Biung - Buklavu "The Hunter"
HTML-код
- Опубликовано: 9 мар 2008
- Simple, natural but irresistible, that is the power of Biung's songs. As a young man from the aboriginal Bunun tribe of Taiwan, Biung writes and sings his songs in his mother language as if he is a channel of the spirits of mountains and sea to communicate with people. He once regarded his songs as a diary and a gift for his own tribe and fellowmen, but these songs have become a gift for the world now. Bountiful mythological images in the lyrics, tender voice and lucid melody are all his power to transcend all the gaps of ethnic groups or generations.
Biung did all the lyrics, musical arrangements, instrumentation and singing, guitar playing. 'The Hunter' is an incantation for the ancient Bunun tradition and beauty. 'Missing Far-away Homeland' is the nostalgia of a young aboriginal man who lives in Taipei City. 'Song of Our Glory' has now become a reveille song of the village next to his to make all the villagers early birds.
As said in his Moonlight: 'Though we had lost what we used to depend on, we got to be happy, still, for we still have the moon.' The singer has always a faith in nature, love and songs.
This is Biung. A young man from the mountains.
---------------------------------------------------------------------------------------------
【CD】
►Wind Music:goo.gl/y6Svpv
►books:goo.gl/Y2JpPX
►pchome:goo.gl/bWnd4m
Order by Email
US: Patricia / pc.greene@verizon.net
Worldwide: Ming Lo / FBS@windmusic.com.tw
【Digital Music】
►iTunes/Apple Music:goo.gl/QaUeeW
►kkbox:goo.gl/4nB8mc
---------------------------------------------------------------------
Join us at facebook: / windmusic.intl
Follow us at Twitter: / windmusicus Видеоклипы
哎呦啦誰是被杰睿的布谷拉夫來的😂
2024還在聽
這才是最初衷的音樂
2/7~2/9 到台東旅遊, 在布農部落歌舞表演聽到這首動聽的歌曲, 非常開心
非常動人心弦的旋律,竟留下感動的眼淚。王宏恩繼續創做,為台灣本土音樂,留下璀燦一頁。
(1)
山上有條小路,(there is a small road in the mountains)
蜿蜒的小路。(a winding little road)
走到盡頭你會看見,(go all the way to the end and you will see)
一塊美麗的土地。 (a beautiful piece of land)
布古拉夫。(buklavu)
我愛這首歌 不輸國外的
(3)
想到祖先的偉大,(thinking about the greatness of our ancestors)
留在山林中的智慧。(the wisdom that remains in the mountain forests)
為了土地,為了族人,(for the earth, for our people)
我們更要努力。(we have to be more diligent)
都市生活的辛苦我知道,(the hardship and suffering of city life, I know it)
但是讓我們一起回首。(but let us all look back together)
想念我們的故鄉。(and remember our homeland)
布古拉夫。(buklavu)
我是台東縣延平鄉布農部落下里路王宏恩是武林的人
我經常看到他的家
幽靈女王 我也是延平鎮的我也是布農族的
我也延平鄉的布農族
我也是
我海端的哈哈
我也好希望自己是原住民= =
l sia ludun aiza tasa makuis tu dan nitu manasnas tu dan
Sau sia pasupan aiza sain tia manau-az tu clalah-buklava
Santais-hagun mass vali san sig-halun mas buan maluv-luvan santia
Alhaipuas ludun jnak su-ia tu asag-buklayu
Tinliskin mailan-tagus tulaini-haiban mamagan
L sia ludun mapala tamasaz a sakatatu malmananu
Tis-unidalah tis-unibunun
I sia nata tu bukzav ha-iap saikin tu makan mihdi
Haitu muskun ka ta miliskis-buklavu
2023又回來聽到這首歌 大學的回憶都回來了
我是排灣族2020還在聽
我是卑南族2023我還活著
(2)
這裡太陽照耀,(the sun shines brightly here)
月亮走過,(the moon passes by)
山風吹起,(the wind stirs)
群峰環抱。(the chains of mountains encompass it)
它就是我的故鄉。 (it's my hometown)
布古拉夫。(buklavu)
真是讚!!!!
