A chi lo dici! Purtroppo viene da tradurre tutto letteralmente dall'italiano e poi senti Brian e sembra semplice, ma poi basta nulla per confondersi! Mi aiuta tanto ascoltare il parlato affinché il cervello memorizzi i modi di dire in quel contesto
Da quando seguo le lezioni di Brian i tempi verbali inglesi non sono più un problema. È l'aspetto in cui sono migliorato di più perché li spiega benissimo.
Sei un big! Ho visto decine di tutorials sul P.P. ma tu se l'unico che riesce a sviscerare davvero il concetto, svelando l'origine del problema per gli studenti italiani! Well done ;)
I have been in USA many times (in my life). I was in Colorado two years ago. In Denver, the Mile High City, I hope it is correct. My English makes me survive in USA ....THANK YOU
Imparare l’inglese va bene, ma non trascuriamo l’italiano! La spiegazione è *concisa* 😜 .... Coincisa è il participio passato del verbo coincidere, non mi pare abbia senso nella tua frase 🖖...
Ottima lezione, grazie Briller. Se non sbaglio il primo esempio è la Duration form ( for/since ) con il present perfect = present simple ; il secondo, il terzo e il quarto esempio sono molto importanti per noi madrelingua italiani perché è tipico confondersi tra present perfect e past simple in quelle situazioni
A Genova per esempio non usiamo mai il passato remoto, nemmeno per fatti accaduti in passato, si tende a dire frasi tipo: nel 1980 sono andato ad un concerto anzichè andai, in inglese si usa il passato remoto per un azione finita: i went to the doctor yesterday. In inglese puo confondere l'uso del present perfect e il continuos, i've worked a lot, i've been working a lot?
hey... blue jays... I have the same shirt, but from the seventies :) gift from my cousin leaving in Toronto. I went to the skydome to watch Blue jays vs Mets, so good memories. cheers from Brussels.
I have a question: if I’m talking to you and have to tell you for example “ho dimenticato la borsa” I have to say “I forgot my bag or I’ve forgotten my bag?” Thanks
What is the difference between: "She had worked here for 5 yrs" and "She has been working here for 5 yrs" ? or also: "I've been having nothing but pizzas this week at lunch" or "I've had nothing but pizzas this week at lunch" Which one is better? Is there any difference between the 2 sentences or can I use them both? Thank you, you're the best
The difference is that if you use “she has been working here for 5 years” you are focusing on the TIME/PERIOD of the action... for example “she has been working here for 5 years and she still hasn’t learned how to write a proper email “
Ciao chiariscimi una cosa: io ti conosco da tre anni si traduce in i have known you for 3 years. Quindi mi vuoi dire che voi anglofoni sapendo che state parlando di una cosa che dura da un certo tempo, in automatico usate il present perfect? Ma siete dei robot. Io quando inizio a parlare in italiano non sto a guardare il contesto ...voi si. Ma come fate?
Hello mate, you make my day well, i know that ... Ok ra 👌 that present perfect don't existing, I always try to talk to the present - future, confirming the action I am doing, but most of the time I will not be understood, because others have studied the present perfect in school. however, after 2 years here they have understood that when I say something it is because I will have done it. cmq i Tuoi semplici ed efficaci esempi, con come hai detto Tu, tenere a praticare molte volte , perché diventi poi familiare . Come hai detto con il " Tuo Gemello" 👍🤣💕 non si deve tradurre pari pari tutta la frase in italiano , sarebbe sbagliato . Solo il" succo" , cheers until next time see you later ... Be careful always 😜
