4 grandes mal-entendidos da História causados por erros de tradução

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 ноя 2024

Комментарии • 1,1 тыс.

  • @vasniferreira7142
    @vasniferreira7142 3 года назад +1606

    Esse tradutor polonês estava de zueira , não é possível hahaja

    • @hipatia1397
      @hipatia1397 3 года назад +128

      Pois é! Se não foi brincadeira dele, foi alguma forma de vingança kkkk

    • @leosmi1
      @leosmi1 3 года назад +56

      Acho que ele não tinha vivência de phrasal verbs...

    • @fireb62
      @fireb62 3 года назад +66

      "acidentalmente picante"🤣🤣

    • @haterdoibere6895
      @haterdoibere6895 3 года назад +113

      Sai dos estados unidos, cansei de ser presidente. Vamos dar as mão e fazer uma grande suruba nacional.

    • @imeann...
      @imeann... 3 года назад

      kkkkkkkkkkk

  • @onardico
    @onardico 3 года назад +600

    Observação: linhas no solo de Marte
    Conclusão: uma civilização marciana super desenvolvida

    • @FelipexN7
      @FelipexN7 3 года назад +4

      Exatamente kkkkkkk

    • @adivinhaquenhe
      @adivinhaquenhe 3 года назад +6

      Tubos aquáticos artificiais kkkk

    • @wagnerengenhoca
      @wagnerengenhoca 3 года назад +2

      @@adivinhaquenhe é o tobogam dos marcianos. PARQUE AQUATICO MARCIANO. EU ME ACHANDO DESENVOLVIDO POR FAZER UMAS LINHAS COM A REGUA, QUASE UM MARCIANO QUE ESCORREGOU DA NAVE. KKKKKKKKKKKKKKKK

    • @99Gara99
      @99Gara99 3 года назад

      É uma das formas de se observar vida supostamente inteligente

    • @brunoalvespinto
      @brunoalvespinto Год назад

      a gente enxerga o que quer

  • @valmondias9759
    @valmondias9759 3 года назад +726

    "Estou feliz por agarrar as partes privadas da Polônia". Calma, senhor Carter.

    • @Hazedfer
      @Hazedfer 3 года назад +6

      kkkk

    • @rafaelsmXD
      @rafaelsmXD 3 года назад +41

      Carter disse isso na intenção de reforçar que os EUA é um país capitalista, porque do contrário ele teria dito "Estou feliz por agarrar as partes PÚBLICAS da Polônia".

    • @karaokemelhordosertanejo
      @karaokemelhordosertanejo 3 года назад +25

      Acho que a tradução foi mais honesta. O que é o imperialismo se não tomar as partes privadas dos outros países?

    • @emilioc3410
      @emilioc3410 3 года назад +34

      Se fosse o Bill Clinton até faria sentido. Kkkk

    • @luis_gil
      @luis_gil 3 года назад +5

      @@emilioc3410 Pois é Kkkk

  • @liliancalo3518
    @liliancalo3518 3 года назад +540

    Há uma expressão em italiano que diz: "Tradutore, tradittore", em português, Tradutor, traidor. Os tradutores têm em mãos uma delicada tarefa, especialmente se trabalham em missões de chefes de Estado no exterior. Melhor seria o Departamento de Estado avaliar sua proficiência em um teste escrito antes de contratá-los! Obrigada, Camila, por estes interessantes episódios!

    • @marcosichihara360
      @marcosichihara360 3 года назад +29

      Por isso, como disse FHC, quando dois líderes precisam de um tradutor, não se pode dizer que são amigos, como Trump e Bolsonaro.

    • @StelaMaria001
      @StelaMaria001 3 года назад +20

      Concordo, mas acho mais seguro fazer uma avaliação oral 😅

    • @elizabethcarvalho6867
      @elizabethcarvalho6867 3 года назад +22

      @@StelaMaria001 verificar se o tradutor consegue entender o sotaque do presidente pelo menos. Kkk

    • @icarofilho6524
      @icarofilho6524 3 года назад +8

      Capacidade escrita e oral são diferentes, vê se claramente que vc não fala mais que sua língua materna.

    • @fleur5782
      @fleur5782 3 года назад +9

      tb avaliar o quanto o tradutorconhece da cultura da lingua, tipo os ditados, pq ele pode fazer a tradução literal e sair um negocio mó nd ve

  • @FeScully
    @FeScully 3 года назад +179

    Lembrei do livro “The physician” (o médico) que no Brasil virou “O físico” e foi até adaptado pro cinema recentemente.

    • @kkfoto
      @kkfoto 3 года назад +40

      Li o livro em inglês e fiquei atônito quando apareceu a versão brasileira com um erro tão grosseiro logo na capa

    • @micaelviana
      @micaelviana 3 года назад +30

      Eu assisti esse filme achando que no passado os médicos eram chamados de físicos kk

    • @mateusmarques3130
      @mateusmarques3130 3 года назад +15

      A tradução correta seria: o fisiologista.

    • @kkfoto
      @kkfoto 3 года назад +39

      @@mateusmarques3130 Não, physician é médico mesmo - é uma palavra mais antiga e formal para se referir a um clínico geral que normalmente não faz cirurgias

    • @FeScully
      @FeScully 3 года назад +5

      @@kkfoto em Portugal o livro é “O Médico de Ispahan”

  • @LeandroSilva9305
    @LeandroSilva9305 3 года назад +103

    Esses intérpretes estavam parecendo mais era o Chaves lendo a carta para o seu Madruga kkkkkkkkk

  • @Rpms01
    @Rpms01 3 года назад +334

    BBC dando show tanto em conteúdo quanto em produção, parabéns aos envolvidos

    • @jon3566
      @jon3566 3 года назад

      Show cringe

    • @geovaneamaral5954
      @geovaneamaral5954 3 года назад +9

      @@jon3566 Cringe é uma daquelas palavras que homens sem testosterona usam.