到現在聽還是很開心
好聽
It is a great song , I love it .
在棒球場聽到這首歌,好聽耶~~~
好聽呀!!😆😆
好喜歡喔~
排灣族男孩也喜歡的歌!
我是排灣族
大自然的音樂家
いい曲ですねぇ。
讚
我是布農族
米呼米桑
無你囊
好棒的音樂...加油! 要創造出更多這樣的歌曲啊~~
帥
布农族神族都很爱唱歌
我是花蓮的布農族
愛你
好豪
我被薛薛頻道帶來的
原住民,出力 ^^ 我們最棒了 ^^
很好聽唷
我愛我自給
我六年級 明天就是最後一次的運動會了 10月10日 我們要跳這首歌(大會舞)
布農族的+1
我是花蓮玉里
+1
我是阿美+布農~松鶴部落~找同部落的同胞!
近喔 我雙崎的
回憶啊外婆我的母親都在同一年去世2017我的痛
这首歌感觉来到夏威夷
我也是布農族的 高雄建山
布農+1
Don't say that! I'm Chinese I find Biung's songs very inspiring for life. Your indigenous culture is very unique and beautiful!! Treasure it and be proud:)
There is a small road on the hill, a winding road.
When you reach the end, you will see a beautiful land---Bugurav.
The sun is shining here, the moon is passing, the mountain wind is blowing, and the peaks are surrounded.
It is my hometown - Bugulav.
Think of the greatness of the ancestors and the wisdom of staying in the mountains.
For the land, for the tribe, we must work harder.
I know the hard work of urban life, but let us look back together.
Missing our hometown - Bugulav.
我們学校老師有叫我們跳搜尋【照南國小二年三班布古拉夫】就有了
花蓮布農 +1
0.0布農族唷! 王宏恩~
Can you please translate this song ? It sounds so nice even I don't understand it
我是布農族
我是Tao族2021還在聽😏
聽不膩啊
我跟王宏恩是同一族
我也是布農族
我是太魯格族的阿嬤是布農的 ^ω^
l sia ludun aiza tasa makuis tu dan nitu manasnas tu dan
Sau sia pasupan aiza sain tia manau-az tu clalah-buklavu
Santais-hagun mass vali san sig-halun mas buan maluv-luvan santia
Alhaipuas ludun jnak su-ia tu asag-buklavu
Tinliskin mailan-tagus tulaini-haiban mamagan
阿美的
台東
荒野
這是我阿公家
@pixychen - 這就是 CD 裡頭附上的歌詞。
身為布農族我驕傲
來自高雄那瑪夏
你誰呀
@@user-fr5vh2jf7l 我只是那瑪夏的其中小人物
👍🌈🕊 from 🏳🌈
我是阿美族
我也是布農的,我是花蓮瑞穗
我們都不能做老師說下個禮拜五要跳舞要跳你這首歌
(The Bunun lyrics were taken from the net and regularized)
l sia ludun aiza tasa makuis tu dan nitu manasnas tu dan
Sau sia pasupan aiza sain tia manau-az tu dalah
buklavu
Santais-hagun mass vali san sig-halun mas buan maluv-luvan santia
Alhaipuas ludun inak su-ia tu asag
buklavu
Tinliskin mailan-tagus tulaini-haiban mamagan
Lisia ludun mapala tamasaz a sakatatu malmananu
Tis-unidalah tis-unibunun
Isia nata tu bukzav ha-iap saikin tu makan mihdi
Haitu muskun ka ta miliskis
buklavu
我是阿美的
這是歌詞內容嗎 ?
我是南投布農的
布農族的! 而且同部落蓋! ^^
mamanto!
他是哪個部落的?
Iman Takisvilainan 阿母蓋
因為阿嘟主義的布穀來聽的😂
都蘭的
抱歉 是布農部落的
地區ㄕ
我超愛羅致祥
我是花蓮的布農族