Consuelo Jerí/Qachwa de Chuschi

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 ноя 2024
  • Este es un tema tradicional de la zona del distrito de Chuschi, provincia de Cangallo departamento de Ayacucho-Perú.
    Les llega gracias al Ministerio de Cultura. Lineas de apoyo Económico a la Cultura.
    Voz y guitarra/Consuelo Jerí y Marino Martínez.
    Jerí Producciones.

Комментарии • 11

  • @jacobarroyo2754
    @jacobarroyo2754 Год назад +2

    Extraordinaria intrerpretacion,es puro peru dios les bendiga

  • @MarleneEspinoza-l9b
    @MarleneEspinoza-l9b 6 месяцев назад

    Me gustaria Cantar como tu Consuelo soy tu Admiradora Mi Nombre es Marlene Cantas Bellisimo Linda Consuelo Que Dios Bendiga tu Hogar Abrazitos

  • @BRICEDIAGRADOSRAMOS
    @BRICEDIAGRADOSRAMOS Месяц назад +1

    Ojos, ojos, ¿hacia dónde se pierde tu mirada?
    ¿Acaso esperas la llegada de tu madre o padre?
    En la lomada, donde esta la cosecha,
    mi amada esta llorando,
    pues no ha sabido pisar el trigo,
    pues no ha podido pisar el haba.
    Vamos, hermano, dame tu mano,
    ayúdame a pisar el haba,
    ayúdame a pisar el trigo.

  • @MichitaAmaru
    @MichitaAmaru Год назад +3

    Sonqoy ukhumantapacha pachis panay! Mancha kusirichikuyniyoq kay takiqa 🥲! Kayta uyarispa Antis orqoykunata yuyarispa.....

  • @JorgeGarcia-vt9hi
    @JorgeGarcia-vt9hi Год назад +2

    Felicitaciones por la difusión del arte musical de origen kechwa o qheshwa.
    Es una pena que por el aculturamiento continuo de los peruanos no sea apreciada y valorizada nuestros orígenes y raíces culturales.

    • @charlesmendozavallejos5tob794
      @charlesmendozavallejos5tob794 11 месяцев назад

      yo tengo 17 en marzo cumplo 18 y Ami me ha gustado los huaynos qashwas desde los 4 años mis abuelos son ayacuchanos yo limeño pero tengo sangre ayacuchana y me siento orgulloso de eso y en el colegio danze un qashwa me gustó mucho.

  • @cesarore5621
    @cesarore5621 2 года назад +3

    Anchatapuni sulpayki

  • @noemicruz5358
    @noemicruz5358 Год назад +1

    Alguien sabe su traducción??

    • @MichitaAmaru
      @MichitaAmaru Год назад +1

      Es muy difícil traducir esto.... es como si ella pintara con su canto un cuadro del campo andino con sus plantas, sembradíos de trigo, habas, ajíes sus aves sus flores etc y transmite el sentir de sus habitantes que viven en medio de estos campos..... como con sus cantos y alegría ayudan a crecer y florecer a las plantas... Todo este canto expresa esa reciprosidad de todos en la naturaleza..... ay no, muy linda interpretación, sencilla pero a la vez toca profundo

    • @charlesmendozavallejos5tob794
      @charlesmendozavallejos5tob794 11 месяцев назад +1

      @@MichitaAmaru no sabiendo quechua entiendo alguanas frases que dice

    • @joseantonioquispemejia7334
      @joseantonioquispemejia7334 Месяц назад

      Era patampi yanay waqachkan,ay silkaychallay, así está cantando