Klez Katz - Hey, Zhankoye | Хей, Джанкой (2012)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 сен 2024
  • Az men fort kayn Sevastopol,
    Iz nit vayt fun Simferopol,
    Dortn iz a stantsie faran.
    Ver dar zuchn naye glikn?
    S'iz a stantsie an antikl
    In Dzhankoye, dzhan, dzhan dzhan
    Refrain
    Hey dzhan, hey dzhankoye
    Hey dzhanvili, hey dzhankoye
    Hey dzhankoye, dzhan dzhan dzhan
    Enfert yidn af mayn kashe,
    Vu'z mayn bruder, vu'z Abrasher?
    S'geyt ba im der trakter vi a ban
    Di mume Leye ba der kosilke
    Beyle ba der molotilke
    In Dzhankoye...
    Ver zogt as yidn konen nor handlen
    Esn fete yoych mit mandlen,
    Nor nit zayn kayn arbetsman?
    Dos konen zogn nor di sonim -
    Yidn, shpayt zey on in ponim
    Tut a kuk af dzhan dzhan dzhan...
    Дослівний переклад:
    Дорогою на Севастополь,
    Недалеко від Сімферополя
    Є маленька станція...
    Хто хоче знайти своє щастя - то чудове місце для нього:
    В Джанкої, джан-джан-джан...
    ...
    Гей, євреї, скажіть, де мій брат Абраша?
    - Його трактор гудить як паровоз...
    Тітка Лея на косарці та Белла на молотилці
    В Джанкої, джан-джан-джан...
    ...
    Хто каже, що євреї вміють лише торгувати,
    Їсти жирний бульйон з галушками і не працювати?!
    Це можуть говорити лише вороги!
    Євреї, плюньте їм в обличчя,
    Подивіться на Джанкой!
    Український переклад із збірки Арона Копштейна «Держава сонця» (1938) :
    unalib.ks.ua/k...
    Коли їдеш в Севастополь
    Повертай на Симферополь:
    Цілий край цвіте, немов баштан.
    Йди дорогою виткою
    І приїдеш до Джанкоя,
    До Джанкоя, джан, джан, джан!
    Покуштують наші гості
    У щасливому колгоспі
    Абрикосів, меду, баклажан.
    Наші ниви добре родять,
    Наші діти в школу ходять -
    У Джанкої, джан, джан, джан!
    Виростають наші діти,
    Світом хочуть володіти, -
    Подавай для них аероплан.
    Літаком керує Хава,
    В МТС працює Клава -
    У Джанкої, джан, джан, джан...
    Відкриваються дороги,
    Виростає без тривоги
    Наш веселий працьовитий стан.
    Серед пісні степової
    Ми живемо у Джанкої,
    У Джанкої, джан, джан, джан !
    אַז מען פֿאָרט קײן סעװאַסטאָפּאָל
    איז ניט װײַט פֿון סימפֿעראָפּאָל,
    דאָרטן איז אַ סטאַנציע פֿאַראַן.
    װער דאַרף זוכן נײַע גליקן?
    ס'איז אַ סטאַנציע אַן אַנטיקל
    אין דזשאַנקױע, דזשאַן דזשאַן דזשאַן.
    הײ דזשאַן, הײ דזשאַנקױע
    הײ דזשאַנװילי, הײ דזשאַנקױע
    הײ דזשאַנקױע, דזשאַן דזשאַן דזשאַן
    ענטפֿערט ײִדן אױף מײַן קשיא,
    װוּ ז'מײַן ברודער, װוּ ז'אַבראַשע?
    ס'גײט בײַ אים דער טראַקטער װי אַ באַן
    די מומע לאה בײַ דער קאָסילקע
    בײלע בײַ דער מאָלאָטילקע
    אין דזשאַנקױע דזשאַן דזשאַן דזשאַן
    הײ דזשאַן, הײ דזשאַנקױע...
    װער זאָגט אַז ײִדן קאָנען נאָר האַנדלען
    עסן פֿעטע יױך מיט מאַנדלען,
    נאָר ניט זײַן קײן אַרבעטסמאַן?
    דאָס קאָנען זאָגן נאָר די שׂונאים
    ײִדן, שפּײַט זײ אָן אין פּנים,
    טוט אַ קוק אױף, דזשאַן דזשאַן דזשאַן.
    הײ דזשאַן, הײ דזשאַנקױע...
    When you go to Sevastopol
    Not too far from Simferopol
    There's a little depot there
    Why seek your luck elsewhere?
    It's a special kind of depot.
    In Zhankoye, zhan zhan zhan
    Refrain
    Hey zhan, hey Zhankoye
    Hey zhanvili, hey Zhankoye
    Hey Zhankoye, zhan zhan zhan
    Jews, answer my question
    Where's my brother Abrasha?
    He who rides his tractor like a train
    Aunt Leah is at the mower
    Bella is working the thresher
    In zhankoye...
    Who says that Jews can only be traders
    And eat fat soup with soup nuts
    But cannot be workingmen?
    Only our enemies can say that -
    Jews, let's spit right in their faces,
    Simply look at Dzhankoy
    www.klezkatz.com/
    The Klez Katz are dedicated to the preservation and encouragement of the rich musical heritage of the Yiddish diaspora. Their repertoire encompasses freilach, bulgar, sher, terkishe, khosidl, theater music, folk songs and even the odd klezmer-influenced jazz tune, performed on tenor and soprano saxes, clarinet, flute, trombone, bass, accordion and vocals. Perfect for parties and special events, concerts, dances and incidental music, the Klez Katz are klezmorim ready to play!
    Five fun-loving hard (and soft) blowing klezmer musicians comprise The Klez Katz, ready to set off musical fireworks at your next special occasion. They play the varied and evocative music of the Jews of Eastern Europe: Joyous freylachs and shers, lilting waltzes, mysterious terkishes and bulgars, and gypsy and Middle-Eastern influenced pieces. Their repertoire also includes a variety of other material: Israeli folksongs and dances, show tunes from the American Yiddish theater and modern pieces by contemporary klezmer masters, plus a selection of American jazz and swing standards, suitable for listening or dancing.

Комментарии •