I'd say this song has more of a resignated attitude to it. It sounds more like "none cares for me and I care for noone, I just vegetate and everyone around me does so" this song basically describes total indifference from you but also towards you, does it?
Finally I've found a channel that does the kind of music I've been looking for! Keep doing what you're doing, you're one of, if not the only channel out there doing these miracles
2:42 Gave me goosebumps every time I hear how well her voice harmonizes with I think a guitar or mandolin idk. Really well done though I've been coming back to this one for a couple years now.
Singing is amazing, just a quick note to other Irish singers who were raised through English and want to sing songs in Irish, spend some time listening to RnaG to familiarise yourselves with the phonetics of the language because most of your teachers will have ignored this aspect of the language. The same goes to many otherwise fluent Gaelscoil students. The singer in the first line of the song pronounces 'chuaigh' as 'kuag' and 'chun' as 'kun', and the same with every other 'ch' in the song being pronounced as 'k'. Just had to point that out because it's one of many such common mistakes outside the Gaeltachts that a lot of people don't even know it's incorrect. She also uses English r's in place of Irish ones, r's next to an i or e should be slender. And same with all the other consonants.
@@stephensalzano5661 I think a big difference between dh (as in dia dhuit) and ch like chailin is that the ch tends to elongate the sound a bit. Dh doesn't extend past the time allotted to the regular d, where has ch makes kind of a longer slur of "hyach" into it.
@@stephensalzano5661 😁 it really tripped me up a lot when I was learning Irish. The singer Síbeal is really great at articulating the different consonant changes. But also remember that every region of Ireland pronounces things a little differently. They won't pronounce daoibh quite the same in Ulster as they will in Donegal
I speak Irish and come from Ireland ,and was adopted by an English family.In my school nobody believes me that Irish is a real language,and that upsets me.
@@stephensalzano5661 Yes the dh is also a gutteral sound, kind of like a gargled g. Except remember when a consonant is beside an i or an e it is the slender version of that consonant. Dhíol = slender = yeeol. Because the slender dh and gh are 'yeu' sounds instead of the gutteral/gargle one.
Nice warm, bright, natural acoustic production. The mix is satisfying and the guitar exquisite with the voice laying beautifully on top. And then there is the talent of the musicians and M.MNS! coupled to this captivating folk melody and verse! Thanks to all who brought this together!
I wrote the lyrics down phonetically (is that correct, I don't know, but meaning the way they are pronounced) and it helped me a lot. As a Finn at least, for Finnish is spoken the way it is written.
I got to say I'm subscribed to 100+ channels and yours is definitely one of my favorites. I love those traditional songs and you got me addicted to more than one! I do not speak Irish but I want to learn it. Cheers from Brittany ;)!!
Happiness means so many things to so many different people, just because it makes someone else happy doesn't mean you have to live up to it ❤️ beautiful song!
"I went to the fair and I sold my cow For five pounds of silver and a golden guinea If I drink the money and hand out the gold Oh what does it matter to those it doesn't concern? If I drink the money and hand out the gold Oh what does it matter to those it doesn't concern? If I go to the thick woods plucking berries or nuts taking apples from the branches or herding the cows If I stretch out under a tree for a while in repose Oh what does it matter to those it doesn't concern? If I stretch out under a tree for a while in repose Oh what does it matter to those it doesn't concern? If I do go for a night-visit and for dances and sports Attend markets or races and every event of that sort If people are merry and their merriment I share Oh what does it matter to those it doesn't concern? If people are merry and their merriment I share Oh what does it matter to those it doesn't concern? People say I'm worthless and hopeless Without goods, without clothes, without cattle or stock But if I'm satisfied with living in a shack Oh what does it matter to those it doesn't concern? But if I'm satisfied with living in a shack Oh what does it matter to those it doesn't concern? But if I'm satisfied with living in a shack Oh what does it matter to those it doesn't concern? Oh what does it matter to those it doesn't concern?"
Omg! I remember listening to this Cartoon Saloon song and other songs and wishing I could know what they were saying and now I do, thanks! I hope you translate more of their songs 🙂
The rhythm of your song words dance! So Beautiful to listen to without the translation, I don't understand the meaning, but it really doesn't matter! Thankyou x Lesley xx
Best version of this great song ever. The upward modulation at the end of the last verse gives me chills every time. (Not a musician...if "modulation" is the wrong word, please correct me.)