All' inizio hai fatto una domanda la differenza tra (1) " she worked " past simple e (2) " she has worked " present perfect . Dette cosi' si può provare a differenziare i due tempi verbali ; innanzitutto in past simple può esprimere il passato prossimo /passato remoto / imperfetto dunque questa frase significa che l'azione è finita e si riferisce al passato sarebbe necessario un marcatore temporale per renderla giusta "she worked there in 2010 " lei ha lavorato li nel 2010" .... il present perfect si riferisce al presente ad esempio lo stesso giorno del momento in cui due interlocutori stanno parlando alla domanda "cosa ha fatto lei stamattina" e l'altro potrebbe rispondere " she has worked at the restaurant " , " ha lavorato al ristorante " se invece l'interlocutore chiede "cosa ha fatto la ragazza ieri ? " " yesterday she worked at the restaurant " . Il present perfect puo' appunto esprimere il passato prossimo quando non viene menzionato il momento del passato per riferire di esperienze fatte nell'arco della vita esperienza unica o molteplice. Il problema è che con il present perfect si può cadere in errore perchè vi è anche quello con la forma di durara che allora diventa presente "she has worked there for 6 years" " lavora li da da 6 anni " lavora dal passato fino al presente ed azione ancora in corso e sta ancora lavorando (ha quel lavoro nel presente) . Se si dice " She worked there for 6 years " è chiaro che ha lavorato 6 anni continuamente nel passato e nel presente non lavora più li. Il present perfect può essere continuos ed ha appunto la forma di durata che è la stessa cosa del present perfect con forma di durata detta in parole povere ; bisogna notare che il present perfect continuous si deve usare per esprimere azioni che sono in svolgimento con il periodo di svolgimento dell'azione quantificato con for o since " she has been working for 6 hours " " sta lavorando da 6 ore " questo è l'unico modo per quantificare la durata dell'azione in progressione perchè per esprimere un' azione in progressione nel presente si usa il present continuous " cosa sta facendo la tua amica ? " " she is working " " sta lavorando " per dire da quanto sta facendo l'azione non si può usare il present continuous si deve obbligatoriamente usare il present perfect continuous come nell'esempio precedente . Stesso discorso vale per il past simple continuous e past perfect continuous, valgono gli stessi concetti però al passato.
😂😂😂😂 Quando penso al Present perfect, penso a tutte le ore passate al bar durante le ore di inglese al liceo perché io dopo neanche mezz'ora avevo capito mentre i miei compagni avevano parecchi problemi
Io non ho problemi con il present perfect ma con il present perfect continuous! Ho visto moltissimi americani che quando dovevano usare (secondo le regole) il continuous, usavano il present perfect...da ciò deduco che non cambia nulla giusto? Posso benissimo usare il present perfect e mi risolvo tutti i problemi?
Il present perfect continuous esprime un'azione in progressione con forma di durata nel presente perchè con il present continuous non potresti usare la forma di durata ,ovvero quantificare da quanto stai facendo l'azione . " I'm working " " sto lavorando " / "I have been working for 6 hours " " Sto lavorando da 6 ore " non puoi dire " I'm working for 6 hours " quidi il present perfect continuous serve a questo . Il present perfect appunto non lo puoi usare in questo caso di azione in svolgimente nel presente con forma di durata...lo puoi usare per esprimere un tempo dal passato fino al presente " I have worked here for 6 years " "Lavoro qui da 6 anni" azione iniziata nel passato fino al presente perchè hai ancora quel posto di lavoro ; in questo caso puoi dire anche " I have been working here for 6 years " " Sto lavorando qui da 6 anni " è questa la differenza ed il motivo per cui non lo devi usare per quantificare un azione in progressione nel presente ma solo per azioni dal passato fino al presente present perfect e present perfect continuous hanno lo stesso significato.
Lo usi quando vuoi indicare da quando sta facendo l'azione , specialmente se in progressione . " She has been working at the restaurant since this morning " " sta lavorando al ristorante da stamattina " oppure " She has been working at the restaurant for 6 hours" " sta lavorando al ristorante da 6 ore" . il present perfect continuous può anche esprimere un ' azione che stavamo facendo fino a poco tempo prima di un eventuale incontro con un nostro interlocutore ad esempio un amico ci vede fermi al parco un po' stanhi e ci chiede cosa abbiamo ." I have been running , I'm exhausted " " stavo correndo, sono esausto " da poco prima fino ad adesso l'azione forse continua o forse no ,non è importante.