    • @mateushenrique5051
      @mateushenrique5051 3 года назад +10

      Para os gados, ela é mais uma emissora comunista.

    • @avozdavez8878
      @avozdavez8878 3 года назад

      @@jon3566 cringe?? Que bagaça é essa??

  • @mxlobo
    @mxlobo 3 года назад +188

    E eu que marquei uma reunião pra aumento de salário e saí de lá demitido após meter a frase
    "I pretend work here for a long time. This is a mission for me." 🤡

  • @V.K2797
    @V.K2797 3 года назад +239

    Acho a dicção da Camilla impecável.
    Ao meu ver, o formato que a BBC Brasil apresenta suas notícias e histórias se destaca entre os meios de informação.
    Parabéns, a todos os que trabalham na BBC Brasil.

    • @Cibelegs
      @Cibelegs 3 года назад +8

      Também gosto muito dela. Não cansa.

    • @chaosnatmorningstar2934
      @chaosnatmorningstar2934 3 года назад +8

      _Acho "que" a dicção_.... Ou então: _Acho a dicção da Camila impecável._ 👍

    • @V.K2797
      @V.K2797 3 года назад +2

      @@chaosnatmorningstar2934 Obrigada pela correção.

    • @jon3566
      @jon3566 3 года назад

      Cringe

    • @educostanzo
      @educostanzo 3 года назад +2

      Inclusive pra pronunciar o nome em italiano, deve ter até gesticulado pra falar, kkkk

  • @saulot.2207
    @saulot.2207 3 года назад +280

    Imagine em épocas ainda mais remotas. Quantas batalhas ocorreram por esse motivo. Excelente reportagem!

    • @senhoritaleite8252
      @senhoritaleite8252 3 года назад +7

      Imagine a próxima guerra que pode acontecer por causa de um mísero erro.😐

    • @joshsilva6450
      @joshsilva6450 3 года назад +6

      @@senhoritaleite8252 quer dizer, um erro GRAMATICAL, ne?

    • @senhoritaleite8252
      @senhoritaleite8252 3 года назад +3

      @@joshsilva6450 Esse e outros.

    • @JoaoVCRP
      @JoaoVCRP 3 года назад +1

      Um erro que causou conflitos foi o Tratado de Waitangi, entre os Ingleses e os Maori, na versão inglesa dizia que os Maori deveriam ser submissos a coroa inglesa, já na língua Maori a palavra "Submissão" foi traduzida como "Proteção"/"União" o que fez os Maori pensar que se tratava de paz.

    • @flawyerlawyertv7454
      @flawyerlawyertv7454 Год назад

      @@JoaoVCRP Mds

  • @j.victor
    @j.victor 3 года назад +411

    Esses vídeos de curiosidades são incríveis!
    BBC, obrigado por existir!
    :)

    • @jon3566
      @jon3566 3 года назад +2

      BBC É CRINGE

    • @99Gara99
      @99Gara99 3 года назад +2

      Dá uma cara de fundo de quintal à BBC

  • @leonardokherlakian7847
    @leonardokherlakian7847 3 года назад +1

    Camila Veras Mota como sempre.
    A MELHOR!!!!

  • @thallescarvalho1735
    @thallescarvalho1735 3 года назад +145

    Melhor apresentadora da BBC, já estou a espera do próximo vídeo!

    • @jon3566
      @jon3566 3 года назад

      Ela é Cringe

    • @marcelocarvalho5997
      @marcelocarvalho5997 3 года назад +5

      E linda! ❤️

    • @Itslkylie
      @Itslkylie 3 года назад +5

      Ela é muito inteligente!

    • @StelaMaria001
      @StelaMaria001 3 года назад +2

      Ela consegue explicar temas complexos de uma forma que qualquer um entenda!

    • @kronosgamerwar1902
      @kronosgamerwar1902 3 года назад

      @@jon3566 Belo nome de perfil hein👌

  • @guidaraujx
    @guidaraujx 3 года назад +1

    MELHOR APRESENTADORA DA BBC!!!!!!!

  • @mfsuzigan
    @mfsuzigan 3 года назад +53

    Nesta última do "é muito cedo para avaliarmos as consequências da revolução francesa blablabla" eu acreditei até hoje :o Ótimo vídeo

    • @icarofilho6524
      @icarofilho6524 3 года назад +7

      Mas até que varia sentido pq a revolução francesa “em teoria” reviveu na Europa ideias de democracia (mesmo que tenha cominado com um golpe do Napoleão). E na China não existe democracia, então da pra entender que os chineses, ainda não estão seguros que a democracia é um sistema melhor que a ditadura por isso não mudaram ainda.

    • @pitango1952
      @pitango1952 3 года назад +2

      @@icarofilho6524 a China é uma autocracia, sempre foi assim, mesmo na República.

  • @leandrodosreislopesdeolive4836
    @leandrodosreislopesdeolive4836 3 года назад +1

    Você é espetacular como jornalista Camila Veras Mota!

  • @karaokemelhordosertanejo
    @karaokemelhordosertanejo 3 года назад +32

    O principal mandamento cristão "Ame uns aos outros" tem tradução diferente na Bíblia russa. Na Bíblia russa a tradução ficou "ajudem uns aos outros". Isso muda toda a cultura de um povo. Russos são mais unidos pq se ajudam. Faz parte da cultura russa a hospitalidade.