Ah yes! Musician here, it's not a modulation at the end of the last verse, the lower singers just resolve higher within the key than they have most of the other times! A modulation would be a changing of the key, typically close by higher or lower, like you can see in a lot of gospel music or pop music, when they're trying to keep the energy of the song and the energy in the audience! Hope this helps!
Celtic brothers, i salute you. Very different from the version of this song we have in Brittany. Same rythms, but totaly different lyrics, where here, it's about mystical event, of a young girl who meet a deamon, and be fooled by him, giving him her young age and life without realizing it "Korydwen et le Rouge de Kenholl", for the curious.
@indigo :/ Of course there are three main three dialects plus countless others. 😁 But all I'm saying is that she has a very "American" accent in her speech, even though she is Irish. 🙂 Plus, I have heard from others that the R should be tapped, not a rhotic R. 😊👍
This makes me think of an old woman who lives in a shack of the edge of the woods and is probably a witch or a hag or something like that but doesn't use her powers to harm people and just kind of makes potions and vibes with the frogs and squirrels. I'm way too into goblincore, aren't I?
I like your goblincore. Till now I pictured a man who had abandoned his family cos I know that one, but I love your woman who has chosen not to be a husband-seeker.
First song I've found on this channel. Love the song but some comments would deter one from trying to learn Irish. My Arabic is not very good - but no Arabic speaker has ever seemed other than happy that I'm trying my best.
Yeah, some people get weirdly attached to the idea that learning the language when you're an infant is proof of some moral superiority to the people who make the choice to learn the language...!بالتوفيق
Chuaigh mé chun aonaigh is dhíol mé mo bhó Ar chúig phunta airgid is ar ghiní bhuí óir Má ólaim an t-airgead is má bhronnaim an t-ór Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó Má ólaim an t-airgead is má bhronnaim an t-ór Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó Má théim 'na choille chraobhaigh cruinniú smeara nó cnó A bhaint úllaí de ghéaga nó a bhuachailleacht bó Má shíním seal uaire faoi chrann a dhéanamh só Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó Má shíním seal uaire faoi chrann a dhéanamh só Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó Má théimse chuig airnéal is rince is spórt Chuig aonach is rásaí 's gach cruinniú den tsórt Má chím daoine súgach is má bhím súgach leo Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó Má chím daoine súgach is má bhím súgach leo Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó Deir daoine go bhfuil mé gan rath 's gan dóigh Gan earra gan éadach gan bólacht ná stór Má tá mise sásta mó chónaí i gcró Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó Má tá mise sásta mó chónaí i gcró Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó (Translation) What's it to anyone? I went to the fair and I sold my cow For five pounds of silver and a golden guinnea If I drink the money and if I spend the gold Oh what does it matter to those it doesn't concern If I drink the money and if I spend the gold Oh what does it matter to those it doesn't concern If I go to the thick woods to gather berries or nuts Take apples from the branches or become a cowherd If I stretch out under a tree for an hour to do it Oh what does it matter to those it doesn't concern If I stretch out under a tree for an hour to do it Oh what does it matter to those it doesn't concern If I go to night-visiting and dance and have fun To a fair and races and everything like that If I see tipsy people and if I'm tipsy with them Oh what does it matter to those it doesn't concern If I see tipsy people and if I'm tipsy with them Oh what does it matter to those it doesn't concern People say that I'm good for nothing and a wastrel Without goods without clothes, without kith or kine If I'm happy with living in a shack Oh what does it matter to those it doesn't concern If I'm happy with living in a shack Oh what does it matter to those it doesn't concern
The pronunciation of many words is incredibly similar to Portuguese from Northern Portugal. We are no strangers after all...Northern Portugal is one of the Celtic Nations!
If anyone knows anything about getting started learning the Irish Celtic or Gaelic languages let me know, I’m interested in trying my hand at one of the two. Also if you are someone or know someone who speaks either language i’d love to pick your brain.
Is there anywehere I can check the phonetic transcription? I have looked myself but I couldn't find one. Any tips are welcomed hahaha I really like the songs from your channel, but I don't speak Gaelic...
This isn't Gaelic, it's Irish. Gaelic is the anglicized word for Gàidhlig. You can tell which language it is by the accents, or fada used above some vowels. á, é, í, ó, ú is Irish/Gaeilge. à, è, ì, ò, ù is Scottish Gaelic/Gàidhlig. Benny Lewis has some fairly easy to follow videos here on youtube explaining the basics of Irish to help you get started.