FINALMENTE ho capito come si traduce"ci lavora DA 6 anni"e"ci ha lavorato PER 6 anni"!!! Il fatto che in Inglese la preposizione sia sempre"FOR"mi manda in confusione da tutta la vita!!!😵Finalmente ho capito che il trucco è concentrarsi sul *tempo verbale* e fregarsene della preposizione!!!
mhm... però io avrei creduto: she has worked there: ha lavorato li. she worked there: lavorò li. dire "ci lavora da 6 anni" è "she has been working there for 6 years". quindi lavoro lì, now. ho lavorato li, I have worked there. lavorai li, I worked there in... 1946 lavoro li da... I have been working there since... (or for) l'Italiano al contrario dell'Inglese può essere parlato in modo "semplice"... senza usare TUTTI i tempi verbali. ad esempio a Roma il "passato remoto" viene sostituito dal "passato prossimo" , lavorai li nel 2000 = ho lavorato lì nel 2000. anche perché al tempo dell'Unità d'Italia nessuno sapeva coniugare il passato remoto...
Grazie mille Brian! Però ancora non mi è chiaro il primo esempio 😔 Io sapevo che per la cosiddetta "forma di durata" la costruzione della frase in teoria sarebbe: soggetto + have/has been + verbo + ing... Non riesco quindi a spiegarmi il perché in questo caso è "she has worked" invece di "she has been working there for 6 years/since 2015". Qualcuno saprebbe darmi maggiori delucidazioni?
"she has worked here since 2015" e "She has been working here since 2015" hanno lo stesso significato , la differenza lo vedi in un altro modo: "she has worked here for 6 years " " she has been working here for 6 years " hanno lo stesso significato , "lei lavora qui da 6 anni " La forma di durata sarebbe il tempo che quantifica la durata dell'azione che si esprime con "since" e "for". Se tu vuoi indicare che lei sta lavorando qui da 6 ore ,quindi azione in progressione nel presente non puoi usare il present perfect con forma di durata. La forma in progressione senza forma di durata sarebbe con il " present continuous " "she is working " " lei sta lavorando " se tu vuoi indicare da quanto sta lavorando nel presente progressivo lo puoi fare solo con il present perfect continuous con forma di durata : "She has been working for 6 hours" lei sta lavorando da 6 ore . Nelle azioni con forma di durata che iniziano nel passato e sono ancora in svolgimento nel presente present perfect have/ has + past participle + since / for e present perfect continuous have/has + been+ verb in ing form + since/ for hanno lo stesso significato . Ma no nel presente in progressione che puoi usare present continuous o present perfect continuous come negli esempi che ti ho fatto.
ho notato che non risponde quasi mai ai commenti, d’altronde ha il suo business su patreon.. 🤷🏻♂️😁 secondo me potrebbe essere “ I’ve never eaten pineapple pizza cause pizza and pineapple don’t mix”. Doesn’t go on pizza mi suona troppo italiano 🤔
Diciamo che la differenza esiste anche in italiano.. Ma non ci facciamo caso. Esempio : Cosa fai? Guardo la tv - > I watch tv Sto guardando la TV - > I'm watching TV... In italiano entrambi i modi sono corretti...
Perchè gli italiani non usano mai il present perfect ?perchè non sanno neanche i tempi verbali italiani Brian!!figuriamoci il casino che può venir fuori con quelli inglesi!
Non sono sicura ma penso che si possano usare tutti e due in questo caso, l'unica differenza è che se si dice she has been working there for 6 years, significa che vuoi enfatizzare la durata dell'azione
@@aliceficarelli6346 Da quel che so io il present perfect si usa per descrivere azioni iniziate nel passato che hanno ancora una connessione col presente, mentre il present perfect continous è usato per azioni iniziate nel passato che continuano anche nel presente.
Si quella è la differenza principale dei due tempi verbali in questo caso però la persona sta ancora lavorando in quel posto quindi tutti e due sono giusti semplicemente il significato cambia leggermente
Imparare l’inglese va bene! .... ma non trascuriamo l’italiano! ... *concisa* 😜 ..... coincisa è il participio passato del verbo coincidere e non ha alcun senso nella tua frase. 🖖
Il present perfect é il mio incubo, non so mai quando usarlo, ma sei stato molto chiaro e mi ha aiutato molto a comprenderlo meglio.
