Дует "Два кольори" - В саду гуляла

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 сен 2024
  • Відео надане сайтом uaestrada.org
    Українська народна пісня. Виконує дует "Два кольори" (Людмила Гримальська та Олег Ледньов). Запис 80-х років.

Комментарии • 20

  • @user-mm2ud8wm2g
    @user-mm2ud8wm2g 3 месяца назад +2

    Дуже гарна пісня. Дякую, що поділилися.

  • @user-mm2ud8wm2g
    @user-mm2ud8wm2g 3 месяца назад

    Гарна пісня. Дякую, що поділились.

  • @user-iy4iy5xs6i
    @user-iy4iy5xs6i 3 года назад +19

    ВІЧНА ПАМЯТЬ ЧУДОВИМ СПІВАКАМ СПРАВЖНІМ НАРОДНИМ ТАЛАНТАМ....ДУЖЕ ШКОДА ЩО РАНО ПІЩЛИ З ЖИТТЯ......

  • @user-cx8ec5cg6n
    @user-cx8ec5cg6n 2 года назад +14

    Вони давали концерт в нашому клубі, цю пісню запам'ятав найбільше. Екскурс в дитинство.

    • @olgalysenko5296
      @olgalysenko5296 Год назад +2

      І в нашому клубі теж.більше 40 років тому. І то були їх початки концертної діяльності

  • @BorisovePole
    @BorisovePole 3 года назад +19

    *Дуже красива українська пісня! Одна із наших улюблених народних пісень!*
    *Любимо цю пісню, і слухати, і грати, і співати під баян, гармонь!*

  • @user-eh4hv9yz6h
    @user-eh4hv9yz6h 2 года назад +14

    Цей чудовий дует повертає в дитинство.)(

  • @vladUkrOp116
    @vladUkrOp116 2 года назад +9

    ЦЕ НАЙКРАЩЕ ВИКОНАННЯ.!

  • @vaninia30
    @vaninia30 5 месяцев назад +1

    Чудове виконання, дуже ніжне і професійне, без криків, як деякі сучасні інтерпретації

  • @user-lp4lw3hd9u
    @user-lp4lw3hd9u 5 лет назад +13

    Супер

  • @user-wk8oj2cd7q
    @user-wk8oj2cd7q Год назад +3

    Як душі приємно чути такий гармонійний спів!

  • @user-zv8hc9ki4j
    @user-zv8hc9ki4j 11 месяцев назад +2

    Чудова❤❤❤❤❤❤❤

  • @strahol1
    @strahol1 3 года назад +2

    Это лучшее исполнение!!!!

  • @user-pe4nx1vk6h
    @user-pe4nx1vk6h 2 месяца назад

    Яка чудова УКРАИНСЬКА МОВА. Куди вона дилась !вибачте бильш чим 40рокив я нечую мени 62сумую куда мы катимся ?

  • @user-us8om1gi8s
    @user-us8om1gi8s 2 года назад +3

    ГАРНО

  • @user-hn4br6ez6x
    @user-hn4br6ez6x Год назад +1

    ❤❤❤❤

  • @gdgdgdgdgdgdgdgd
    @gdgdgdgdgdgdgdgd 16 дней назад +1

    Нащо стояти з сестрою всю ніч, якщо не та розмова, не тії слова? Де логіка? :(

  • @BogdanKlym
    @BogdanKlym 5 месяцев назад +3

    Це справжній український шедевр. Та з якогось дива погано обізнані з українською класикою кубанці перетворили на Сонце низенько у своїй фальшивій версії. Взявши зі справжнього іншого українського шедевру ще з доби бароко слова в обробці Котляревського. І викинули розкішну обробку музики самим Лисенком. Тож пам'ятаймо про справжнє українське, воно того варте.

    • @user-mm2ud8wm2g
      @user-mm2ud8wm2g 3 месяца назад +1

      В опері Лисенка "Наталка Полтавка" Петро спиває ті самі слова, які записав Котляревський (цитую нижче). А от чи були в народній пісні такі саме слова, чи Котляревський їх змінив - я поки що не зрозуміла. В Вікіпедії написано, що ніби Котляревський змінив слова народної пісні. Але слів народної пісні не наводять. Пишуть, що ніби народна пісня є в збірці Максимовича, але я її там не знайшла. Тому мені так і не зрозуміло, які ж були слова і мелодія в народній пісні, яку використали Котляревський і Лисенко. Цікаво також було б дізнатись походження тексту, який співає Кубанський хор. А у Котляревьского з Лисенком так: Сонце низенько,
      Вечір близенко -
      Спішу до тебе,
      Лечу до тебе,
      Моє серденько!
      Ти обіщалась
      Мене вік любити,
      Ні з ким не знаться
      І всіх цураться,
      А для мене жити!
      Серденько моє!
      Колись ми двоє
      Любились вірно,
      Чесно, примірно
      І жили в покої!
      Ой, як я прийду,
      Тебе не застану, -
      Згорну я рученьки,
      Згорну я біленькі
      Та й не жив стану…

    • @BogdanKlym
      @BogdanKlym 3 месяца назад

      @@user-mm2ud8wm2g Приємно, що є допитливі та цілеспрямовані особи в сфері досліджень української культурної спадщини. Отже, на мою думку навряд чи власне музику Лисенко надто б переінакшував. Бо це був геній, що дуже тонко відчував стиль і дотримувавсь етичних правил. Можливо були якісь незначні доопрацювання. Але ! - це лиш моє припущення. Щодо тексту, то Котляревський, як і Лисенко, був не просто нащадком української шляхти й козацької старшини. Обидва відчували відповідальність за збереження автентичності культурних творів. Тому певні зміни могли б бути там, де на думку згаданих майстрів могли бути дрібні огріхи чи бачили як підсилити ефект твору. А кубанці просто взяли зовсім сторонню мелодію і в стилі *я так бачу* зліпили сльозливу пісеньку. В цьому могло б не бути нічого поганого, аби вона немов бетонна брила накрила справжній український музичний шедевр. Це як міфи про *непереможного козака - характерника і начебто мегапатріота сірка*, що заповнили інформпростір України. Залишивши мінімум місця для справжньої історії України козацької доби. Але це окрема історія.