I'd just like to point out, at 2:15, "ach má tá mise sásta mo chónaí i geró" (Please correct me if I'm wrong), it is spelled satisfied. Love the music and the great choice of the picture :) Edit-*gcró
aye, as nice as this might sound to a non native speaker, the song has been learned phonetically. there are a lot of channels doing this sort of thing and its a shame. the nuances of the language are being lost this way.
"What does it matter to those it doesn't concern?"...truer words...
Rammstein0963 Yup 👍🏾
Welcome to the Libertarian party!
@TheMatron'sMilitia cool
I love the attitude of this song, basically, she is saying if what I do doesn't affect you mind your own business.
Took the words right out of my mouth.
Well... true to a point.
Still... I would consider it my duty to intervene on behalf of say... a friend turning into an alcoholic.
@@TheIfifi this
It's also about alcoholism and homelessness, though.
So the part about people minding their own business is meant to be somewhat ironic.
I'd say this song has more of a resignated attitude to it. It sounds more like "none cares for me and I care for noone, I just vegetate and everyone around me does so" this song basically describes total indifference from you but also towards you, does it?
This song is perfect. And the fiddle? in the background is excellent too. The beat and speed is lovely...such clear singing!
it's an anymation that played a different cover of the song
Foirfe mo chara
Long live the Celtic nations, from a north African native
In order to do so you may want to tell your buddies to stay in their homeland.
@@Mohrlaen take your racist bile elsewhere.
@@Mohrlaen Please do f off. No one needs or wants that racist bs.
@@Itzhotli its not racist to be against immigration lads
I'm an American but most of my ancestors came from those Nations.
Finally I've found a channel that does the kind of music I've been looking for! Keep doing what you're doing, you're one of, if not the only channel out there doing these miracles
Amicable the channel died i think :((
2:42 Gave me goosebumps every time I hear how well her voice harmonizes with I think a guitar or mandolin idk. Really well done though I've been coming back to this one for a couple years now.
It’s a mandolin
Yeah, I can perfectly sing along that part when it comes to "lalalalala...." 😂
I started out like that.
Let the gods allow the gift of gaelige to never die.
Is grá liom é
Is grá liom í freisin.
The best irish gaelic punk song ever! Punk ,meaning ,as attitude
That last verse. I'll remember that for the rest of my life. Thank You Very Much for that.
Singing is amazing, just a quick note to other Irish singers who were raised through English and want to sing songs in Irish, spend some time listening to RnaG to familiarise yourselves with the phonetics of the language because most of your teachers will have ignored this aspect of the language. The same goes to many otherwise fluent Gaelscoil students.
The singer in the first line of the song pronounces 'chuaigh' as 'kuag' and 'chun' as 'kun', and the same with every other 'ch' in the song being pronounced as 'k'.
Just had to point that out because it's one of many such common mistakes outside the Gaeltachts that a lot of people don't even know it's incorrect.
She also uses English r's in place of Irish ones, r's next to an i or e should be slender. And same with all the other consonants.
@@stephensalzano5661 I think a big difference between dh (as in dia dhuit) and ch like chailin is that the ch tends to elongate the sound a bit. Dh doesn't extend past the time allotted to the regular d, where has ch makes kind of a longer slur of "hyach" into it.
@@stephensalzano5661 😁 it really tripped me up a lot when I was learning Irish. The singer Síbeal is really great at articulating the different consonant changes. But also remember that every region of Ireland pronounces things a little differently. They won't pronounce daoibh quite the same in Ulster as they will in Donegal
I speak Irish and come from Ireland ,and was adopted by an English family.In my school nobody believes me that Irish is a real language,and that upsets me.
Stephen Salzano bc,they’re English 😂
@@stephensalzano5661 Yes the dh is also a gutteral sound, kind of like a gargled g. Except remember when a consonant is beside an i or an e it is the slender version of that consonant.
Dhíol = slender = yeeol. Because the slender dh and gh are 'yeu' sounds instead of the gutteral/gargle one.
Is it just me, or, is Irish music the best ever?
It is the best music ever
Nice warm, bright, natural acoustic production. The mix is satisfying and the guitar exquisite with the voice laying beautifully on top. And then there is the talent of the musicians and M.MNS! coupled to this captivating folk melody and verse! Thanks to all who brought this together!
As an American who tries his best to sing the verses, Verse 2 terrifies me. I don't even try to sing it. I'm not *that* good at Irish.
Repetition over and over again then you will be able to sing it. I listen to it around 2 times a day in the morning and after college
it also helps to slow it down
I wrote the lyrics down phonetically (is that correct, I don't know, but meaning the way they are pronounced) and it helped me a lot. As a Finn at least, for Finnish is spoken the way it is written.
