The Analog Women Walk: on organise notre première walk

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 ноя 2024

Комментарии • 18

  • @21juin__
    @21juin__ 3 месяца назад

    Un super projet, du talent que soit les organisatrices ou les participantes et en plus l'exposition était très interessante, bravo à toutes 👏

  • @LeMecAuRolleiflex
    @LeMecAuRolleiflex 5 месяцев назад

    Très très cool !

  • @HugoLoupy
    @HugoLoupy 5 месяцев назад

    🎉🎉🎉

  • @JordanDorey
    @JordanDorey 5 месяцев назад

    On aime fort le projet et vraiment trop cool d'avoir une jolie vidéo de présentation!

    • @angelinemoizard
      @angelinemoizard  5 месяцев назад

      Merci beaucoup Jordan pour ton retour et pour le soutien!!

  • @glad-coco
    @glad-coco 5 месяцев назад

    Super initiative !

  • @blacksnake7418
    @blacksnake7418 5 месяцев назад

    Belle initiative !!

  • @mariannemontiel6621
    @mariannemontiel6621 4 месяца назад

    « la solution directe c’est le déni ! » MAGNIFIQUE hahaha

  • @VinaigreBlanc
    @VinaigreBlanc 5 месяцев назад

    Trop bien trop fortes

  • @cooo2758
    @cooo2758 5 месяцев назад

    Trop chouette ! Tiens-nous au courant si tu en fais d'autres. Je serais hyper intéressée !

    • @angelinemoizard
      @angelinemoizard  5 месяцев назад

      Avec plaisir, merci pour le soutien!
      Tu peux venir t'abonner sur le compte Instagram @theanalogwomenwalk, on annonce les dates des évènements à cet endroit!

  • @sergiofranco-to5kg
    @sergiofranco-to5kg 5 месяцев назад

    utilisant Gemini...
    Projet ou idée fantastique. Je cherche toujours des femmes photographes à suivre.
    Malheureusement pour moi, c'est en français. J'ai réussi à comprendre quelque chose, quelques mots, car je suis locuteur de portugais du Brésil.
    Bien que tout, j'ai adoré la vidéo, plusieurs photos, enfin, fantastique.
    Observações sobre a tradução
    A frase inicial "Agora usando o Gemini..." foi deixada em português, pois não há um equivalente direto em francês que transmita o mesmo significado.
    A frase "Projeto ou ideia fantástica" foi mantida, pois é uma expressão clara e concisa.
    A frase "Sempre procuro mulheres fotógrafas para seguir" foi traduzida para "Je cherche toujours des femmes photographes à suivre", que é uma tradução literal e precisa.
    A frase "Infelizmente para mim está em francês" foi traduzida para "Malheureusement pour moi, c'est en français", que transmite a mesma ideia de forma mais natural em francês.
    A frase "até consegui entender alguma coisa, algumas palavras, porque sou falante de português do Brasil" foi traduzida para "J'ai réussi à comprendre quelque chose, quelques mots, car je suis locuteur de portugais du Brésil", que é uma tradução literal e precisa.
    A frase "Bem, apesar de tudo, adorei o vídeo, várias das fotos, enfim, fantástico" foi traduzida para "Bien que tout, j'ai adoré la vidéo, plusieurs photos, enfin, fantastique", que transmite a mesma ideia de forma mais natural em francês.
    Espero que esta tradução seja útil!
    Deixe-me saber se você tem mais perguntas.
    tune
    share
    more_vert