A chi lo dici! Purtroppo viene da tradurre tutto letteralmente dall'italiano e poi senti Brian e sembra semplice, ma poi basta nulla per confondersi! Mi aiuta tanto ascoltare il parlato affinché il cervello memorizzi i modi di dire in quel contesto
Wow , sei stato chiarissimo 👏🏻👏🏻👏🏻complimenti ! Tu, Joe e il povero John siete i miei insegnanti ❤️
Da quando seguo le lezioni di Brian i tempi verbali inglesi non sono più un problema. È l'aspetto in cui sono migliorato di più perché li spiega benissimo.
Sei un big! Ho visto decine di tutorials sul P.P. ma tu se l'unico che riesce a sviscerare davvero il concetto,
svelando l'origine del problema per gli studenti italiani! Well done ;)
Diventa professore di inglese in italia! sei un grande!
Tu non hai un idea da quanto tempo studio questo tempo verbale. Tu sei l'unico che me lo ha fatto capire bene. Io ti trovo spettacolare
I have been in USA many times (in my life). I was in Colorado two years ago. In Denver, the Mile High City, I hope it is correct.
My English makes me survive in USA ....THANK YOU
The best teacher in the world!!
Thank you so much..come sempre utilissime le tue lezioni 👏👏
You are a wonderful teacher! 📚
Thank you so much! 🙏🌹
Grande Brian! Ottimo video e chiarissime spigazioni!
Sei davvero un grande, spieghi benissimo ed è stato tutto chiarissimo!
Good explantion, Brian
Sei fortissimo, tanta stima!
Grazie, ottima spiegazione.
I ate pineapple & anchovies pizza… and I LOVED it!!! Although my Italian relatives and friends told me I am crazy… 🤪
Bravissimo!
Grazie mille per questo video utilissimo e chiaro, Brian! Sto seriamente pensando di iscrivermi alla tua English Class!
I've watched many of your lessons, and I've learned a lot!
I'll keep following you 😉 thank you
Video prezioso! I tempi verbali sono il mio scoglio più difficile 🙏
Grazie mille per la spiegazione chiara e coincisa
Imparare l’inglese va bene, ma non trascuriamo l’italiano! La spiegazione è *concisa* 😜 .... Coincisa è il participio passato del verbo coincidere, non mi pare abbia senso nella tua frase 🖖...
Ottima lezione, grazie Briller. Se non sbaglio il primo esempio è la Duration form ( for/since ) con il present perfect = present simple ; il secondo, il terzo e il quarto esempio sono molto importanti per noi madrelingua italiani perché è tipico confondersi tra present perfect e past simple in quelle situazioni
Grazie infinite 💙💙
Sei veramente fantastico!!!
Grazie sei bravissimo! 👏Spiegazione 👍
Super !!! Grazie
Molto utile bravo
Mi hai aiutato tantissimo grazie 😊
OTTIMA spiegazione (ma c'erano altri tuoi video su questo tema, no?)
Finalmente mi.hai.acceso la lampadina sulle regole inglesi
Sei molto bravo
Guardo tutti i video!! Tutti sopratt questi..oggi stavo studiando”should could would “
Thank you Brian!!!
A Genova per esempio non usiamo mai il passato remoto, nemmeno per fatti accaduti in passato, si tende a dire frasi tipo: nel 1980 sono andato ad un concerto anzichè andai, in inglese si usa il passato remoto per un azione finita: i went to the doctor yesterday. In inglese puo confondere l'uso del present perfect e il continuos, i've worked a lot, i've been working a lot?
hey... blue jays... I have the same shirt, but from the seventies :) gift from my cousin leaving in Toronto. I went to the skydome to watch Blue jays vs Mets, so good memories. cheers from Brussels.
Il pupazzo di Gengar è magnifico!
Perfetto! Manca una situazione però...
Suggestion: present perfect continuous has to follow this lesson right away Brian. Come on, go for it! ;)
Ti voglio come prof di inglese 👍👍
I have a question: if I’m talking to you and have to tell you for example “ho dimenticato la borsa” I have to say “I forgot my bag or I’ve forgotten my bag?” Thanks
Both could work
What is the difference between: "She had worked here for 5 yrs" and "She has been working here for 5 yrs" ?
or also: "I've been having nothing but pizzas this week at lunch" or "I've had nothing but pizzas this week at lunch"
Which one is better? Is there any difference between the 2 sentences or can I use them both?