Tá má geailge brista na béarla clisté, keep it up lad
@@mrward6510 WELL SAID!
I got to say I'm subscribed to 100+ channels and yours is definitely one of my favorites. I love those traditional songs and you got me addicted to more than one! I do not speak Irish but I want to learn it. Cheers from Brittany ;)!!
I speak Scottish Gaelic (Gàidhlig) and I'm suprised how much I understood even though the languages are still quite different
Tá dlúthghaol ag Gaeilge na hAlban le Gaeilge na hÉireann
@@dubhainoceanntabhail5262 Yeah tha iad glè choltach
Can someone tell me what the Gaelic words in this thread mean? i know some of them but not all
@@angryunicornproductions2633 Scottish and Irish Gaelic are closely related
@@angryunicornproductions2633 "yeah they're very similar"
This is one of my favorite channels by far, I love so many of the songs you upload, and its always such high quality and has the lyrics❤
i subscribed just few days ago, but the traditional songs in this channel is just perfect. especially gaelic songs
Gracias por compartir verdadera música irlandesa en su idioma nativo. Ya estaba cansado del inglés
Happiness means so many things to so many different people, just because it makes someone else happy doesn't mean you have to live up to it ❤️ beautiful song!
I fell in love with this tune many years ago when they played at the Irish Christmas festival in Imst/Tyrol/Austria. It still feels fantastic.
"I went to the fair and I sold my cow
For five pounds of silver and a golden guinea
If I drink the money and hand out the gold
Oh what does it matter to those it doesn't concern?
If I drink the money and hand out the gold
Oh what does it matter to those it doesn't concern?
If I go to the thick woods plucking berries or nuts
taking apples from the branches or herding the cows
If I stretch out under a tree for a while in repose
Oh what does it matter to those it doesn't concern?
If I stretch out under a tree for a while in repose
Oh what does it matter to those it doesn't concern?
If I do go for a night-visit and for dances and sports
Attend markets or races and every event of that sort
If people are merry and their merriment I share
Oh what does it matter to those it doesn't concern?
If people are merry and their merriment I share
Oh what does it matter to those it doesn't concern?
People say I'm worthless and hopeless
Without goods, without clothes, without cattle or stock
But if I'm satisfied with living in a shack
Oh what does it matter to those it doesn't concern?
But if I'm satisfied with living in a shack
Oh what does it matter to those it doesn't concern?
But if I'm satisfied with living in a shack
Oh what does it matter to those it doesn't concern?
Oh what does it matter to those it doesn't concern?"
There is lyrics.
@@connorthompson4030 hey, it's younger me.
Grma!
Sogno d'amore che ho provato una volta nella vita in modo informale: questa canzone mi ricorda quella donna meravigliosa!
Please keep adding songs like this with the translations! The channel will do great if you do. I love it!
The Gaelic version of "T'aint Nobody's Business If I Do"
Beautiful track, thanks for putting this on.
It's so beautiful! I love that there are English and original lyrics. Thanks. ;3
I'm so glad I found this channel 🇮🇪
so great!
many thanks for lyrics and translations!
Omg! I remember listening to this Cartoon Saloon song and other songs and wishing I could know what they were saying and now I do, thanks! I hope you translate more of their songs 🙂
Oh cool you pinned my comment! 🤗
thx for Canada nua for making this BANGER
Kanet gant Tri Yann eus Breizh ivez !
Such a beautiful song and sung in such a beautiful language too. Please don't stop doing what you're doing.
Sweet music.....love from Italy
Love from America ^^
i’m obsessed with this song
I just discovered it and am a bit obsessed with it now too!
@@angeladeegan5261 same here
Used this to write a bar fight scene in my books, worked great lol!!
Thats so cool!
Here my soul is healed, have a nice weekend buddies , tough week is past..
The rhythm of your song words dance! So Beautiful to listen to without the translation, I don't understand the meaning, but it really doesn't matter!
Thankyou x
Lesley xx
If it doesnt concern you, why do you care?
- this song.
very good. what about "is none of your business, so why do you care?"
I'd never heard this song, it's great.
"Did i fucking a s k for your opinion" but in Gaelic
Pretty much 😂😂
Old song, modern day truth in the words... I dedicate it to a few I know. Listen and learn.
Best version of this great song ever. The upward modulation at the end of the last verse gives me chills every time. (Not a musician...if "modulation" is the wrong word, please correct me.)