    • @tpituca1027
      @tpituca1027 3 года назад +3

      Isso é interessante!

    • @Salomccartney
      @Salomccartney 3 года назад

      Aqui também há confusão (Lc2343) na hora do tradutor pontuar. Temos:
      "Em verdade te digo: hoje estarás comigo no paraíso"; e:
      "Em verdade te digo hoje: estarás comigo no paraíso"

    • @euridicesacramentomariani6953
      @euridicesacramentomariani6953 3 года назад

      Tem razão.

    • @samuelsoares8430
      @samuelsoares8430 3 года назад

      Ah não deixou o propósito de amar uai hahahaha

  • @michelnobre5877
    @michelnobre5877 Год назад +1

    Camila é a melhor jornalista da BBC BR!

  • @cr7nogalo
    @cr7nogalo 3 года назад +24

    lembrei do Serra no caso do Carter,lembra do serra,aquele caraa que diz: como voce,como sua mae,como sua tia,como seu pai

  • @markllloume111
    @markllloume111 3 года назад +1

    A BBC tem que fazer uma entrevista em como a Camilla Veras Mota se tornou essa SUPER PROFISSIONAL . Ela é impressionante. Ela está... está... está SURPREENDENTE. Ela está... está... está MARAVILHOSA

  • @37213133ccs
    @37213133ccs 3 года назад +29

    Há também uma foto em um livro sobre os Beatles, em que aparecem eles e a Rainha Elizabeth e a legenda diz: "Ela parece uma múmia", mas na verdade é "Ela parece minha mãe"

    • @fleur5782
      @fleur5782 3 года назад

      HBDNSNBXBA

    • @ivandetoledo
      @ivandetoledo 3 года назад +4

      She looks like mummy 😂😂😂😂😂

    • @inahypier1646
      @inahypier1646 3 года назад +2

      😄😄 mas ela remonta desde os tempos antigos, 🤣🤣🤣

    • @joben4977
      @joben4977 3 года назад +3

      @@ivandetoledo Confundiram MUMMY com MOMMY.

    • @r_braguinha
      @r_braguinha 3 года назад +2

      @@joben4977 sim, a tradução errada deve ter sido feita através do inglês americano. Nos EUA, mom é mamãe, e na Inglaterra é mum.

  • @hugo-garcia
    @hugo-garcia 3 года назад +64

    O google tradutor continua e continuará sendo pior q um tradutor humano, visto que ele incapaz de pensar e dissernir diferenças culturais, conotação, interpretação, linguísticas, ironias, tom de voz, antíteses, analogias, prosopopeias. Sem falar que o google jamais será capaz de transmitir o movimento facial e gestual do falante original, etc

    • @josedearimatea2834
      @josedearimatea2834 3 года назад +6

      Por isso eu chamo os seres humanos de intérpretes, e os tradutores são os dicionários e ou sites de tradução.

    • @GeraldoluizAprendiz
      @GeraldoluizAprendiz 3 года назад +8

      qdo a IA estiver bem desenvolvida o cenário pode mudar.

    • @gcferr
      @gcferr 3 года назад +3

      Psé, outro dia eu fui pesquisar como falar "corredor estreito" e ele me veio com "thin runner" 🤣

    • @Raony.Borges
      @Raony.Borges 3 года назад +4

      Ironicamente todos os erros de tradução no vídeo foram de tradução humana !
      Espero muito num futuro próximo a tradução simultaneamente aconteça.

    • @KRYPTOS_K5
      @KRYPTOS_K5 3 года назад +2

      Gostaria que você estivesse certo mas você não está. Um dos meus graus foi linguística com doutorado posterior em ciência cognitiva com base em processamento da informação (MIT, com Sperber E Wilson). Desde o final de meu doutorado no início do século 21 houve a descoberta da nova inteligência artificial baseada em reconhecimento de padrões não simbólicos. O que eu vi de lá para cá, em poucos anos, é assustador.

  • @foresende
    @foresende 3 года назад +4

    "Comunicação não é o que você fala, e sim, o que o outro compreende" (David Ogilvy).
    E assim vamos sobrevivendo os desentendimentos, não só de traduções, mas também com a família, relações amorosas, amigos, colegas de trabalho, clientes, etc. Depois que ouvi essa frase, anos atrás, até me tornei uma pessoa mais calma, pois muitas brigas surgem por mal entendidos, logo, não maleficamente propositais.

  • @AnaCarolina-nb2ol
    @AnaCarolina-nb2ol 3 года назад +1

    Que excelente comunicação dessa profissional. Ótima pronúncia em língua estrangeira! 👏👏

  • @mallebarcellos8335
    @mallebarcellos8335 3 года назад +39

    Algumas coisas são questão de tradução, outras são culturais. Já cometi cada gafe em inglês 🤦🏾‍♀️

    • @tpituca1027
      @tpituca1027 3 года назад +4

      As culturais são fascinantes

    • @azuldalua9022
      @azuldalua9022 3 года назад +7

      Fala um ai
      Por favor

    • @jameskearney3226
      @jameskearney3226 3 года назад +3

      Eu tb cometi inumeras gafes em inglês, acontece com todo mundo.

    • @mallebarcellos8335
      @mallebarcellos8335 3 года назад +2

      @@azuldalua9022 por exemplo, americanos não tem o hábito carinhosos que temos de mandar "beijos" ou "abraços" geralmente é algo como: "mande olá à sua mãe" coisa assim. Eu tive um namorado americano e no início quando estávamos na casa da paquera em mensagens eu mandei "bjs" 😳. Além de ser muita intimidade a abreviação "bjs" em inglês não significa beijos. 😬

    • @azuldalua9022
      @azuldalua9022 3 года назад

      @@mallebarcellos8335 eu falaria isso consertesa

  • @rafaelutfpr
    @rafaelutfpr 3 года назад +1

    Camilla, você é uma das maiores jornalistas do país. É muito bom ver/ouvir você... Suas pautas são ótimas.