Thank you, you're the best
The difference is that if you use “she has been working here for 5 years” you are focusing on the TIME/PERIOD of the action... for example “she has been working here for 5 years and she still hasn’t learned how to write a proper email “
@@elenacobhc ah ok, I got it, thanks Elena :)
@@andypirola you are welcome Andrea, i'm glad that i could help :-)
Ciao chiariscimi una cosa: io ti conosco da tre anni si traduce in i have known you for 3 years.
Quindi mi vuoi dire che voi anglofoni sapendo che state parlando di una cosa che dura da un certo tempo, in automatico usate il present perfect? Ma siete dei robot. Io quando inizio a parlare in italiano non sto a guardare il contesto ...voi si. Ma come fate?
Maestro I don't understand ..for from since ? ...You can repeat the lesson ? Thanks you please
Pensavo che il present perfect fosse il mio incubo peggiore,ma la pizza all'ananas.... non mi farà dormire.🤣🤣scherzo!! Ciao
ne puoi fare uno sul present perfect contius?
Hello mate, you make my day well, i know that ... Ok ra 👌 that present perfect don't existing, I always try to talk to the present - future, confirming the action I am doing, but most of the time I will not be understood, because others have studied the present perfect in school. however, after 2 years here they have understood that when I say something it is because I will have done it. cmq i Tuoi semplici ed efficaci esempi, con come hai detto Tu, tenere a praticare molte volte , perché diventi poi familiare . Come hai detto con il " Tuo Gemello" 👍🤣💕 non si deve tradurre pari pari tutta la frase in italiano , sarebbe sbagliato . Solo il" succo" , cheers until next time see you later ... Be careful always 😜
All' inizio hai fatto una domanda la differenza tra (1) " she worked " past simple e (2) " she has worked " present perfect . Dette cosi' si può provare a differenziare i due tempi verbali ; innanzitutto in past simple può esprimere il passato prossimo /passato remoto / imperfetto dunque questa frase significa che l'azione è finita e si riferisce al passato sarebbe necessario un marcatore temporale per renderla giusta "she worked there in 2010 " lei ha lavorato li nel 2010" .... il present perfect si riferisce al presente ad esempio lo stesso giorno del momento in cui due interlocutori stanno parlando alla domanda "cosa ha fatto lei stamattina" e l'altro potrebbe rispondere " she has worked at the restaurant " , " ha lavorato al ristorante " se invece l'interlocutore chiede "cosa ha fatto la ragazza ieri ? " " yesterday she worked at the restaurant " . Il present perfect puo' appunto esprimere il passato prossimo quando non viene menzionato il momento del passato per riferire di esperienze fatte nell'arco della vita esperienza unica o molteplice. Il problema è che con il present perfect si può cadere in errore perchè vi è anche quello con la forma di durara che allora diventa presente "she has worked there for 6 years" " lavora li da da 6 anni " lavora dal passato fino al presente ed azione ancora in corso e sta ancora lavorando (ha quel lavoro nel presente) . Se si dice " She worked there for 6 years " è chiaro che ha lavorato 6 anni continuamente nel passato e nel presente non lavora più li. Il present perfect può essere continuos ed ha appunto la forma di durata che è la stessa cosa del present perfect con forma di durata detta in parole povere ; bisogna notare che il present perfect continuous si deve usare per esprimere azioni che sono in svolgimento con il periodo di svolgimento dell'azione quantificato con for o since " she has been working for 6 hours " " sta lavorando da 6 ore " questo è l'unico modo per quantificare la durata dell'azione in progressione perchè per esprimere un' azione in progressione nel presente si usa il present continuous " cosa sta facendo la tua amica ? " " she is working " " sta lavorando " per dire da quanto sta facendo l'azione non si può usare il present continuous si deve obbligatoriamente usare il present perfect continuous come nell'esempio precedente . Stesso discorso vale per il past simple continuous e past perfect continuous, valgono gli stessi concetti però al passato.
Guarda come sono diligente, sono andata a cercarmelo per ripassare😅
blue jays blue jays blue jays, thanks for this video
Ne puoi fare uno sul Past Perfect?
😂😂😂😂 Quando penso al Present perfect, penso a tutte le ore passate al bar durante le ore di inglese al liceo perché io dopo neanche mezz'ora avevo capito mentre i miei compagni avevano parecchi problemi
voglio sapere a che ore fanno lezione nella settimana in Bringlese?