Ah yes! Musician here, it's not a modulation at the end of the last verse, the lower singers just resolve higher within the key than they have most of the other times! A modulation would be a changing of the key, typically close by higher or lower, like you can see in a lot of gospel music or pop music, when they're trying to keep the energy of the song and the energy in the audience! Hope this helps!
@@greyAMK Thanks for the education. It sure works like gangbusters for me!
For those who love this song: Its the same melody as in "Limerick Rake" witch has a different text but the same roguish attitude :D
This never gets old.
The irish version of “que sera sera”
I only knew the Altan version before. This is lovely.
I love the Clannad version too.
@@angeladeegan5261 same
Celtic brothers, i salute you.
Very different from the version of this song we have in Brittany.
Same rythms, but totaly different lyrics, where here, it's about mystical event, of a young girl who meet a deamon, and be fooled by him, giving him her young age and life without realizing it
"Korydwen et le Rouge de Kenholl", for the curious.
Cheers ! ! !... from Roumania .
Beautiful! Thank you so very much. Liked and subscribed.
Beautiful song! Love it.
Does anyone else love how she says "airgid" in 0:13? It just sounds so nice. XD
@indigo :/ Of course there are three main three dialects plus countless others. 😁 But all I'm saying is that she has a very "American" accent in her speech, even though she is Irish. 🙂 Plus, I have heard from others that the R should be tapped, not a rhotic R. 😊👍
@indigo :/ I stand corrected, then! Thank you for your response! I appreciate it. :D
@indigo :/ Also, it's so cool you speak Gàidhlig as well as Gaeilge! :D I love both languages!
@indigo :/ Makes sense! I appreciate the feedback!
Very subtle & true lyric
This makes me think of an old woman who lives in a shack of the edge of the woods and is probably a witch or a hag or something like that but doesn't use her powers to harm people and just kind of makes potions and vibes with the frogs and squirrels.
I'm way too into goblincore, aren't I?
Thats a great story
The story is great)
Although the song has a completely different meaning))
I like your goblincore. Till now I pictured a man who had abandoned his family cos I know that one, but I love your woman who has chosen not to be a husband-seeker.
Beautiful Music
"Mind your own business" in song form.
Love this tune
Tá sé go maith!❤️
💚
maith? is é sin gann-ráiteas 😍😍
@@stevenwood2436 what does that mean?
@@angryunicornproductions2633 good! That is a rare statement
WHEN MY MOMS BEING A SNOOP . WHAT DOSE IT MATER TO THOSE IT DOSE NOT CONCERN?♡!
Not the same
Lol
Ooh I only ever heard the version by Tri Yann, a band from French Brittany ^^
Thank you RUclips for taking me here. Are there downloads available somewhere?
Throwing alot of shade 😂😂
My new theme song...
Mo amhrán téama nua...
What does the last part of your comment mean?
@@angryunicornproductions2633 what they said in English
First song I've found on this channel. Love the song but some comments would deter one from trying to learn Irish. My Arabic is not very good - but no Arabic speaker has ever seemed other than happy that I'm trying my best.
Yeah, some people get weirdly attached to the idea that learning the language when you're an infant is proof of some moral superiority to the people who make the choice to learn the language...!بالتوفيق
In the spirit of the song, don't mind what others think/say and learn your Irish since that's what you want:)
Take advice from the song, it’s none of their business ;)
Chuaigh mé chun aonaigh is dhíol mé mo bhó
Ar chúig phunta airgid is ar ghiní bhuí óir
Má ólaim an t-airgead is má bhronnaim an t-ór
Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó
Má ólaim an t-airgead is má bhronnaim an t-ór
Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó
Má théim 'na choille chraobhaigh cruinniú smeara nó cnó
A bhaint úllaí de ghéaga nó a bhuachailleacht bó
Má shíním seal uaire faoi chrann a dhéanamh só
Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó
Má shíním seal uaire faoi chrann a dhéanamh só
Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó
Má théimse chuig airnéal is rince is spórt
Chuig aonach is rásaí 's gach cruinniú den tsórt
Má chím daoine súgach is má bhím súgach leo
Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó
Má chím daoine súgach is má bhím súgach leo
Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó
Deir daoine go bhfuil mé gan rath 's gan dóigh
Gan earra gan éadach gan bólacht ná stór
Má tá mise sásta mó chónaí i gcró
Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó
Má tá mise sásta mó chónaí i gcró
Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó
(Translation)
What's it to anyone?
