sereine 2 дня назад +3

    J'ai des frissons de bonheur en vous écoutant. Bravo et Merci ! Cette version est tonique et vibrante. Bravo spécial aux chœurs.

  • @jonathanclemens4660
    @jonathanclemens4660 3 дня назад +8

    Cantata BWV 248/1
    Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage
    (Weihnachts-Oratorium I)
    English Translation in Interlinear Format
    Cantata BWV 248/1 - Shout for joy, exult, rise up, glorify the day
    Christmas Oratorio I
    Event: Cantata for Christmas Day
    Readings: Epistle: Titus 2: 11-14 / Isaiah 9: 2-7; Gospel: Luke 2: 1-14
    Text: Christian Friedrich Henrici (Picander); Paul Gerhardt (Mvt. 5); Martin Luther (Mvts. 7, 9)
    Chorale Text:
    1
    Chorus [S, A, T, B]
    Tromba I-III, Tamburi, Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo
    Jauchzet, frohlocket! auf, preiset die Tage,
    Shout for joy, exult, rise up, glorify the day,
    Rühmet, was heute der Höchste getan!
    praise what today the highest has done!
    Lasset das Zagen, verbannet die Klage,
    Abandon hesitation, banish lamentation,
    Stimmet voll Jauchzen und Fröhlichkeit an!
    begin to sing with rejoicing and exaltation!
    Dienet dem Höchsten mit herrlichen Chören,
    Serve the highest with glorious choirs,
    Laßt uns den Namen des Herrschers verehren!
    let us honour the name of our ruler!
    2
    Recitative [Tenor]
    Violoncello, Fagotto, Continuo, Organo
    Evangelist:
    Es begab sich aber zu der Zeit,
    It happened at that time
    dass ein Gebot von dem Kaiser Augusto ausging,
    that an order went out from Caesar Augustus
    dass alle Welt geschätzet würde.
    that all the world should be assessed.
    Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe,
    And everyone went, so that he might be assessed,
    ein jeglicher in seine Stadt.
    each to his own city.
    Da machte sich auch auf Joseph aus Galiläa,
    Joseph went up out of Galilee
    aus der Stadt Nazareth, in das jüdische Land zur Stadt David,
    from the city of Nazareth, into the land of Judah to the city of David
    die da heißet Bethlehem;
    which is called Bethlehem;
    darum, dass er von dem Hause und Geschlechte David war:
    for he was of the house and race of David:
    auf dass er sich schätzen ließe mit Maria,
    so that he might be assessed with Mary,
    seinem vertrauten Weibe, die war schwanger.
    his betrothed wife, who was pregnant.
    Und als sie daselbst waren, kam die Zeit, dass sie gebären sollte.
    And while they were there, the time came for her to give birth.
    3
    Recitative [Alto]
    Oboe d'amore I/II, Violoncello, Fagotto, Continuo, Organo
    Nun wird mein liebster Bräutigam,
    Now my dearest bridegroom,
    Nun wird der Held aus Davids Stamm
    now the hero from the race of David
    Zum Trost, zum Heil der Erden
    for the consolation and salvation of the Earth
    Einmal geboren werden.
    shall at last be born.
    Nun wird der Stern aus Jakob scheinen,
    Now the star that comes from Jacob shall shine,
    Sein Strahl bricht schon hervor.
    its rays already burst forth.
    Auf, Zion, und verlasse nun das Weinen,
    Rise up, Zion, and abandon your weeping,
    Dein Wohl steigt hoch empor!
    your well-being climbs aloft!
    4
    Aria [Alto]
    Oboe d'amore I, Violino I, Violoncello, Fagotto, Continuo, Organo
    Bereite dich, Zion, mit zärtlichen Trieben,
    Make yourself ready, Zion,with tender desires
    Den Schönsten, den Liebsten bald bei dir zu sehn!
    to see with you soon him who is most beautiful, most dear!
    Deine Wangen
    Your cheeks
    Müssen heut viel schöner prangen,
    must today befar more beautifully resplendent,
    Eile, den Bräutigam sehnlichst zu lieben!
    hasten, to love your bridegroom with the greatest longing!
    5
    Chorale [S, A, T, B]
    Flauto traverso I/II in octava e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Violoncello col Basso, Fagotto, Continuo, Organo
    Wie soll ich dich empfangen
    How should I receive you
    Und wie begegn' ich dir?
    and how should I meet you?
    O aller Welt Verlangen,
    O longing of the whole world
    O meiner Seelen Zier!
    O adornment of my soul!
    O Jesu, Jesu, setze
    O Jesus, Jesus, place
    Mir selbst die Fackel bei,
    yourself your lamp by me
    Damit, was dich ergötze,
    so that what gives you delight
    Mir kund und wissend sei!
    I may know and understand!
    6
    Recitative [Tenor]
    Violoncello, Fagotto, Continuo, Organo
    Evangelist:
    Und sie gebar ihren ersten Sohn
    And she gave birth to her first son
    und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippen,
    and wrapped him in swaddling clothes and laid him in a manger
    denn sie hatten sonst keinen Raum in der Herberge.
    for they had otherwise no room in the inn.
    7
    Chorale [Soprano] and Recitative [Bass]
    Oboe d'amore I/II, Violoncello, Fagotto, Continuo, Organo
    Er ist auf Erden kommen arm,
    He has come on Earth in poverty
    Dass er unser sich erbarm,
    so that he may have mercy on us,
    Und in dem Himmel mache reich,
    and make us rich in heaven
    Und seinen lieben Engeln gleich.
    and like his beloved angels.
    Kyrieleis!
    Lord, have mercy!
    Wer will die Liebe recht erhöhn,
    Who will rightly extol the love
    Die unser Heiland vor uns hegt?
    that our Saviour cherishes for us?
    Ja, wer vermag es einzusehen,
    Indeed, who is able to realise
    Wie ihn der Menschen Leid bewegt?
    how he is moved by human suffering?
    Des Höchsten Sohn kömmt in die Welt,
    The highest's son came into the world
    Weil ihm ihr Heil so wohl gefällt,
    because its salvation pleases him so well
    So will er selbst als Mensch geboren werden.
    that he himself is willing to be born as a man.
    8
    Aria [Bass]
    Tromba I, Flauto traverso I, Violino I/II, Viola, Violoncello, Fagotto, Continuo, Organo
    Großer Herr, o starker König,
    Great Lord, O mighty king,
    Liebster Heiland, o wie wenig
    dearest saviour, O how little
    Achtest du der Erden Pracht!
    you regard earthly splendour
    Der die ganze Welt erhält,
    He who maintains the whole world
    Ihre Pracht und Zier erschaffen,
    and created its glory and adornment
    Muss in harten Krippen schlafen.
    must sleep in a hard crib.
    9
    Chorale [S, A, T, B]
    Tromba I-III, Tamburi, Flauto traverso I/II in octava e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II col Tenore, Viola col Tenore, Violoncello, Fagotto, Continuo, Organo
    Ach mein herzliebes Jesulein,
    Ah little Jesus dear to my heart,
    Mach dir ein rein sanft Bettelein,
    make for yourself a clean, soft bed,
    Zu ruhn in meines Herzens Schrein,
    to rest in the shrine of my heart
    Dass ich nimmer vergesse dein!
    so that I may never forget you!