Sempre il lunedì alle 19!
Sei grande mitico unico
Io non ho problemi con il present perfect ma con il present perfect continuous! Ho visto moltissimi americani che quando dovevano usare (secondo le regole) il continuous, usavano il present perfect...da ciò deduco che non cambia nulla giusto? Posso benissimo usare il present perfect e mi risolvo tutti i problemi?
Il present perfect continuous esprime un'azione in progressione con forma di durata nel presente perchè con il present continuous non potresti usare la forma di durata ,ovvero quantificare da quanto stai facendo l'azione . " I'm working " " sto lavorando " / "I have been working for 6 hours " " Sto lavorando da 6 ore " non puoi dire " I'm working for 6 hours " quidi il present perfect continuous serve a questo . Il present perfect appunto non lo puoi usare in questo caso di azione in svolgimente nel presente con forma di durata...lo puoi usare per esprimere un tempo dal passato fino al presente " I have worked here for 6 years " "Lavoro qui da 6 anni" azione iniziata nel passato fino al presente perchè hai ancora quel posto di lavoro ; in questo caso puoi dire anche " I have been working here for 6 years " " Sto lavorando qui da 6 anni " è questa la differenza ed il motivo per cui non lo devi usare per quantificare un azione in progressione nel presente ma solo per azioni dal passato fino al presente present perfect e present perfect continuous hanno lo stesso significato.
Invece "she has been working" quando si usa?
Lo usi quando vuoi indicare da quando sta facendo l'azione , specialmente se in progressione . " She has been working at the restaurant since this morning " " sta lavorando al ristorante da stamattina " oppure " She has been working at the restaurant for 6 hours" " sta lavorando al ristorante da 6 ore" . il present perfect continuous può anche esprimere un ' azione che stavamo facendo fino a poco tempo prima di un eventuale incontro con un nostro interlocutore ad esempio un amico ci vede fermi al parco un po' stanhi e ci chiede cosa abbiamo ." I have been running , I'm exhausted " " stavo correndo, sono esausto " da poco prima fino ad adesso l'azione forse continua o forse no ,non è importante.
Very usefull
FINALMENTE ho capito come si traduce"ci lavora DA 6 anni"e"ci ha lavorato PER 6 anni"!!! Il fatto che in Inglese la preposizione sia sempre"FOR"mi manda in confusione da tutta la vita!!!😵Finalmente ho capito che il trucco è concentrarsi sul *tempo verbale* e fregarsene della preposizione!!!
Beh io lo usavo il present perfect correttamente ma senza sapere che fosse un tempo verbale diverso... lo usavo come fossero delle frasi a se😅
è tipo mio incubo perché è difficile. Però grazie grazis grazie
Credo ci sia un errore: "I hate pineapple pizza" e non "ate"! :-))))
A me piace, ma sarà che son mezza francese 😂😂
Bravo
mhm... però io avrei creduto:
she has worked there: ha lavorato li.
she worked there: lavorò li.
dire "ci lavora da 6 anni" è "she has been working there for 6 years".
quindi
lavoro lì, now.
ho lavorato li, I have worked there.
lavorai li, I worked there in... 1946
lavoro li da... I have been working there since... (or for)
l'Italiano al contrario dell'Inglese può essere parlato in modo "semplice"... senza usare TUTTI i tempi verbali. ad esempio a Roma il "passato remoto" viene sostituito dal "passato prossimo" , lavorai li nel 2000 = ho lavorato lì nel 2000. anche perché al tempo dell'Unità d'Italia nessuno sapeva coniugare il passato remoto...
Brian, se dico she has been working there for 6 years, l azione sarebbe conclusa o no?
Nope, simile al present perfect vorrebbe dire che ci sta ancora lavorando
@@Bringlese grazie bro ❤️
Grazie mille Brian! Però ancora non mi è chiaro il primo esempio 😔
Io sapevo che per la cosiddetta "forma di durata" la costruzione della frase in teoria sarebbe: soggetto + have/has been + verbo + ing... Non riesco quindi a spiegarmi il perché in questo caso è "she has worked" invece di "she has been working there for 6 years/since 2015". Qualcuno saprebbe darmi maggiori delucidazioni?