  • @erlannogueira4867
    @erlannogueira4867 3 года назад +25

    Muito bom 👏👏👏
    Às vezes eu fico com dúvida sobre algumas traduções, justamente porque tem certas expressões que são complicadas pra quem não é nativo.

  • @JonnathanSOliveira
    @JonnathanSOliveira 3 года назад +2

    Sou Tradutor e Revisor e sei o quanto é importante e igualmente difícil termos uma equivalência de expressões precisa e o quanto isso pode impactar nas diversas relações entre entidades. Muito bom o vídeo, adorei!

  • @JacintoYogui
    @JacintoYogui 3 года назад +82

    "A cada povo, sua língua. A todos os povos, o Esperanto" - lema do Esperanto

    • @lino1678
      @lino1678 3 года назад +23

      Olha, infelizmente esse idioma não vingou...

    • @carloscapyvarov8085
      @carloscapyvarov8085 3 года назад +5

      @@lino1678 2 milhões de falantes

    • @batataemconserva1408
      @batataemconserva1408 3 года назад +30

      @@carloscapyvarov8085 2 milhões comparados a 7 bilhões realmente nao vingou

    • @carloscapyvarov8085
      @carloscapyvarov8085 3 года назад +2

      @@batataemconserva1408 não importa a quantidade, o objetivo da língua é ser internacional o que ela de fato é.

    • @PauloPereira-jj4jv
      @PauloPereira-jj4jv 3 года назад +32

      @@carloscapyvarov8085 .....o inglês é o esperanto, no fim das contas.

  • @pedrodesouzaferreira8761
    @pedrodesouzaferreira8761 3 года назад +1

    Muitíssimos e brilhantes essas explanações. Parabéns para a BBC. Continuem assim.

  • @marcusschneider4411
    @marcusschneider4411 3 года назад +28

    Magnífico !!!!! Bravo !!!! Um tema delicioso e tratado com inteligencia e Verve !!!! Camila é meu Crush intelectual !!!!!!

    • @jon3566
      @jon3566 3 года назад

      Isso é cringe

    • @rafaelramalho8673
      @rafaelramalho8673 3 года назад

      Isso é muito cringe

    • @marcusschneider4411
      @marcusschneider4411 3 года назад +1

      @@jon3566 teu Deus gosta de pica atrás !!! E DinDin no bolso !!!! Carluxo !!!!!!

  • @marciofonseca1859
    @marciofonseca1859 3 года назад +2

    Os tradutores simultâneos deveriam ser reconhecidos, ganhar muito dinheiro, MAS também saber a língua traduzida a fundo.

  • @qwahaxahn
    @qwahaxahn 3 года назад +13

    Curiosidade: polonês entende "fazenda" por causa da Escrava Isaura. O sucesso foi tanto que se apropriaram de palavras nossas.

  • @dulcemaryuchoa7650
    @dulcemaryuchoa7650 3 года назад +1

    BIZARRO e INACREDITÁVEL. Se isso acontecesse em um evento normal já seria absurdo. MUITO BIZARRO!!!!

  • @brunolealxavier
    @brunolealxavier 3 года назад +12

    É interessante ver o quanto se evoluiu nas traduções em poucas décadas. Muitos elogiavam a "fluência" de FHC quando ele falava inglês em eventos durante sua presidência, mas em entrevista recente passou vergonha ao utilizar suas mesmas habilidades linguísticas, sobretudo na pronúncia "viciada" de algumas palavras.

    • @GeraldoluizAprendiz
      @GeraldoluizAprendiz 3 года назад +1

      Vc quis dizer francês não? Ele foi professor na universidade de sorbone. Francês sim é o forte e pelo que lembro era elogiado pelo bom francês e não pelo inglês. Pelo que lembro do governo dele era francês.

    • @brunolealxavier
      @brunolealxavier 3 года назад

      @@GeraldoluizAprendiz tô ligado que ele viveu na França e tal, mas eu via ele ser elogiado pelo inglês também. Talvez nem fosse pelo inglês em si, mas sim por ele dominar línguas diferentes.

  • @melorebr5978
    @melorebr5978 3 года назад +1

    Vocês são sempre fantásticos com esse conteúdo atual. Abraço a todos e um especial à Camila!

  • @Alecks_Spake
    @Alecks_Spake 3 года назад +9

    Meu domingo só começa bem de verdade com as infos da Camila! Obrigado pelo excelente vídeo, como sempre!

  • @MrMascate
    @MrMascate 3 года назад +1

    Até que enfim um canal com conteúdo didático.....🇧🇷😁

  • @matheuslobin3030
    @matheuslobin3030 3 года назад +6

    Umas das coisas que eu acho mais interessante na comunicação humana são esses mal entendido.

  • @fernandopiazentin3350
    @fernandopiazentin3350 3 года назад +1

    Você é parte importante do futuro do jornalismo...obrigado!!!

  • @marcosalves-lb1bb
    @marcosalves-lb1bb 3 года назад +12

    Jimmy Carter é um exemplo de não ter sido um bom político, porém é um homem bom e honrado.

  •  3 года назад +1

    Muito legal, adorei! Por essas e outras prefiro ser simples ao lidar com estrangeiros. No Brasil certas palavras já dão ruim...

  • @joaoevangelista2362
    @joaoevangelista2362 3 года назад +18

    Excelente novamente! Dava para fazer diário? Está difícil esperar uma nova reportagem sua. Vai longe!

