臉書推AI翻譯蒟蒻,我們以後還要學英文嗎?|AI原始人

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 окт 2024
  • 臉書推出了翻譯蒟蒻,一個名為「SeamlessM4T」的AI模型,它可以語音辨識、翻譯文字、文字語音互轉,以及更重要的,語音轉語音。而且,這是個開源模型,當越來越多的廠商使用SeamlessM4T來打造產品之後,一個翻譯蒟蒻的時代即將到來,屆時,能用外語溝通或許就不再這麼稀有了。
    #ai #人工智慧 #臉書 #meta #翻譯蒟蒻
    -
    【警戒】AI詐騙來了,身為好人該怎麼辦?給好人的3個建議|AI原始人
    • 【警戒】AI詐騙來了,身為好人該怎麼辦?給好...
    【前瞻】2041年的AI如何改變人類生活?《AI2041》的科學預測|AI原始人
    • 【前瞻】2041年的AI如何改變人類生活?《...
    |爸媽請看|孩子專屬的1對1家教,將成為未來的教育標配嗎?|AI原始人
    • |爸媽請看|孩子專屬的1對1家教,將成為未來...
    _
    歡迎訂閱「AI原始人」,
    這是一個用白話文與你分享AI趨勢、思考未來模樣的頻道,
    面對人工智慧的時代,一起掌握機會、避開威脅!

Комментарии • 6

  • @mindys926010
    @mindys926010 Год назад +1

    謝謝分享與引發省思,也許語言滅亡也是一種人類的發展結果,象徵著某種跨區域、跨文化的共識正在擴大,減少彼此的原生隔閡?

    • @AI-ke4ku
      @AI-ke4ku  Год назад +1

      嗨,謝謝!
      我覺得你的切角又更宏觀一些~對「人族」來說,語言逐漸「統一」不是壞事!
      只是對「個人」或「團體」而言,在這過程中總是會有若干遺憾吧~

  • @Roxy.Candace
    @Roxy.Candace 5 месяцев назад +2

    謝謝分享,不過我覺得您的分析太過樂觀。
    將來越來越少人積極學外語,能流利外語跟特定國家的人交談的人就越來越稀有,再者技術內容、新聞等很容易AI翻譯,但文學作品、小說、還有字裡行間用詞的「感覺」,AI除非有情緒否則不可能做到,這時候外語就變成要求「精通」某個領域,比如很精通生物醫學、散文小說、笑話和脫口秀,這些領域的人才就更重要,也更稀有。
    所以反而因為電腦都會外語了,一般人至少要英文不錯,而且精通的標準只會一再向上提升。

    • @Roxy.Candace
      @Roxy.Candace 5 месяцев назад +3

      又或者AI翻譯大幅增加國際交流、旅遊增加、跨國婚姻增加,夫妻情侶間生活不可能一直靠AI,最終反而讓大多數的人至少掌握一種外語的生活使用方式。

    • @AI-ke4ku
      @AI-ke4ku  4 месяца назад +1

      謝謝你的觀點,補足了這支影片的缺漏,謝謝!

    • @michelletseng5156
      @michelletseng5156 3 месяца назад +1

      台語是有書寫的文字的喔