In questo caso penso vadano bene tutti e due, ma se dici: she has been working there for 6 years, enfatizzi la durata dell'azione .
"she has worked here since 2015" e "She has been working here since 2015" hanno lo stesso significato , la differenza lo vedi in un altro modo:
"she has worked here for 6 years " " she has been working here for 6 years " hanno lo stesso significato , "lei lavora qui da 6 anni "
La forma di durata sarebbe il tempo che quantifica la durata dell'azione che si esprime con "since" e "for".
Se tu vuoi indicare che lei sta lavorando qui da 6 ore ,quindi azione in progressione nel presente non puoi usare il present perfect con forma di durata. La forma in progressione senza forma di durata sarebbe con il " present continuous "
"she is working " " lei sta lavorando " se tu vuoi indicare da quanto sta lavorando nel presente progressivo lo puoi fare solo con il present perfect continuous con forma di durata :
"She has been working for 6 hours" lei sta lavorando da 6 ore .
Nelle azioni con forma di durata che iniziano nel passato e sono ancora in svolgimento nel presente present perfect have/ has + past participle + since / for e present perfect continuous have/has + been+ verb in ing form + since/ for hanno lo stesso significato . Ma no nel presente in progressione che puoi usare present continuous o present perfect continuous come negli esempi che ti ho fatto.
È chiuso , ciao , basta, finito,
allora simple past😮
I've never eaten pinapple pizza cause pinapple doesn't go on pizza...si dice così che non ci va?
ho notato che non risponde quasi mai ai commenti, d’altronde ha il suo business su patreon.. 🤷🏻♂️😁 secondo me potrebbe essere “ I’ve never eaten pineapple pizza cause pizza and pineapple don’t mix”. Doesn’t go on pizza mi suona troppo italiano 🤔
Ma pare un passato prossimo!
Differenza tra “she has worked there for 6 years” e “she’s been working there for 6 years”?
very interesting but I would never eat a pineapple pizza😄
I know the rule, but when I speak it's hard to use it properly.
Diciamo che la differenza esiste anche in italiano.. Ma non ci facciamo caso. Esempio :
Cosa fai?
Guardo la tv - > I watch tv
Sto guardando la TV - > I'm watching TV...
In italiano entrambi i modi sono corretti...
Perchè dici Ci lavora da sei anni ? In italia si dice: Lavora da sei anni oppure lavora in quella azienda da sei anni
Ma allora il present perfect continuos?
Ecceziunale
Ciao belli. Lei lo sa da tanti mesi ,she has known this for many months. Quindi lei lo sapeva , so she knew that 🤦♂️🤦♂️🤦♂️🤦♂️🤦♂️
Pineapple Pizza? Siamo seri?
Parla di tutto ma non dire pineapple pizza , ogni giorno muore un pizzaiolo
Perchè gli italiani non usano mai il present perfect ?perchè non sanno neanche i tempi verbali italiani Brian!!figuriamoci il casino che può venir fuori con quelli inglesi!
Hai fatto un errore gravissimo! Non esiste la pizza con l'ananas in italiano
Ciao Brian, ma "Ci lavora da 6 anni" non sarebbe "She has been working there for 6 years?!" 🤔
Non sono sicura ma penso che si possano usare tutti e due in questo caso, l'unica differenza è che se si dice she has been working there for 6 years, significa che vuoi enfatizzare la durata dell'azione
@@aliceficarelli6346 Da quel che so io il present perfect si usa per descrivere azioni iniziate nel passato che hanno ancora una connessione col presente, mentre il present perfect continous è usato per azioni iniziate nel passato che continuano anche nel presente.
Si quella è la differenza principale dei due tempi verbali in questo caso però la persona sta ancora lavorando in quel posto quindi tutti e due sono giusti semplicemente il significato cambia leggermente
Imparare l’inglese va bene! .... ma non trascuriamo l’italiano! ... *concisa* 😜 ..... coincisa è il participio passato del verbo coincidere e non ha alcun senso nella tua frase. 🖖
Very good!
Ciao Brian, ho una domanda. Nel primo esempio, non si dovrebbe dire "She's been working there for 6 years"?