I went to the fair and I sold my cow
For five pounds of silver and a golden guinnea
If I drink the money and if I spend the gold
Oh what does it matter to those it doesn't concern
If I drink the money and if I spend the gold
Oh what does it matter to those it doesn't concern
If I go to the thick woods to gather berries or nuts
Take apples from the branches or become a cowherd
If I stretch out under a tree for an hour to do it
Oh what does it matter to those it doesn't concern
If I stretch out under a tree for an hour to do it
Oh what does it matter to those it doesn't concern
If I go to night-visiting and dance and have fun
To a fair and races and everything like that
If I see tipsy people and if I'm tipsy with them
Oh what does it matter to those it doesn't concern
If I see tipsy people and if I'm tipsy with them
Oh what does it matter to those it doesn't concern
People say that I'm good for nothing and a wastrel
Without goods without clothes, without kith or kine
If I'm happy with living in a shack
Oh what does it matter to those it doesn't concern
If I'm happy with living in a shack
Oh what does it matter to those it doesn't concern
beautiful :)
Go raibh maith agat! Saoirse Eireann!☘️💚✌️🇮🇪
True 💫🕊️
Caladh means light in sindarin
Love it
The pronunciation of many words is incredibly similar to Portuguese from Northern Portugal. We are no strangers after all...Northern Portugal is one of the Celtic Nations!
'S maith leam na focail agus scéal a tá san amhran seo.
If anyone knows anything about getting started learning the Irish Celtic or Gaelic languages let me know, I’m interested in trying my hand at one of the two. Also if you are someone or know someone who speaks either language i’d love to pick your brain.
Duolingo has a course
go raibh maith agat!!
níor chuala mé an t-amhrán seo riamh roimhe seo ach is breá liom é ❤❤😍😍
Mar an gcéanna agamsa é!
What does that mean?
@@angryunicornproductions2633 I said I have never heard this song before but I love it and Angela said it's the same for me
Is there anywehere I can check the phonetic transcription? I have looked myself but I couldn't find one. Any tips are welcomed hahaha I really like the songs from your channel, but I don't speak Gaelic...
This isn't Gaelic, it's Irish. Gaelic is the anglicized word for Gàidhlig. You can tell which language it is by the accents, or fada used above some vowels. á, é, í, ó, ú is Irish/Gaeilge. à, è, ì, ò, ù is Scottish Gaelic/Gàidhlig. Benny Lewis has some fairly easy to follow videos here on youtube explaining the basics of Irish to help you get started.
Just so you're aware ... at 2:16 there's a typo in the English translation: 'staisfied' instead of 'satisfied.' :)
Sassified...🤣💚
Amazing ❤️
Go raibh maith agat 😀
Does that mean the song is good? Just wondering.
Go rabh ma agat!,
Does that mean great job
I think I found my personal hym.
I'm reminded of mumriks from Moomins by that song
💚
❤️
Basically he described modern society where everything you do is being watched
Lol
🤘 Wenn volkstümlich, dann richtig!
Hitler was popular in his time. Not to the point of the song, the song is beautiful
💗
I need this on a tee shirt.
I should design a tartan with this name in Irish, Scots Gaelic AND English. 🤣🇮🇪🏴
Cool
I'd just like to point out, at 2:15, "ach má tá mise sásta mo chónaí i geró" (Please correct me if I'm wrong), it is spelled satisfied. Love the music and the great choice of the picture :)
Edit-*gcró
it is, thanks for noticing! :)
@@m.mairenishuilleabhain6298 No problem!
Can somebody say what "dó" means in İrish? It's was a perfect sound for my Aisaku-ish ears :)
dó literally means 'to him'. In the chorus is what in English goes as 'to those'
I wish i could sing along xD
Oh, hmmmm. Maybe this will help me learn Gaelic pronunciations.
are these original? traditional? love
Traditional
Go hiontach- seachas an "la, la la" ag deireadh!
🌹
Anyone know the chords to this on guitar?
You can probably find it on google
She’s learnt the language . It’s not sung in a native pronunciation. She is not making half of the sounds present.
Took the words right out of my mouth.
So you don't want others to learn the language?
it's almost like learning languages is hard lmfao
aye, as nice as this might sound to a non native speaker, the song has been learned phonetically. there are a lot of channels doing this sort of thing and its a shame. the nuances of the language are being lost this way.
@@tussk. language evolves or it dies. One can hold onto the fading past or they can walk into the future, but the cannot do both
Can someone post pronunciation for this?
A lot of it is just normal Irish Gaelic; if you follow the rules for normal pronunciation you should be able to sing this
MYOB!!!