  • @Giovannayanami
    @Giovannayanami 3 года назад +22

    Em 0:03 pensei que meu áudio tinha dado defeito
    Panic

  • @netwiz0
    @netwiz0 3 года назад

    Matérias explanadas pela Camila Veras Mota são BEM entendidos. Não canso de elogiar!

  • @valeriadeoliveiraARTE
    @valeriadeoliveiraARTE 3 года назад +4

    Muito interessante.
    A internet me fez repensar na história da humanidade.
    Gostaria muito de mais videos como este.
    Obrigada!

  • @aono6690
    @aono6690 3 года назад +1

    Camila, parabéns por seu trabalho. O deslize na tradução ocorreu, nesse ano, 2021, no CPI da pandemia, merece ser inclusa nesse vídeo, o google translater menciona " shadow cabinet" como "gabinete da sombra". A tradução está ao pé da letra, o verdadeiro significado só com nativo da língua.

    • @aono6690
      @aono6690 3 года назад

      Tradução no pé da letra: Complementando com a notícia atual, 15/08/2021, o capital do Afeganistão foi tomado por "estudante" . Etimologicamente, a palavra talibã significa “estudante” em urdu, língua falada no Paquistão. Inicialmente, este grupo surgiu entre membros de escolas religiosas nas regiões fronteiriças entre o Paquistão e o Afeganistão.

  • @ThisIsWellMalik
    @ThisIsWellMalik 3 года назад +34

    Tem que falar dos erros de tradução da bíblia (tem muitos)

    • @evertonespindolacardoso4379
      @evertonespindolacardoso4379 3 года назад +4

      Né, por causa disso muitas pessoas acabam falando coisas um pouco nada a ver...

    • @eriveltomartinsbarrosjunio9022
      @eriveltomartinsbarrosjunio9022 3 года назад +7

      Muitos erros de tradução da Bíblia vêm de traduções feitas à partir do grego, em vez do aramaico. E também por interpretações subjetivas e que atendam interesses particulares.

    • @leandrocruz2744
      @leandrocruz2744 3 года назад

      Cite alguns

    • @metalnordeste8998
      @metalnordeste8998 3 года назад +4

      O erro mais absurdo foi traduzir néa jovem por parthenós= virgem , daí a crença infantil da ¨Virgem¨ Maria¨, quando na realidade o certo era a ¨Jovem Maria¨.

    • @heldersamps
      @heldersamps 2 года назад +1

      O maior erro de tradução da história da humanidade é a invenção do "Diabo". Satã era um termo que significa apenas "adversário". Desse erro surgiu essa figura culpada por todo mal na terra.

  • @coiduality
    @coiduality 3 года назад +1

    O canal da BBC News Brasil é realmente muito bom. Vocês fazem um trabalho excelente. Tanto os jornalistas (ou apresentadores? Não sei ao certo), quanto a equipe de produção. Parabéns, pessoal!

  • @Weissenschenkel
    @Weissenschenkel 3 года назад +24

    Como entusiasta em filologia, posso afirmar que é impossível haver um sistema de tradução, seja eletrônica ou humana, pois a língua é subjetiva e cheia de nuances, que evoluem ao longo do tempo, como um organismo vivo.

    • @gabrielmachadoyoutube
      @gabrielmachadoyoutube 3 года назад

      Eu como um Zé ninguém penso o mesmo

    • @fisicomortal
      @fisicomortal 3 года назад +1

      Mas um sistema de tradução completo seria bem dinâmico

    • @fabiocarreiro7768
      @fabiocarreiro7768 3 года назад

      Se todos nós falassemos Logban esses problemas seriam resolvidos.

    • @euridicesacramentomariani6953
      @euridicesacramentomariani6953 3 года назад

      @@fisicomortal E cheio de erros. Traduza um texto pelo translator. Fica ridículo. Dá mais trabalho corrigir as trapalhadas do que fazer tradução à moda antiga

    • @fisicomortal
      @fisicomortal 3 года назад

      @@euridicesacramentomariani6953 mas ele não é um sistema de tradução completo

  • @HildonOliveira
    @HildonOliveira 3 года назад

    BBC News Brasil + Camilla Veras Mota é certeza de informação e carisma. 👏👏👏

  • @Eckhout
    @Eckhout 3 года назад +13

    Grande Camila Veras M. sempre nos presenteando com o seu profissionalismo e didática com os mais diversos assuntos! Vídeo como sempre ótimo. Sou fã

  • @andrearibeirotavares
    @andrearibeirotavares 3 года назад +2

    Sinto-me tão sortuda por ter acesso aos vídeos da BBC News! Parabéns, produtores!

  • @vainergutierrez827
    @vainergutierrez827 3 года назад +20

    Que delícia de vídeo. Conhecimento histórico e bom humor.

  • @marcoselayaran1721
    @marcoselayaran1721 2 года назад +1

    Vou aprender inglês com essa guria!

  • @rodoliveira8634
    @rodoliveira8634 3 года назад +3

    Camilla passando até receita de miojo da gosto de assistir. Se metade dos professores brasileiros tivessem essa clareza o Brasil estaria no G8 fácil. Como sempre nota 10 pelo vídeo

  • @PerdidopeloPlaneta_MoScha
    @PerdidopeloPlaneta_MoScha 3 года назад +2

    Muito bom o vídeo. Ele inclusive, não sei de propósito, acabou chamando a minha atenção para um outro tipo de mal-entendido causado por equívocos na transliteração: o nome do líder soviético era escrito Khrushchev (Хрущёв), mas a pronúncia é Khrushchov. Assim como o do Gorbachev (Горбачёв) que é lido Gorbatchov. Isso se deve a uma peculiaridade na ortografia do alfabeto cirílico que possui a letra ё. Ela tem o som de o. Ao "passar" para o alfabeto latino em inglês ou francês preferiram manter a letra e. Gerando assim essa leitura atípica Já na língua alemã, por exemplo, optou-se em transcrever para o mais próximo da pronúncia original possível dentro dos critérios ortográficos do idioma alemão: sendo grafados Chruschtschow e Gorbatschow respectivamente.

