BONG JOON HO | Filmmakers Live (full-length) | Filmfest München 2019
HTML-код
- Опубликовано: 10 фев 2025
- Bernhard Karl und Christoph Gröner sprechen mit dem koreanischen Regisseur Bong Joon Ho, der dieses Jahr die Goldene Palme von Cannes gewonnen hat und zu den bedeutendsten Filmemachern unserer Zeit gehört.
Talk with Korean director Bong Joon Ho won this year’s Palme d'Or at Cannes Film Festival and who is one of the most renowned international filmmakers of our time.
So how are we supposed to understand... biggest fan of this guy here 🙏
Thank you for the video! :)
interpreter.. excellent, great!!!!
외국어는 잘 모르지만ㅋㅋㅋ
통역사님 수고하셨어요~~
54:35 봉준호 감독이랑 한국부채 되게 잘어울리네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
극한직업 통역가 ㅂㄷㅂㄷ
통역하시는 분이 굉장히 능력자일 듯
Sorry one question. In which language are we supposed to understand
한글솨랑 나의사랑은너뿐이징
the tone of translation is impatient ....
봉감독 대단하다 영어로 인터뷰도 가능하구나
I laughed at the fact that the translator doesn't even translate the first part to Bong Joon Ho, for sure dir. Bong knew some basic English to speak & understand but that dead air was undeniable lol I saw their TIFF premiere and the translator is at least close to dir. Bong & the cast so that she can translate it to them then vice versa idk if dir, Bong has an earpiece to hear the questions here because he seems to answer the English questions; I know it's for the audience there but yeah kinda weird that the questions are in English but it was translated in German;
A bit late but I believe this is a different translator
독일어가 이렇게 빠른 언어인지 오늘앎.
What’s the point of asking the questions in English and having the answers only translated into German, that doesn’t make any sense
Translator better get paid double for this job!
I think the interpreter speaks better German than English. She seems to interprete unnecessarily long sometimes. The korean lady audience had a hoarse voice with 3 questions.
It’s simple. Go fucking learn Korean :) then it all solved:) or whine and complain to RUclips to put English translation now! Simple right?
@@fafaffff I’m not learning a language it takes years for an English speaker to become proficient in just to watch a RUclips video lol shut up
통역사분들에게기회들을마니드립시당 *_^♡
독일어는 문장이 왜케 김..? 대박
44:47
the host and the interpreter are a bit frightening...
You read my mind!
The host and the parasite
44분에 나오는 한국인 뭐냐 ㅋㅋ 눈치 계속 주는데도 자기할말만 해대네 ㅋㅋㅋㅋ
통역사 개고생 ㅋㅋㅋㅋ
통역사 개고생
"Please cue at the microphone. That's the simplest thing how we can do it, thank you."
가끔 그런사람 있음.
고조 억양이 사우스코리아가 아니디않네?
한국어와 독일어 발음이 같은 단어 배웠다.
컴퓨터 그래픽.
차라리 영어통역을 쓰시지.
토기는매운냄새나는파는먹지×는다
모라는겨?모랭머랭ㅠㅜ속니글니글김치라면묵고시푸닷^_+
또뀌토끼맛난향나는풀쭈세요
한국남자들 화를 내고있는데요? 사회제도한테가 아니라 여자들한테 ㅋㅋㅋ 페미니즘이 문제라고 하더라고요 ㅋㅋ
'한국남자', '여자', '페미니즘' 이라고 할 때 이 단어들은 죄다 집합명사지요?
특정한 게 아니라 맥락 제외한 '모든'을 의미하는.
그러니 님께서 제대로 말하시려면, '한국 남자들 중 이러이러한 사람들은', '어떠어떠한 여자들한테', '왜곡된 페미니즘'... 등으로 구체화시켜야 님 주장에 설득력이 생겨요.
제가 말한다면, '일베충이나 의식이 미개한 몇몇 남자들이...', '무작위 여자들에게', '페미니즘 자체가 (혹은 왜곡된 페미니즘이)' 라고 하겠네요.
일베충이 주체일 때는 차별과 양극화 부추기는 사회제도가 아닌 뭇 여성들을 비난하는 게 잘못 된 거고,
페미니즘 표방하며 왜곡되고 새로운 성차별을 유발하는 여성들을 향한 경우엔 비난이 온당해지는 거고. 물론 비난 주체는 일베충이 아니라 정상적인 남자일 때.
제 말을 바르게 이해하셨기 바랍니다.
나는 화낸 적이 없는데^^;; 수준 진짜 낮으시다.