    • @soozb15
      @soozb15 3 дня назад +1

      Thank you!

    • @jonathanclemens4660
      @jonathanclemens4660 3 дня назад

      @soozb15 My pleasure!

    • @msm.sereine
      @msm.sereine 2 дня назад +2

      Merci beaucoup pour le texte. J'ai été baignée dans cet oratorio sans jamais en comprendre les paroles. Grâce à vous, je les ai copiées et traduites (vive les traducteurs !) et je profite encore mieux de cette œuvre magnifique de ce cher Jean-Sébastien.

  • @nesrin0715
    @nesrin0715 2 дня назад +2

    Müzik evrenseldir.

  • @jamesruscheinski8602
    @jamesruscheinski8602 3 дня назад +1

    God causation

  • @benyaminpourmohamad4370
    @benyaminpourmohamad4370 4 часа назад

    This video was taken in 2023 but the sound was taken 1923. Wasn’t there a single sound engineer around? I’m sure the artists are professional and respected but the sound…🤦🏻‍♂️

  • @Lighter41
    @Lighter41 3 дня назад +23

    What a poor sound quality and balance.

    • @БорисШалагінов
      @БорисШалагінов 3 дня назад +4

      Согласен. А ведь поют-то прекрасно! Пример того, как плохая работа звукоинженеров может свести на нет работу музыкантов. Кстати, для фирмы DW Classical Music это нехарактерно!

    • @Polli-007
      @Polli-007 2 дня назад +3

      In einer Kirche traumhaft schön...
      Das schafft keine Wiedergabe am PC oder Laptop...🤷‍♀️

    • @Dave_VM
      @Dave_VM 2 дня назад +3

      Calm down man! You're receiving free awesome content and still complaining!

    • @Lighter41
      @Lighter41 2 дня назад +1

      @ I guess everyone has been calm here so far, just try not to be offended by comments you don’t like. Anyway, if the sound quality ruins the musician’s performance, this is indeed a pity and should be named, especially as there a so much more classical music content on RUclips in a much better shape. (Side fact: Deutsche Welle, and thus this channel, belongs to German public broadcast, therefore it is not actually “free” from people’s perspective paying for it.)

    • @Dave_VM
      @Dave_VM 2 дня назад

      Calm down man!

  • @starlinguk
    @starlinguk 3 дня назад +1

    Are puffer jackets proper orchestra attire?

    • @mawkernewek
      @mawkernewek 3 дня назад +1

      seems it was quite cold, there are a few other players with a shawl or a scarf on

  • @al4527
    @al4527 3 дня назад +5

    What’s going on with the sound? Terrible

  • @dst0212
    @dst0212 День назад

    Der Sound ist aber wirklich miserabel, schlechte Aufnahme. Schade

  • @enriqueianez1996
    @enriqueianez1996 2 дня назад

    Much unbalanced

  • @Dean-uz3kn
    @Dean-uz3kn 2 дня назад

    Wie? Wie wird es hier ge"jauchzet"? Ich vermisse den A5. Woran liegt das?