  • @frizero
    @frizero 3 года назад +4

    Matéria muito interessante. Obrigado, Camila, sempre segura e bem articulada!

  • @edilainelandin9853
    @edilainelandin9853 3 года назад

    A atitude dele foi de um homem um pai desesperado mas pra ele tiro o chapéu bola pra frente que Deus tem hora vc e bem melhor ....

  • @phetoable
    @phetoable 3 года назад +41

    É "Squiaparelli" a pronúncia certa do sobrenome do Giovanni, o astrônomo italiano.
    Não me leve a mal, mania minha...

    • @user9xyz836
      @user9xyz836 3 года назад +2

      Isso me incomodou também.

    • @Ana194
      @Ana194 3 года назад +7

      Não falo italiano, mas conheço o básico de pronúncia (coisa de quem fez Letras e estuda e ensina idiomas) e isso tb me incomodou...
      O que mais me decepciona, especialmente com profissionais tão bons como os da BBC, é eles não pesquisarem esse tipo de coisa... E esta não foi a primeira vez que vi isso acontecer por aqui...

    • @cauepereira5351
      @cauepereira5351 3 года назад +15

      ​@@Ana194 Ok, erros "bobos" acontecem, mas isso não diminui nem um pouco a qualidade do conteúdo apresentado ou desprestigia todo o trabalho que foi pesquisado, a equipe BBC está em outro nível! Poxa... é preciso reconhecer isso!
      Erros de pronúncia acontecem o tempo todo com grandes veículos de impressa que tentam pronunciar sobrenomes com os fonemas completamente diferentes da língua-mãe.

    • @Ana194
      @Ana194 3 года назад +2

      @@cauepereira5351 , eu não desprestigiei o trabalho deles, muito menos diminui sua qualidade. Pelo contrário! Ressaltei que são bons profissionais e justamente por serem bons, me decepcionaram ao não pesquisar saber algo tão simples. Sem contar que o nome é algo muito importante. Como uma pessoa com nome incomum que sou, sei como incomoda falarem meu nome de forma errada, mesmo que sem querer ou por desconhecimento. E é justamente por serem bons profissionais e com muitos recursos é que deveriam se informar sobre algo tão básico e tão importante!

    • @tininim
      @tininim 3 года назад +2

      O vídeo está excelente, e Camila de parabéns. Dito isso, reforço a impressão de que as pronúncias de palavras estrangeiras merecem uma atenção. A pronúncia da Camila para a palavra inglesa "canal" tampouco me parece usual, e pode mesmo intensificar a incompreensão que ocasionou o imbroglio linguístico!

  • @elenirvieira2076
    @elenirvieira2076 3 года назад +1

    Obrigada, Camila. Gosto muito dos teus vídeos sempre esclarecedores e sem mal entendidos...hehehe

  • @maygood
    @maygood 3 года назад +13

    Hoje em dia na internet, quase toda frase é mal interpretada. 🤣🤣

  • @npsantoss
    @npsantoss 3 года назад

    Camilla Veras Mota, a melhor comunicadora 🤗

  • @marcoprado187
    @marcoprado187 3 года назад +9

    4:07 Tá aí! Se você está diante de um intérprete não custa nada falar um pouco mais devagar. Principalmente nativos da língua inglesa, já que o inglês é uma língua cheia de reduções e encontros vocálicos.

    • @lutrue8768
      @lutrue8768 3 года назад +2

      Eu me pergunto se não seria mais simples levar um intérprete reconhecidamente bom na equipe presidencial pra evitar estes contratempos?

  • @rodrigopaiva250
    @rodrigopaiva250 Месяц назад

    Maravilhoso vídeo!❤
    Obrigado BBC!
    2024!

  • @elenik.1354
    @elenik.1354 3 года назад +8

    Sou fã dos vídeos da BBC BR. Um detalhe: Schiaparelli pronuncia-se "skiaparelli", e não "chiaparelli"... Continuo fã 😊 Parabéns!

  • @maxluizdasilvatapajos309
    @maxluizdasilvatapajos309 Год назад

    Muito feliz por vc nos permitir ter um apanhado de informações relevantes. Tão importantes que viraram temas das minhas aulas de História para meus alunos. Parabéns pelo maravilhoso trabalho.

  • @dmpramos670
    @dmpramos670 3 года назад +10

    Pensei que fosse citar o caso do navegador inglês James Cook que perguntou aos nativos australianos : que animal é esse? E a resposta foi “não compreendo você “ que em aborígene se pronunciava “CAN GU RU”

  • @heitormedeiros2342
    @heitormedeiros2342 3 года назад

    Gosto muito da Camila Veras. Ela é excelente.

  • @lucas-prado
    @lucas-prado 3 года назад +11

    Agora imaginem isso em tempos mais antigos. Imaginem em escrituras, diretrizes religiosas que lideravam sociedades etc.

  • @sigmabrindes
    @sigmabrindes 3 года назад +1

    Cada vídeo seu, admiro ainda mais seu trabalho. Parabéns!

  • @PedroLucas-hn9iv
    @PedroLucas-hn9iv 3 года назад +3

    Eu sou muito apaixonado na Camilla, meu deus 😍😍

  • @luanalmeida5175
    @luanalmeida5175 3 года назад +1

    Qualidade impecável da BBC como sempre. Ótimo vídeo.

  • @andrefernandes4882
    @andrefernandes4882 3 года назад +17

    Parabéns! Está construindo uma trajetória brilhante.

  • @italodesena
    @italodesena 3 года назад +1

    Estes videos da BBC News Brasil são excelentes!
    Depois do video sobre a antiga Ioguslávias eu fiquei curioso para ver um video sobre como foi a relação da Rep Tcheca e Eslováqui no período da guerra-fria.
    Moro na Rep. Tcheca e é muito interessante como o processo histórico está materializado na arquitetura e organização do Estado.

  • @r0flcats
    @r0flcats 3 года назад +5

    O maior erro de todo o vídeo foi a frase do Nikita Khrushchov onde ele fala que o comunismo vai sobreviver ao capitalismo.

    • @kaikydias934
      @kaikydias934 3 года назад +3

      O Capitalismo ta destruindo o Planeta. Espero ter ajudado.

    • @marcelocustodio9719
      @marcelocustodio9719 3 года назад +1

      @@kaikydias934 socialismo matando milhões de pessoas de fome

    • @igordias7324
      @igordias7324 3 года назад +2

      @@kaikydias934 o capitalismo tá destruindo a pobreza e melhorando a qualidade de vida das pessoas. É só pesquisar em fontes oficiais. A desigualdade social aumenta muito, mas a pobreza diminui como nunca antes na história da humanidade. Melhor isso do que um socialismo, certamente.

    • @carlosfranco4738
      @carlosfranco4738 3 года назад

      @@igordias7324, é mesmo? América Latina, Caribe e África que o digam. Né, professor?

    • @igordias7324
      @igordias7324 3 года назад

      @@carlosfranco4738 como eu disse, basta pesquisar em dados oficiais. Pesquise dados sobre mortalidade infantil na África e no mundo ao longo das décadas. Seja por fome ou doenças. Seja o continente que for. Onde tem capitalismo tem muita injustiça, mas eu ainda prefiro defendê-lo por medo de uma promessa milagrosa. Se seu deboche e seu ego não fossem tão grandes, vc tiraria um tempo pra pesquisar, ao invés de aceitar "verdades" impostas como senso comum.

  • @leonardomattarmonteiro2824
    @leonardomattarmonteiro2824 3 года назад +1

    Matéria fascinante.
    Como Professor de Inglês,sei o problema que más traduções podem causar. False friends = falsos cognatos (o próprio termo,traduzido muitas vezes erroneamente por 'amigos falsos') principalmente,são o pesadelo de qualquer ensino de línguas.

  • @brunolealxavier
    @brunolealxavier 3 года назад +4

    Essa do chinês foi bem interessante e só confirmou o que eu estive pensando sobre a China. A estratégia política e econômica do país no final da década de 1970 foi ótima para a China na atualidade, tanto que logo logo vai ser a maior economia do mundo sem ter passado por crises econômicas graves desde então.

    • @icarofilho6524
      @icarofilho6524 3 года назад +2

      É só a gente olhar para a política brasileira e percebe o pq a China da tão certo, sem democracia não existe problemas políticos, vc mata quem pensa diferente e o pis vai caminhando segundo um só pensamento sem atrasados, e obstruções da oposição como na democracia

    • @eronoliveira742
      @eronoliveira742 3 года назад +1

      @@icarofilho6524 nossa que lindo...

    • @angelico1
      @angelico1 3 года назад

      @@icarofilho6524 A falta de transparência da China também ajuda o mundo acalmando os seus investidores nos momentos em que a economia deles está uma draga e ninguém tem como saber o que está havendo lá dentro, mantendo um clima artificial de otimismo. Ok, quando as decisões são felizes, ótimo! Só que se a elite que manda toma decisões erradas, o povo todo marcha feliz para o buraco, como os Lemmings.

  • @NewBionic
    @NewBionic 3 года назад +1

    Minha religião é Camilla Verás Mota 🥰
    Ela é incrível aff

  • @liketinos2281
    @liketinos2281 3 года назад +21

    Tem também um erro de tradução interessante que não foi citado no video e esse erro sim gerou uma guerra entre italia e etiopia

  • @mabelluengo9415
    @mabelluengo9415 2 года назад

    Menina, sou sua fã! você é linda, competente, didática, completa! 👏👏👏👏👏👏👏👏

  • @joaovictorsebrao4817
    @joaovictorsebrao4817 3 года назад +4

    Só queria falar que eu amo esses vídeos de curiosidades, valeu equipe da bcc ❤

  • @ueltronmartins7334
    @ueltronmartins7334 3 года назад +1

    BBC NEWS !!! Excelente sempre!!!

  • @filipe2343
    @filipe2343 3 года назад +5

    Maravilhoso trabalho, como sempre!!! 😊

  • @programaquadrinhos5384
    @programaquadrinhos5384 3 года назад +1

    Um tema relevante nesta globalização ao qual estamos. Parabéns Camila e a equipe da BBC News.

  • @danielmesquita8493
    @danielmesquita8493 3 года назад +4

    Uma vez usei o Google Tradutor para conversar com um colombiano e ele disse-me que o meu espanhol era diferente e algumas palavras não faziam sentido. Fiquei com vergonha rsrsrs

    • @gameplayretro90
      @gameplayretro90 Год назад

      no ano 2000 eu use um tradutor pra conversar no saudoso ICQ em inglês, disseram-me algo parecido.

  • @dssbianca
    @dssbianca 3 года назад +2

    Sempre me perguntei como ocorriam a comunicação entre povos nos tempos das grandes navegações portuguesas e até mesmo antes disso, na Grécia antiga e império romano, por exemplo. Se em nossos tempos houveram erros de tradução como os apresentados no vídeo, imagine quanta coisa parecida ficou perdida na história!

  • @eugeniodesousa4788
    @eugeniodesousa4788 3 года назад +21

    Esqueceram de mencionar a bíblia sagrada!!!! o "velho testamento" no livro de Isaías 7:14
    Almá em hebraico é mais ou menos moça ou jovem porém traduziram virgem!

    • @mateuseufrasio714
      @mateuseufrasio714 3 года назад +12

      Bíblia, campeã de erros de traduções convenientes.

    • @jon3566
      @jon3566 3 года назад +2

      A bíblia é cringe

    • @robertodossantos8409
      @robertodossantos8409 3 года назад +2

      O que não está de todo errado já que a concepção de virgem para além da simples ausência do primeiro ato sexual se referia a uma JOVEM que não praticou ato sexual ainda o que é sinônimo de moça jovem

    • @eugeniodesousa4788
      @eugeniodesousa4788 3 года назад +1

      @@robertodossantos8409
      Não entendi.... vc que dizer se uma mulher é moça isso quê dizer ser vigem?
      Como se chama então, aquelas mulheres que ficaram para titia, que nunca tiveram relações sexuais!?

    • @eugeniodesousa4788
      @eugeniodesousa4788 3 года назад +2

      @@robertodossantos8409
      Em hebraico, moça é moça e virgem é virgem

  • @hiho3131
    @hiho3131 3 года назад

    Isso sim é jornalismo, to aq assistindo todos os vídeos dessa moça parabens mesmo

  • @leandrograziosi
    @leandrograziosi 3 года назад +11

    Falando em erros, o sobrenome se lê Skiapareli, e não tchiapareli.

    • @juniorkwalydeis561
      @juniorkwalydeis561 3 года назад +2

      Eu notei : (

    • @jeanhiker
      @jeanhiker 3 года назад +1

      Exatamente. 👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽
      Pausei o vídeo para ver se alguém já tinha comentado isso. 😅🙊

  • @rodrigocoelho643
    @rodrigocoelho643 3 года назад +1

    Acredito que o pior deles tenha ocorrido com os incas,que ouviram dos espanhóis que a bíblia tinha a palavra de Deus mas ficaram bravos e jogaram ela no chão quando o livro não falou

  • @mariajosecardososetti3704
    @mariajosecardososetti3704 3 года назад +18

    Fico imaginando nosso atual presidente, certamente provocaria a 3° guerra.

    • @senhoritaleite8252
      @senhoritaleite8252 3 года назад +4

      Ele não tem muita importância para o mundo. O Brasil não tem muita importância para o mundo.

    • @pitango1952
      @pitango1952 3 года назад

      @@senhoritaleite8252 se o Bolsonaro fosse presidente de uma grande potência ele quis dizer, ele já teria recomeçado a guerra fria.

    • @senhoritaleite8252
      @senhoritaleite8252 3 года назад

      @@pitango1952 Soltei uma risada de nervoso ao ler isso.

  • @Ana194
    @Ana194 3 года назад +1

    Nós brasileiros tb já passamos constrangimento por causa de tradução, mas no nosso caso não foi por erro do tradutor, mas sim do próprio emissor da mensagem. Isso aconteceu naquele evento de Davos quando o excrementíssimo disse a Al Gore que adoraria explorar a Amazônia com os EUA. E também ainda mentiu sobre ter participado da luta armada contra o Sirkis.

  • @aparecidacamacho8718
    @aparecidacamacho8718 3 года назад +4

    Hj em dia mal se interpreta a língua mãe, quem dirá uma segunda língua

  • @gilbertocotrimdeazevedocot1005

    Moça
    Parabéns!!
    Excelente narrativa e os assuntos são fantásticos.

  • @JoaoGomesGomes-ys5jg
    @JoaoGomesGomes-ys5jg 9 месяцев назад

    😍🌹🌷🌸 Camilla Veras Mota explica a notícia como clareza...🌸🌷🌹😍

  • @danielortinssalerno5812
    @danielortinssalerno5812 3 года назад +3

    “Canal” em inglês leva o acento tônico (fonético, não gráfico) na segunda sílaba: /ka-‘næl/

  • @lincolnteixeira6383
    @lincolnteixeira6383 Год назад

    Todos os videos são excelentes, mas este vídeo foi muito bom e esclarecedor. Muito obrigado!

  • @angela9418
    @angela9418 3 года назад +5

    Essa do Carter foi a melhor kkk
    Quem mandou n aprender a se comunicar na língua polaca?
    Zuera kkkkkkkkkkkk

    • @flaviocosta8750
      @flaviocosta8750 3 года назад +1

      Deu encrenca, que também é uma palavra de origem polonesa.

    • @robertodossantos8409
      @robertodossantos8409 3 года назад +1

      @@flaviocosta8750 Na verdade é de origem alemã, vem da palavra alemã Ein Kraken (um doente) que era usado por prostitutas polonesas de língua alemã que viviam no Brasil para se referir a clientes que estavam doentes

    • @gabrielbailao407
      @gabrielbailao407 3 года назад +1

      serie b

  • @elisiooliverdemiranda9223
    @elisiooliverdemiranda9223 3 года назад

    Este assunto é muuuiiiittttooo interessante e sério, sugiro à BBC News Brasil explorar com mais profundidade os mal-entendidos da História causados por erros de tradução, claro com a competente Camilla Veras Mota no comando.